Episode 4 – Listen, Listen, Listen

Друзья, всем привет! Меня зовут Артём и добро пожаловать на Russian Progress. Приступим непосредственно ко второму принципу. И второй принцип, он вытекает из первого.

[0:11] А я напомню, первый принцип у нас был – это изучать русский язык, используя его. Это значит что нужно не зазубривать грамматику, не накапливать грамматические правила и какую-то лексику, которая вам не нужна, а вырабатывать навык понимания и использования языка в говорении и в любых… и в других четырёх направлениях. Это может быть аудирование, чтение, письмо и говорение.

[0:42] Сегодня я хотел бы подчеркнуть и выделить один из этих четырёх навыков. И это – слушать. Слушать, слушать, слушать. Для того чтобы эффективно изучать русский язык и для того, чтобы его выучить, вам нужно его много слушать.

[1:01] Давайте вспомним, как мы изучали наш родной язык. До того как мы родились (в утробе матери) – мы слушали, когда мы родились – мы слушали и, после шести месяцев постоянного аудирования, человек начинает уже понимать. То есть младенец, он начинает понимать язык. Как это происходит? То есть человек, ну, ребёнок, он видит ассоциации, он слышит какие-то звуки и видит какую-то ассоциацию. И, таким образом, он строит связь. И может потом понимать, что вот этот звук ассоциируется с этим образом, с этой ситуацией.

[1:42] Нам, людям которые уже, у которых есть иностра… уже есть родной язык, нам необязательно строить какие-то ассоциации образами. Потому что это не очень легко. Ну представьте, как можно представить такие слова, как «любовь», «свобода»? Это тяжело. Гораздо проще переводить их. И именно поэтому все материалы, которые здесь есть, аудиоматериалы, то есть видео, аудио, они сопровождаются текстом. Это для того, чтобы вы могли… Вы слушаете много, потом вы переводите то, что вы не знаете. И это очень эффективно, это очень эффективно.

[2:22] Но всё же самое главное – это слушать, это много слушать. Текст – это поддержка. Это позволяет вам узнавать новые слова, позволяет вам, ну как-то ориентироваться проще в языке, потому что вы не можете переводить на слух. Ну, если вы не ум(еете)… ну, не знаете, как это написать, то это тяжело. А текст вам позволяет просто копировать, вставить в переводчик и всё – вы знаете слово.

[2:48] Так вот, возвращаясь к слушанию. Это, во-первых, это эффективно, потому что слушая, вы запоминаете и правильное произношение, и грамматику. Вы видите, как используется язык на практике, вы слышите мелодию языка, вы изучаете новые слова, понимаете в каких контекстах и как они используются. То есть это первое – это эффективно.

[3:13] Во-вторых, это легко. Это легко, потому что… Что вам нужно сделать? Вам нужно включить аудио и слушать его – всё! Вам не нужно делать ничего, вы можете даже заниматься чем-то другим. Конечно, важна концентрация, надо концентрироваться, но это не всё равно, что сидеть за учебником или зубрить какие-то правила или, не знаю, даже читать. Читать гораздо сложнее, потому что вы можете не знать, как прочитать, вы можете не знать слова, вы можете, не знаю, это гораздо сложнее. Это, это уже не такой, скажем так, естественный язык. Естественный язык – это общение. Это, в смысле, речь, это не письмо.

[4:00] Вот, и наконец, аудирование – это интересно. Вы находите тему, которая вам интересна и слушаете её. Просто потому, что вы хотите узнать что-то об этом. Не потому, что вы хотите выучить язык, а потому, что вам интересны путешествия, не знаю, иностранные языки, бизнес, психология… Вот, вам интересны эти темы, саморазвитие, и вы просто пытаетесь узнать что-то через язык. Тем самым ещё и убивая двух зайцев. Получается, вы и изучаете язык, и узнаёте что-то новое и интересное, и полезное.

