Learn to understand spoken Russian (ru/en/fr/pl/ja/ko/cz sub)

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Сегодня я постараюсь ответить на вопрос, который мне задавали некоторые люди — это что делать, если ты не понимаешь вот эти вот видео?

Hey, guys! Welcome to a new video of the Russian Progress project. Today I will try to answer a question that some people have asked me, it’s what to do if you don’t understand these videos?

Потому что всё на русском, субтитры на русском. Мне часто пишут по-английски: «What to do? Everything’s in Russian. What to do?!» Вот. И я постараюсь ответить на этот вопрос.

Because everything is in Russian, the subtitles are in Russian. And I’m always asked in English: «What do I do? Everything’s in Russian. What do I do?!“ Here it is. And I will try to answer this question.

Видео будет коротким, я постараюсь. И я не буду говорить супербыстро, вот, чтобы вы всё поняли. Будут английские субтитры, но только в качестве исключения, да? Чтобы как можно больше людей поняли.

This video will be short, I will try. And I won’t be speaking super fast, so you can understand everything. There will be English subtitles, but only as an exception, alright? So that as many people can understand as possible.

Так вот, что делать? На самом деле ответ очень прост… На самом деле ответ очень прост — переводить. Именно для этого я пишу субтитры. И они на русском. Они не на английском, потому что гораздо эффективнее учить слова, когда вы переводите с иностранного языка на свой. То есть с изучаемого языка на свой.

So, what to do? Actually, the answer is very simple… Actually, the answer is very simple — to translate. That’s what I write subtitles for. And they are in Russian. They are not in English because it’s much more effective to learn words when you translate from a foreign language to your own. That is, from the target language to your own.

Об этом я тоже сниму отдельное видео. И вообще обо всём этом я запишу отдельный выпуск подкаста. Вот. Можете пока подписаться на подкаст, если не подписаны. Но, собственно, вот.

I will also make a separate video about this. And basically about all of this, I will record a separate episode of the podcast. Here it is. Meanwhile you can subscribe to the podcast, if not subscribed. But, actually, here it is.

То есть первый шаг, что нужно делать — это переводить, да? Второй шаг, чтобы запомнить все эти новые слова, потому что если вы просто переведёте, то вы ничего не запомните, ну очень мало. Поэтому нужно повторять одно и то же, то есть видео, которое вы переводили или аудио слушать много раз, смотреть, слушать много раз.

That is, the first step to do is to translate, right? The second step is to memorize all these new words, because if you just translate, then you don’t remember, well very little. Therefore, you need to repeat the same thing, that is, the video which you translated, or listen to the audio many times, to watch, to listen many times.

То есть видео вы можете посмотреть и потом на сайте у меня будет аудио, скачать аудио и слушать его, когда идёте куда-то, да? Когда вы не заняты, да? головой.

That is, you can watch the video and then on the website I (you) will have audio, download the audio and listen to it when you’re going somewhere, right? When you’re not busy, right? Mentally.

Собственно, вот. Опять же о том, как эффективно учить слова, как запоминать будет отдельное видео, но пока такое вводное видео — это то, что надо переводить и повторять это всё.

So, here it is. Again, about how to effectively learn words, how to memorize, there will be a separate video, but for now this introductory video is that you should translate and repeat it all.

То есть, смотрите, как это работает? Вы ничего [ничё] не понимаете, — Я просто сам изучаю языки, я уже через это проходил не раз. — и, соответственно, вы находите контент, который вам интересен, вы переводите это видео, потом смотрите его много раз или слушаете аудио и вы понимаете одно видео, да?

That is, look how it works. You don’t understand anything, — I study languages myself, I have already been through it more than once. — and, accordingly, you find the content of your interest, you translate this video, then you watch it many times or listen to the audio and you end up understanding one video, right?

Потом второе видео смотрите, там уже знакомые слова какие-то, вы его перевели, у вас их стало больше. Потом ещё больше, ещё и ещё и через 3-4-5-6 (три-четыре-пять-шесть) месяцев вы начинаете понимать этот язык, да?

