Top 10 reductions in spoken Russian (rus sub)

Всегда, когда я изучаю новый язык, я пытаюсь найти вот такие вот штуки — редукции, чтобы проще понимать беглую речь на слух и говорить на языке свободнее.

Эти сокращения — беглая разговорная речь, которую вы встретите в фильмах, видео, подкастах, в любой русскоговорящей стране. Поэтому не помешает о них знать.

Ещё 5 сокращений

Всем привет! Меня зовут Артём и вы на канале Russian Progress – канал для изучения русского через аутентичные материалы.

Сегодня мы поговорим о сокращениях в русском языке. Потому что я, когда снимаю эти видео, я всё равно стараюсь говорить чётко и… но, на самом деле, когда я говорю, я говорю довольно смазано. То есть я соединяю все слова вместе, что-то не произношу чётко и так далее. И все так говорят, в принципе. То есть большинство людей так и говорят и чтобы вы понимали их… Во-первых, чтобы вы их понимали, во-вторых, чтобы вам как-то быстрее, проще было говорить на русском, нужно знать об этих сокращениях.

Вот и сразу небольшой дисклеймер русскоговорящим скорее даже, потому что я, когда говорил об этих сокращениях моим русским друзьям, они все говорили: да ну, кто это говорит, кто так вообще… кто их использует, в общем, так не говорят. И это не так. Все это (лучше: их) используют, все это (лучше: так) говорят, просто мы не обращаем на это внимания. И, опять же, я не призываю никого обязательно вот так говорить, но, по крайней мере, понимать это стоит.

1. И первое слово у нас – это сейчас. Сейчас сокращается до «щас». Например, «щас» я записываю видео. Сейчас я записываю видео. «Щас» я записываю видео. «Щас», не знаю, лето. «Щас» лето. Сейчас, либо «щас». Также может быть «ща», но это совсем…

Ребят, монтируя видео не сказал, что нельзя ни в коем случае писать эти сокращения. То есть по поводу «ща», это можно написать либо другу… но это даже немножко как-то стрёмно выглядит. Вот, так что писать эти сокращения не надо.

– Иди сделай что-то.
– «Ща». «Ща».

Вот, ну, опять же, не призываю так говорить, но вот такое есть сокращение – «щас». «Щас» – это нормально, в принципе, «щас». «Щас» мы всё сделаем.

2. Следующее – это сегодня. Сегодня, оно сокращается либо до «сёдня» – «сёдня» хорошая погода, «сёдня» я пойду гулять и так далее, либо до «сёня», просто «сёня». Ну, «сёня» я не знаю, может завтра, «сёня» я не знаю, «мож» завтра. Вот, то есть сегодня я не знаю, может быть завтра.

3. Следующее – это когда. Когда у нас превращается в «када». «Када» я путешествовал, когда я был, там, не знаю, «када» я был в Италии, когда я, не знаю, изучал испанский… У меня все ассоциации… потому что я… мои главные увлечения – это иностранные языки и путешествия, поэтому у меня это в основном в голове. Так что вот, «када», «када», «када». «Када» ты это сделаешь? «Када» ты это сделаешь?

4. Следующее – это где, оно превращается в «де». То есть, Новосибирск – это город, «де» я живу. Новосибирск – это город, где я живу. Новосибирск – это город, «де» я живу. Это «гора де» я живу. Это «гора де» я живу. Потому что город, потом у нас идёт «де», получается «гора де» я живу. Новосибирск – это «гора де» я живу. «Де» ты вообще… «Де» ты вообще нашёл это? Где ты нашёл? Где ты нашёл? «Де» ты нашёл? То есть вот, где, потому что «гд» – это сложное сочетание звуков и мы говорим «де», просто «де».

5. Вот дальше тоже интересно, «потому что» некоторые люди говорят (или: произносят, как) «пушта» и мне сложно было какой-то пример заранее придумать. Ну, вы наверняка встретите, будете смотреть видео какие-нибудь на Ютубе, вы встретите, «пушта» это довольно часто используется. Ну, «пушта» это довольно часто, да? Потому что довольно часто используется, ну, сокращается, «пушта» это проще. Ну, потому что это проще, ну, «пушта» это проще. Не знаю, вот что-то типа такого.

6. Вообще. Вообще многие люди это (как) используют, типа (лучше: в значении) вообще! Некоторые говорят «пще», «пще», «пще». «Пще» не говори! Или «ваще» или «аще» не говори, «ваще» не говори. Вот такие сокращения.

7. Ничего. Ничего превращается в «ничё». Что ты делаешь или чё ты делаешь? «Ничё»! «Ничё». Ничего – это «ничё».

8. Дальше у нас идёт спасибо. Спасибо сокращенно это будет, типа «пасиба», то есть просто «пасиба», либо «пасиб», «пасиб», «пасиб».

9. И вот дальше интересно то, что, когда у нас идёт предлог «в» и потом идёт какое-то слово, начинающееся с буквы «в», мы не говорим в, там, не знаю, в вашу, в вашу, мы говорим «вашу», просто «вашу». Мы не говорим я был в Выборге, мы говорим я был «Выбарге», я был «Выбарге». В воскресенье, встретимся в воскресенье – «фстретимся васкресенье», «фстретимся васкресенье». То есть вот так вот сокращается.

10. Ну, и последнее на сегодня – это то же самое, аналогично предлог «с» плюс слово, начинающееся с буквы «с», то есть… Не знаю, короче, надо повторить алфавит. С Соней, то есть я общался с Соней – «я абщался соней» и видео с субтитрами – «видео субтитрами», по сути, мы говорим «видео субтитрами», видео с субтитрами – «видео субтитрами».

Вот, это первые десять сокращений. Это вам позволит понимать… лучше понимать русскую речь, беглую русскую речь и это вам позволит проще и быстрее говорить на русском. На этом всё. Если вам понравилось, то ставьте лайк, пишите комментарий, какие вы сокращения замечаете, знаете. Вот и расскажите своим знакомым, те(м) кто изучает русский, что есть вот такой проект.

Всем спасибо и увидимся в следующих видео. Пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Оставить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.