[4:36] Следующий важный пункт – это то, что нужно слушать много раз одно и то же. Почему? Потому что, так как вы изучаете язык, вам нужно всё запоминать. И чтобы лучше всего запомнить, не нужно перескакивать с одного материала на другой. Сконцентрируйтесь на одном, слушайте по многу раз. Я бы ориентировался где-то пять раз нужно прослушать, просмотреть вот это видео пять раз.

[5:00] То есть первый раз вы смотрите – просто пытаетесь понять общий смысл. Потом вы смотрите и переводите незнакомые слова. Потом вы с субтитрами смотрите, потом без субтитров. Потом ещё, ещё и ещё и в конечном счёте вы понимаете отлично, там, не знаю, на 80 (восемьдесят) – 90 (девяносто) процентов это видео или это аудио, что очень-очень эффективно.

[5:23] Так что да, слушайте по многу раз. Вы не только запомните слова, вы запомните и произношение, и грамматику, и то, как в целом используется язык. И вообще, это, блин, очень круто и интересно. И тут вы можете сказать, что да, слушать много – это круто, но у меня нет столько времени. И в следующем принципе я расскажу вам, где находить время на изучение языка.

[5:49] На этом на сегодня всё. Спасибо, как обычно, что смотрите, что поддерживаете, ставите лайки, подписывайтесь. Это всё очень здорово. Я только начал этот проект и уже 100 (сто) человек подписалось. Очень-очень рад. Продолжайте в том же духе!

[6:06] Самое важное для меня – это чтобы вы писали комментарии, чтобы вы какую-то оставляли обратную связь. Это и интересно и мне, и вам, попрактиковать русский, пописать на русском. И я хочу знать, вообще, что вы думаете об этом и да, какие ваши мысли. И если вы кого-то знаете, кто изучает русский, то дайте им знать (о проекте Russian Progress). И на этом у меня всё. Спасибо и увидимся в следующем принципе. Пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Top 5 mistakes in Russian made by non-native speakers (rus sub)

Сегодня речь пойдёт о пяти популярных ошибках, которые я довольно часто слышал из уст своих учеников, и не только их. Надеюсь, это видео поможет вам их избежать.

One more common mistake in Russian

Всем привет! Меня зовут Артём и вы на канале Russian Progress. Здесь вы найдёте видео на разговорном русском с субтитрами. Сегодня речь пойдёт о 5 (пяти) самых популярных ошибках иностранцев, когда они говорят по-русски.

И как я вообще узнал об этих ошибках? Я уже месяц преподаю русский язык, то есть я занимаюсь с иностранцами и все вот эти ошибки, как правило, они допускают. И поэтому вот посмотрите это видео, чтобы избежать этих ошибок.

0:36 — много + им. падеж

И первая ошибка – это когда после «много» не используют родительный падеж, то есть люди говорят: много «люди», много «машины», много «вещи» и это неправильно. Надо говорить: много людей, много машин, много вещей. Вот.

После «много» идёт родительный падеж. Чтобы вам проще было запомнить, вы можете вспомнить, как говорится это по-английски: a lot of people, a lot of cars, a lot of things. То есть вот это «of» – это родительный падеж. И в русском то же самое. Так что, говорите много людей, много вещей, много зданий, много деревьев. Много – родительный падеж. Много плюс родительный падеж.

1:28 — тоже вместо ещё / также

Вторая популярная ошибка – это когда используют «тоже» вместо «ещё». То есть такой пример, говорят: я люблю слушать музыку и тоже я люблю читать. И это неправильно, так не надо говорить. Правильно будет: я люблю слушать музыку, а также я люблю читать или я люблю слушать музыку и ещё я люблю читать. То есть мы либо говорим «и ещё», либо говорим «а также». Вот.

Тоже используется в таком контексте – мой друг мне говорит: я люблю читать книги; я говорю: я тоже люблю читать книги. Вот. Вот так используется «тоже» и в других случаях мы говорим «и ещё» или «а также».