Then, when you watch the second video, there are already some familiar words, once you translate it, you’ll have more of them. Then more, more and more and after 3-4-5-6 months, you start understanding this language, right?

То есть сначала вы понимаете какое-то одно видео. Потом вы понимаете канал одного человека, да? Потом вы понимаете, начинаете понимать других людей. И всё, потом ну это всё больше и больше и больше, как снежный ком накапливается, но начало — это переводить.

That is, first you understand a single video. Then you understand a channel of a person, right? Then you understand, you start understanding other people. And that’s it, then it’s more and more and more, it accumulates like a snowball, but the beginning is to translate.

И вот для этого есть субтитры. Так что, пользуйтесь и так вам будет проще всего запомнить всё это и учить вообще [вапще], научиться понимать язык.

And for this there are subtitles. So, use them and it will be easier for you to remember all this and to learn to understand the language.

Так, а на этом всё. Спасибо, что смотрели. Если понравилось, ставьте лайк. Если у вас есть какие-то вопросы, пишите в комментариях.

So, that’s it. Thanks for watching. If you liked it, press the like button. If you have any questions, write them in the comments.

И увидимся в следующих видео. Пока!

And see you in the next videos. Bye!

Спасибо Тайлеру из США за проверку перевода на английский!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Vlog in Russian 14 – First vlog from Moscow (rus sub)

Скачать mp3 / Скачать pdf

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Сейчас я в Москве и я хотел бы наконец-то уже записать видео, в котором я показал бы вам этот прекрасный город. Потому что я довольно часто бываю в Москве транзитом (прое́здом). У меня здесь живёт сестра и есть друзья. Вот. И поэтому я когда куда-то еду, — так как через Москву, конечно же, дешевле обычно летать в разные города и страны, — то я летаю через Москву и останавливаюсь в Москве, чтобы встретиться с ребятами и с сестрой. Вот. И пока у меня не замёрзла рука, я поделюсь с вами некоторыми впечатлениями и покажу вам город.

В Москве, кстати, есть вот такие вот карты, где можно понять, где ты находишься и куда идти. Мы сейчас находимся на улице Мясницкой, насколько я понимаю. И это очень классный район, потому что тут, ну во-первых, красиво. Здесь очень много всяких заведений и, как вы видите, очень крутые улицы. То есть широкие тротуары и узкие дороги. В общем, тут очень круто, особенно вечером. Вот эти шары — они загораются и очень здорово. Ну я думаю, я вам покажу ещё сегодня.

Вот такая архитектура. И так как мы в Москве, мы идём на Красную площадь. Сейчас я первым делом вам покажу Красную площадь знаменитую (во второй части). И просто поизучаем город, посмотрим, что он из себя представляет.

Да, кстати, обратите внимание, что сейчас у нас февраль, конец февраля, но в Москве нет снега, по крайней мере, в центре. Всё убрано, чисто, аккуратно и очень здорово. Это такое первое впечатление, особенно после Новосибирска, потому что там всё просто в сугробах.

Кстати, обратите внимание, что в Москве очень высокие здания. Ну это видно, что пристройка (точнее: надстройка). Вот. Но часто можно найти очень высокие дома, ну где-то 7 (семь) этажей, 10 (десять) этажей.

Вторая вещь, о которой стоит сказать — это, конечно же, то, что климат здесь… здесь, конечно, более солнечно, чем в Санкт-Петербурге, например. Я даже где-то читал, что в Санкт-Петербурге всего 62 (шестьдесят два) солнечных дня в году. Можете себе [это] представить? То есть два месяца только ты увидишь солнце. Здесь, я думаю, побольше.  Я, конечно, не знаю, но здесь явно солнечнее.

Так, что мы тут видим? Ну вот, то, о чём я говорил: такие вот здания сталинских времён — они очень большие. Мы идём туда. То есть видите какие тротуары, да? То есть Москва — она вообще, прежде всего, поражает своими масштабами. Потому что я в Москве уже не первый раз, где-то 7-й (седьмой) раз наверное, но каждый раз, когда я приезжаю, я в восторге от масштабов, от домов — какие они огромные, от площадей, тротуаров, от просто того, насколько грандиозный это город. Вот. Но у него, конечно, есть свои минусы, о которых я постараюсь вам тоже рассказать.

