Polyglots speaking Russian (part 2)

скачать mp3 / получить pdf

 

Итак, сейчас у нас второй день. И мы пообщаемся сейчас с Амиром из Малайзии.

— Амир, привет.

— Привет.

— Расскажи, как вообще ты начал изучать русский. В Малайзии, мне кажется, немногие изучают русский, правда?

— Да, правда. Потому что либо они изучают русский, чтобы поступить в какой-то российский вуз (это во многих случаях), либо как я, которые изучают русский язык, чтобы…

— Для себя.

— Для себя. Просто мне интересно почему-то. Вот так.

— Интересно. А это твой какой иностранный язык? Не первый, я предполагаю, да? Первый — английский, и потом?

— Потом арабский, потом русский.

— Потом русский, да? И почему именно русский?

— Сначала моя миссия — это разговаривать на всех языках ООН (Организация Объединённых Наций). И когда я на́чал жить в Англии (когда я перее́хал в Англию), я выбира́л между французским, испанским и русским. Я сказал: «Окей, в Малайзии есть много мест, где преподают французский и испанский, но очень мало мест, где преподают русский». И тогда я выбрал русский, когда (учился) на втором курсе в Лондоне.

— Ты сейчас учишься в Лондоне, да?

— Да.

— Понятно. Ну здорово-здорово. И у тебя очень хорошее произношение, кстати.

— Спасибо.

— Как ты… ты работал (над ним)? Сложно ли произношение русского языка после *мала́йского?

— Больше всего это талант, кстати.

— Талант? Нескромно ты…

— Потому что когда я говорю на английском, ме́стные думают, что я родился в Лондоне. Потому что я говорю с британским акцентом. Вот.

— Ну-ка давай что-нибудь скажи на британском.

— Привет. Меня зовут Амир и я из Малайзии, но сейчас я учусь в Лондоне. Акцент, который широко используется в Лондоне, — это мультикультурный лондонский акцент.

— Ну да-да-да. Понятно. И что ты посоветуешь тем, кто изучает русский, если у них родной язык… ну, восточный, да? То есть малайский, тайский и так далее. Или они не похожи?

— Не похожи совсем.

— Нет? Ну ладно.

— Окей, во-первых, найти друзей-носителей языка, с которыми можно дружить. Во-вторых, если есть возможность, приезжайте в Россию, либо в (другие) русскоговорящие страны и… Можно даже и в Таиланд, где живёт много русских.

— Да-да-да, это так. Спасибо большое. Как сказать спасибо по-малайски?

— Terima kasih.

— Terima kasih.

— Ха-ха-ха!

— Пока.

— Пока.

Полная транскрипция и PDF

[24:58] Сейчас мы спросим у Матильды, которая была в первом видео, зачем изучать русский язык.

— Зачем?

— Не знаю.

— Как это не знаешь?

— Потому что красивый. Потому что много людей говорит на русском. Потому что может пригодиться на работе. В разных стра́нах ищут людей в разные компании, чтобы знали русский язык. И ещё какой-нибудь другой язык надо знать и можно заработать мнооого денег.

— Да? Ты уже заработала много денег?

— Ещё нет, но я буду работать. У меня будет высокая зарплата.

— Связанная с русским языком?

— Да.

— Ну ладно, спасибо тебе большое. Пока.

— Пока.

Artem Nazarov

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.