2:16 — мне было нужно / надо

Следующая популярная ошибка – это когда люди говорят не «мне надо было» или не «мне нужно было», а говорят «мне было нужно», «мне было надо». Это неправильно. Ну, я могу понять, почему так говорят. Потому что «it was necessary». Вот. Но по-русским мы говорим «it necessary was». То есть мы говорим «мне надо было», «мне нужно было» что-то сделать. Мне нужно было сходить в магазин, мне нужно было, не знаю, всё, что угодно сделать. Мне нужно было, мне надо было.

То же самое касается, кстати, «можно было» – можно было сделать это по-другому. То есть мы не говорим «было можно» сделать это по-другому, мы говорим можно было сделать это по-другому.

3:03 — это быЛ интересно

Следующая популярная ошибка – это говорить не «это было» – это было очень интересно, это было круто, а говорить «это был», «это был интересно». Ну, это, как правило, так говорят носители английского языка, потому что у них «it was», «it was verу interesting», у них нет родов и они говорят просто «это был», но «это» – это слово среднего рода, соответственно, будет «это было», но произносим как «а» – это было [эта была].

3:37 — тогда вместо поэтому

И последняя популярная ошибка – это когда говорят (это мой франкоговорящий ученик говорит), когда… ну, говорит какое-то предложение, то есть «Я очень люблю свою работу, тогда я с удовольствием на неё хожу», то есть он хочет сказать «Я люблю свою работу, и поэтому я на неё хожу», то есть «и поэтому я там работаю». То есть следствие, когда мы говорим следствие, это будет «и поэтому». Мы не говорим «тогда».

«Тогда» мы используем… два случая: либо это тогда, то есть «тогда я изучал греческий, вот тогда там в 2013 (две тысячи тринадцатом) году, тогда я изучал греческий, сейчас я не изучаю греческий, а тогда изучал».

И второй случай, когда мы используем тогда – это у нас есть два варианта вот, допустим, пойти в кино или пойти покататься на роликах. Кино сегодня нет, то есть мне человек говорит, да? Ну смотри, у нас два варианта: пойти покататься на роликах или пойти в кино. Я такой говорю: ну, пошли в кино. Он говорит: на самом-то деле, я только что посмотрел, нет нормальных фильмов, ничего не показывают хорошего. Я говорю: тогда мы пойдём кататься на роликах. То есть, если первый вариант не работает, тогда мы пользуемся вторым вариантом. Вот.

Это 5 (пять) ошибок, которые я постоянно слышу в русском. Если вы их не будете допускать, то уже будет огромный прогресс. Так что, не допускайте их.

И ещё раз: много людей; мне… то есть я люблю читать книги, и ещё я люблю петь; мне нужно было купить фрукты; это было очень интересно; и последнее: я люблю читать книги, поэтому я их читаю постоянно.

На этом всё. Если вам понравилось, то ставьте лайк, подписывайтесь и расскажите тем, кто изучает русский о проекте Russian Progress, пишите комментарии, что думаете и увидимся с вами в следующих видео. Всем пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Episode 3 – Learn by Using

Скачать pdf / Скачать docx

Друзья, всем привет! Меня зовут Артём и добро пожаловать на третий выпуск подкаста Russian Progress. По какой-то неведомой причине, у меня заняло некоторое время, чтобы записать этот третий эпизод, потому что, как я уже сказал в конце второго выпуска, я планирую сейчас выпустить, залить в подкасты, семь принципов, семь принципов, которые я записал в формате видео. Но здесь, здесь будет аудио, понятно, потому что это подкаст.

[0:36] Зачем? Для того чтобы вы, во-первых, если вы уже смотрели, чтобы вы ещё раз послушали, потому что я знаю, когда я сам слушал подкасты, было очень удобно, когда, допустим, я сначала смотрю видео, а потом слушаю то же самое и слушаю это несколько раз. Ну и во-вторых, если вы не слышали, то вот возможность… То есть если вы не смотрели видео, то для вас это возможность услышать об этих принципах, потому что я считаю, что они фундаментальны.

[1:09] И да, то есть в каждом выпуске я не буду такую… такое введение записывать, но, соответственно, регулярно буду заливать эти семь эпизодов и как только кончатся эти принципы, я начну уже в нормальном обычном формате, разговорном, вот, записывать и говорить на разные темы. Поэтому приятного вам прослушивания и, да, ещё хотел сказать огромное спасибо всем за обратную связь, за фидбек. То, что… мне некоторые люди писали о том, что им нравится подкаст и я очень рад. Буду продолжать в том же духе. Приятного прослушивания!

[1:53] Всем привет! Меня зовут Артём и добро пожаловать на канал Russian Progress. Это канал для тех, кто хочет выучить живой разговорный русский язык через аутентичный контент. Сегодня я хотел бы начать целую серию видео о принципах эффективного изучения русского языка. И первый принцип – это изучать русский язык, используя его.

[2:17] Я думаю, многим знакома ситуация, когда ты изучаешь иностранный язык в школе на протяжении многих лет, в университете, на курсах, с репетиторами и в конечном счёте не говоришь и не понимаешь язык. Мне кажется, здесь две проблемы:

[2:33] Первая проблема – это то, что в школе практически не уделяют никакого внимания аудированию. То есть ты просто либо что-то читаешь, либо изучаешь грамматику, но ты не слушаешь ничего.

[2:46] И вторая проблема – это то, что ты не говоришь. И каким образом можно научиться говорить и понимать язык, если ты не говоришь на нём и не слушаешь его? Это невозможно. И, соответственно, такой результат.

[3:00] К тому же слишком большое внимание уделяется грамматике. То есть вместо того чтобы пытаться как-то научиться пользоваться языком, то есть имея даже небольшой словарный запас, учиться использовать то, что ты имеешь, в школе просто накапливаются, по сути, грамматические правила и слова из абсолютно каких-то ненужных областей, там не знаю, экология. Ну то есть человеку, который не может говорить на языке, не может рассказать о себе – он изучает слова об экологии. Зачем?

[3:33] То же самое произошло со мной. То есть я изучал английский в школе на протяжении, там, десяти лет, более десяти лет. Тоже ходил на курсы, на репетиторов [к репетиторам*]и ничего (это) не дало. Потом, когда я начал слушать подкаст на языке, это был Luke’s English podcast, это было интересно, во-первых, и я начал более-менее понимать язык.

[3:56] Потом я начал переводить транскрипцию, которая была и всё – я начал понимать все больше и больше. И потом, это как снежный ком, всё, мои знания просто накапливались. Ну и как только ты понимаешь язык, следующий этап – это использовать его, в плане писать и говорить.

[4:12] То есть всё это упирается в использование. Поэтому первый принцип основной и самый главный – это использовать язык, изучать язык, используя его. Это не значит, что грамматика – это ужасно, что нужно забыть о ней, как о кошмаре. Нет. Грамматика хороша в начале. То есть чтобы немножко ознакомиться с языком, чтобы, ну, просто понять, как он функционирует.

[4:38] Ознакомиться – ключевое слово, не изучать каждую деталь, а просто ознакомиться. И потом, через два месяца где-то, переходить уже к более аутентичным материалам – то, что я вам и предлагаю. То есть читать… Ну или также вы можете использовать курсы, которые предлагают диалоги с аудио. То есть вы можете слушать, читать, слушать, читать, в принципе, то же самое. Вот, что ещё я хотел сказать?

[5:02] Да, и такая… такой пример, такая аналогия – кто-нибудь учиться езде на велосипеде, изучая теорию? Чтобы научиться кататься на велосипеде, ты просто садишься на него и едешь. Ты едешь сначала метр, потом два, три, четыре и потом, ты умеешь кататься.

[5:19] Здесь то же самое. Здесь то же самое – ты сначала выучил одно слово, как оно произносится, потом, предложение, абзац. Ну то есть я не имею в виду нужно заучивать слова. Нужно использовать язык. То есть читать, переводить, слушать, переводить, пытаться переписываться, говорить.

[5:37] И вот таким образом… потому что грамматику в любом случае… можно вернуться к ней в любой момент. То есть, когда вы уже имеете хороший словарный запас, когда у вас уже есть понимание языка, вы можете спокойно за месяц-два разобраться в грамматике, устранить все свои ошибки, и всё. И это будет гораздо проще и интереснее, чем нежели когда вы сразу же начнёте этот огромный пласт изучать. То есть с временами, с падежами, если говорить о русском. Так что вот.

[6:07] Советую, призываю, изучать язык, используя его. И вот для этого я создаю эти материалы. На этом всё на сегодня. Спасибо за просмотр этого видео. Пишите в комментариях, что думаете об этом и увидимся в следующем. Пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Иностранные языки (ru/en/es/th/pl/ko sub)

Изуче́ние иностра́нного языка́ (с ударениями)

Всем привет! Меня зовут Артём и добро пожаловать на третье видео из серии для начинающих.

Hello everybody! My name is Artem and welcome to the third video of the series for beginners.

Сегодня я вам расскажу о своём опыте изучения тайского языка и вы можете использовать всю лексику, чтобы тоже рассказать, например, об изучении русского языка.

Today I will tell you about my experience of studying the Thai language and you can use all the vocabulary to also tell, for example, about your studying of Russian.

Я начал изучать тайский язык 8 (восемь) месяцев назад, то есть к настоящему моменту я изучаю тайский уже восемь месяцев.

I started to learn Thai 8 months ago, that is to the present moment I’ve been studying Thai for eight months now.

Я изучаю тайский каждый день и каждый день я, во-первых, слушаю… Я изначально, когда только начинал, я пытался читать, но это слишком тяжело и сейчас я не читаю на тайском, я только слушаю и пытаюсь учить новые слова.

I study Thai every day and every day I, first of all, listen to… Originally, when I first started, I tried to read, but it’s too hard and now I don’t read in Thai, I only listen to and try to learn new words.

Я начал изучать тайский язык, потому что я был в Таиланде и мне очень понравилась страна и народ, который говорит на этом языке, то есть тайцы.

I started to learn Thai, because I was in Thailand and I really liked the country and the people, who speak this language, that is Thais.

Также мне понравилось звучание тайского языка. Это очень интересный язык и поэтому вот я начал его изучать.

I also liked the sound of the Thai language. This is a very interesting language and therefore I began to study it.

Это довольно сложный язык, потому что письменность совершенно другая, в тайском другой алфавит и там есть тона.

This is quite complicated language, because the writing system is completely different, there’s another alphabet in Thai and there are tones.

Первое время я также учился писать. Писать на тайском тоже очень сложно, но интересно.

At first I also studied how to write. Writing in Thai is also very difficult, but interesting.

И я надеюсь, что когда я поеду в Таиланд в следующий раз я уже смогу общаться с местными людьми на тайском языке.

And I hope that when I go to Thailand next time I will be able to communicate with local people in Thai.

Вот. На этом всё. Используйте слова и фразы из этого видео, чтобы рассказать о том, как вы изучаете русский язык. И мы увидимся с вами в следующих видео.

Here it is. That’s all. Use the words and phrases from this video to talk about how you learn Russian. And we’ll see each other in the upcoming videos.

Не забудьте подписаться, рассказать друзьям, кто изучают русский об этом проекте и поставить лайк. На этом всё.

Don’t forget to subscribe, tell your friends who study Russian about this project and click like. That’s all.

Увидимся в следующих видео. Пока!

See you in the next video. Bye!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Perfectionism (ru/en sub)

Друзья, всем привет! Меня зовут Артём и вы на канале Russian Progress. Здесь вы найдёте видео на русском с субтитрами. Сегодня я хотел бы поговорить с вами о перфекционизме, но для начала несколько новостей.

И первая новость – это то, что проекту Russian Progress уже два месяца. И за это время было опубликовано около 30 (тридцати) видео, на сайте 7 текстов и 2 подкаста. Также были опубликованы 3 подборки с различными… с различным контентом.