Для начала поговорим о плюсах. И я буду говорить о плюсах с точки зрения (относи́тельно) Санкт-Петербурга, потому что я уже снимал видео из Санкт-Петербурга, в котором я говорил, почему я считаю Санкт-Петербург лучшим городом России. Вот. И поэтому стоит сравнивать Москву именно с Питером, я думаю (Петербург — 2-й город РФ).

Так вот, первый плюс Москвы — это то, что Москва, ну, богаче, да? Богаче и, соответственно, есть деньги на то, чтобы ухаживать за городом, скажем так. То есть здесь лучше дороги, лучше тротуары, здесь чище. Ну, больше каких-то удобств, скажем так, в городе, то есть какие-то площади, парки, более ухоженные дома. Ну то есть деньги, конечно, делают город более комфортным, более приятным и аккуратным. Вот.

Потому что в Санкт-Петербурге, например, денег не хватает и, соответственно, (есть) проблемы даже элементарно с уборкой. То есть то, что мы сейчас видим, ну вот здесь вот например, посмотрите, февраль, то есть по идее должен быть снег, но его нет. Ну, частично, конечно, потому что снег тает просто, потому что тепло сейчас, но также потому что его чистят, его постоянно чистят-чистят-чистят, убирают, чего в Петербурге, ну насколько я знаю, нет.

То есть даже проблемы есть с тем, что сосульки, то есть лёд, который образуется вот на крышах, на углах — они (сосульки) просто падают и убивают людей в Санкт-Петербурге. Вот. Здесь, я думаю, с этим меньше проблем.

И… да, это первый плюс, да? То есть город богаче, соответственно лучше во всех своих проявлениях.

А это, кстати, Большой театр — один из самых известных и лучших театров мира, не побоюсь этого слова. ЦУМ (Центра́льный универса́льный магази́н). И мы уже подходим к центру, ну точнее мы и так в центре, мы подходим к Красной площади.

И давайте, чтобы было интересно, давайте сразу на контрасте минус Москвы. Так как это самый богатый город [России], так как это самый большой город России (и, по-моему, даже Европы) здесь очень много возможностей. Возможностей по работе, то есть зарплаты выше и т. д. (так далее)

И, соответственно, в связи с этим сюда едут люди, очень много людей со всех стран едут-едут-едут и собираются здесь в Москве, поэтому здесь очень много людей. Очень много людей, город слишком большой. То есть жить в таком городе тяжело… ну, то есть расслабленно (жить) тяжело. Потому что тебе нужно постоянно много работать, чтобы оплачивать дорогую аренду жилья, чтобы оплачивать много чего, потому что выше здесь не только зарплаты, но и цены.

И, соответственно, минус в том, что здесь слишком много движения, слишком много суеты. Какое-то постоянно напряжение и то есть замечаешь у людей, что они напряжены, они наверное много работают, наверно мало отдыхают. Ну, конечно не все, но создаётся такое впечатление, такое… такой образ москвича — человек работает-работает-работает и гораздо меньше отдыхает.

То есть чтобы… резюмируя, да? То есть минус в том, что здесь хорошо работать, но спокойно жить… это нелучший город, чтобы жить здесь спокойно.

Владимир Высоцкий — Большой Каретный (1963 г.)

Где твои семнадцать лет?

На Большом Каретном.

А где твои семнадцать бед?

На Большом Каретном.

А где твой чёрный пистолет?

На Большом Каретном.

А где тебя сегодня нет?

На Большом Каретном.

Помнишь ли, товарищ, этот дом?

Нет, не забываешь ты о нём!

Я скажу, что тот полжизни потерял,

Кто в Большом Каретном не бывал.

Ещё бы ведь…

Где твои семнадцать лет?

На Большом Каретном.

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти