Intermediate Russian Podcast with Transcript

Начиная с 20 выпуска транскрипции доступны на Бусти.

10 комментариев

  1. Аноним:

    Привет из Италии!

    Нравится

  2. Raúl:

    ¡Saludos desde España! Я только что послушал ваш подкаст. За него большое спасибо! Я хотел вам сказать, что оба de и desde правильно в этой фразе. Но они значат по разному. Saludos desde España значит «я в Испании, и помню о вас». Saludos de España значит, что Испания сама здоровается! Как это возможно? Думайте, например о контексте Eurovision Song Contest. Когда испанский диктант говорит, он использует Saludos de España потому что он говорит от имени всех испанцев. На открытках тоже пишут Saludos de España, потому что это страна которая здоровается (через фотографии красивых местах).

    Нравится

    1. Muchas gracias por la explicación, Raúl! Que tengas un buen día!

      Нравится

  3. Яхья Эль-Саийд:

    Привет из Египта

    Нравится

  4. Аноним:

    Спасибо большой за подкасти! Я уже решила сама использовать подкасти и видео чтобы прогрессировать, но было трудно найти подкасти и могу понимать… Теперь, я практикую каждый день, утром и вечером, когда я иду на работу или иду домой из работы. Я ещё не знаю кому писать… Жаль, что я редко практикую говорить и писать( Ладно, не важно, спасибо за подкасти)

    Нравится

    1. Пожалуйста 🙂 успехов в изучении!

      Нравится

Оставить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.