Выпуск 19 – Львиная доля

Видеоверсия с субтитрами + pdf и doc

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Давно не виделись, давно не слышались, потому что месяц я, можно сказать, путешествовал. И я запишу по поводу этого отдельный выпуск подкаста. Вот. Но сегодня у нас… Так как я чередую форматы подкаста, то есть у меня есть свободный формат, где я говорю на любую тему и есть выражения. Так вот, сегодня у нас выражение. И выражение, которое я объясню вам сегодня – это «львиная доля».

[0:37] Прежде чем мы перейдём к «львиной доле», три вещи, три момента:

[0:43] Первое – я хотел бы сказать, что я прочитал отзывы, которые мне написали в iTunes. И это очень приятно. Сейчас там 3 (три) отзыва и, по-моему, 9 (девять) оценок. Ребят, те, кто написал, кто слушает – огромное спасибо, очень приятно. И те, кто ещё не написал, ребят, если вы оставите отзыв об этом подкасте, то мне безумно будет приятно, и это поможет подкасту как-то распространиться лучше по просторам интернета. Вот. Так что спасибо.

[1:21] Второй момент – это опять же спасибо, но уже ребятам на Патреоне. Patreon – это сайт, где можно поддержать проект Russian Progress. И есть там люди, которые меня поддерживают. Так вот, им я тоже хочу сказать спасибо. С момента записи последнего выпуска людей стало больше. Там, кстати, я в качестве бонуса выкладываю видео. То есть то, что вы сейчас слушаете, вы также можете увидеть в формате видео. И увидеть замечательного Ярослава, который сейчас тоже со мной записывает этот выпуск подкаста.

[1:57] Ну и последний момент – это то, что этот выпуск, как и все практически выпуски подкаста Russian Progress, сопровождается транскрипцией. И вы можете найти эту транскрипцию на сайте. То есть всё, что я говорю – написано. И там вы найдёте ссылки и на Patreon, и на другие вещи, которые я упоминаю в процессе записи подкаста.

[2:22] И теперь непосредственно переходим к нашему выражению «львиная доля». Львиная доля… ну, для начала что такое «львиная»? «Львиная» – это прилагательное от «лев», от слова лев. Лев – это животное. Вот. Животное, ну, которое называют «царь животных» (царь зверей), то есть «lion». Я думаю, в принципе похоже по звучанию, вы поняли. И, кстати, ещё есть такое имя в России, то есть можно встретить людей, которых зовут Лев.

[2:53] Телефон почему-то вырубился, перестал записывать. Бывает, ничего, продолжаем. Итак, первое слово я вам объяснил. Второе слово – это доля. «Доля» – это синоним слова «часть». «Часть» – это по-английски, если вы не знаете слово «часть», – это «part».

[3:12] Так вот, что такое «львиная доля» вместе? «Львиная доля» – это «бо́льшая часть», «наибольшая часть чего-либо». Также в значении «наилучшая часть» и также в значении «наиболее значимая». То есть лев, ну, как чело… ну, не человек, как существо (животное), которое имеет авторитет среди животных, то есть сильное животное, у него, как правило, наибольшая, наилучшая часть чего-либо. Такой смысл. Вот.

[3:43] Теперь несколько примеров.

[3:45] Первый пример: «Львиная доля денежного капитала России находится в Москве». То же самое, что: «Наибольшая часть денежного капитала России находится в Москве». То есть «Большинство денег в Москве». Вот.

[4:01] Второй пример: «Львиная доля успеха в изучении иностранного языка заключается в аудировании». Вот. Это то, в чём я, и не только я, многие люди убеждены. Соответственно, «Наибольшая часть успеха…» бла-бла-бла-бла-бла. То есть «львиная доля» – это «наибольшая часть».

[4:21] И последний третий пример из Викисловаря, который я вам очень рекомендую – это: «Каждое утро рабочего дня, для львиной доли населения (страны́), начинается одинаково – звонит будильник».

[4:34] Собственно вот, надеюсь, что вы поняли… Кстати, да, если вы не знаете, что такое будильник… «Будильник» – это «alarm clock», да? Соответственно: «Каждое утро рабочего дня (то есть дня, когда ты работаешь) для львиной доли населения (для большинства людей; «население» – это «population») начинается одинаково – звонит будильник».

[4:58] Собственно, вот, на этом всё. Надеюсь, вы поняли, что означает «львиная доля». Это выражение довольно часто используется. И оно, ну, мне нравится, по крайней мере. Оно такое красивое какое-то, не знаю.

[5:13] Пишите, не знаю, в комментариях на сайте, где есть транскрипция, какие выражения вы хотите, чтобы я объяснил. И увидимся с вами в следующем выпуске подкаста, где уже я вам расскажу о том, что произошло со мной (за) последний месяц. Спасибо, что слушаете и «услышимся» в следующих выпусках. Пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Book a class