Вторая новость – это то, что теперь контент делится не только по формату, то есть видео, тексты, подкаст, но ещё и есть деление по уровню. То есть большинство видео, они среднего уровня, как вот это видео, но также я добавил подкаст, подкаст – это более высокий уровень, и добавил видео для начинающих это, ну, соответственно, более низкий уровень.

Вот, теперь, соответственно, вы можете выбрать контент любого подходящего для вас уровня и использовать его. Конечно, я немного разрываюсь, немного тяжело всё это делать, но я постараюсь уделять каждой категории время и публиковать регулярно контент.

Итак, перфекционизм. Ну, для начала я как бы не буду в этом видео никого учить и не буду говорить, как правильно, как неправильно, потому что это каждый сам должен для себя решить. Это просто видео такое – размышления в свободном формате, ну, разговорное видео.

Считаю ли я себя перфекционистом?

Скорее да, чем нет, потому что я люблю обращать внимание на детали и я люблю, ну, делать так, чтобы было… были учтены все нюансы. Вот и если вы посмотрите на материалы, если вы посмотрите на файлы pdf, которые я делаю, то вы увидите, что, ну как бы, всё сделано, возможно, не настолько профессионально, но, по крайней мере, это аккуратно выглядит и мне это очень нравится.

То есть я могу проводить час просто за вот тем, чтобы оформлять какой-то дизайн, ну, как выглядит документ, да? Или как выглядит текст, как выглядит всё, что угодно, да? То есть мне нравится возиться вот в деталях.

Вот и с одной стороны как бы это хорошо, потому что повышается качество, но с другой стороны, например, видео вот я могу записывать, одно и то же видео 10-15-20 раз, потому что первый раз мне не понравится, потом там я что-то не то скажу, потом я начинаю слишком углубляться в детали, в подробности и это уже… короче, начинаю лить воду. Кстати, если вы не смотрели видео про «лить воду«, то посмотрите.

Вот и, соответственно, это тебя раздражает, то есть ты постоянно переделываешь, переделываешь, переделываешь, потому что ты не достигаешь того результата, который хочешь достичь и тебя это бесит.

А по сути, перфекционист он очень редко (если когда-либо) достигает результата, который его на сто процентов удовлетворяет и, соответственно, перфекционист, он всегда недоволен чем-то.

Вот поэтому это несомненно минус, большой минус перфекционизма, но с другой стороны, плюс – это, конечно, качество, это внимание к деталям. Ты можешь достичь высоких довольно результатов чисто за счёт того, что ты перфекционист.

Хорошо ли быть перфекционистом в изучении иностранного языка?

Я думаю – нет, потому что… да и вообще в целом, то есть, если бы я не ограничивал вот свой этот перфекционизм, то я бы наверное, даже не начал этот проект и я бы не… не опубликовал бы столько видео, то есть не к тому, что они плохие какие-то, но всё-таки есть некоторые моменты, которые я хотел бы улучшить, но я просто закрываю иногда на них глаза и публикую, потому что понимаю, что… то есть видео уже хорошее и если что-то не так, то можно это улучшить в следующем видео.

И вот таким образом, то есть, ты учишься, ты, с одной стороны, создаёшь и оставляешь что-то для людей, чтобы они изучали, и улучшаешь с каждым разом контент. Вот этот формат мне больше нравится и, соответственно, я за то, чтобы быть перфекционистом, но в меру, то есть найти баланс, который позволяет тебе и делать всё довольно хорошо, но не загоняться по каким-то мелким деталям, да? Не загоняться по деталям каким-то.

Так что вот такие мысли по перфекционизму. Напишите в комментариях, что вы думаете. Считаете ли вы себя перфекционистом? Хорошо это или плохо, с вашей точки зрения? Также, если вы не подписались, то подписывайтесь, ставьте лайк и расскажите, если вы вдруг знаете кого-то, кто изучает русский, то расскажите им, пожалуйста, о проекте Russian Progress.

На этом всё. Увидимся с вами в следующих видео. Пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти