Vlog in Russian 19 – Moscow’s first pedestrian street

скачать mp3 / получить pdf

 

Так, а мы сейчас идём к нашему последнему месту назначения — это Арбат, точнее Новый Арбат. Арбата у нас в Москве два. У нас… Просто в Москве два: Старый Арбат и Новый Арбат. Почему туда? Потому что на Новом Арбате есть такое неплохое довольно заведение, где можно поесть и попить чайку, чего-нибудь горячего. Вот. А я замёрз. Пойду сейчас поем, попью чаю, покажу вам немножечко Арбат — старый, потом новый, и на этом закончим видео.

Здесь есть такой особнячок. Я, к сожалению, не помню чей он, но он такой неплохой. Красивый, я бы даже сказал. Здесь станция метро Арбат, Арбатская то есть. И вот по прямой будет Новый Арбат.

Так, и вот на этом месте можно видеть, где старый и где новый Арбат. В общем, если пойдёте туда, там будет Старый Арбат — это пешеходная полностью улица. О ней мы попозже чуть поговорим. И прямо — Новый Арбат с вот такими вот уже советскими высотками. Ну, не сталинскими, конечно. Это уже после Сталина было построено. Вот. И там… там у нас был Кремль.

Полная транскрипция и PDF

Ну что, ребят, на этом всё. Спасибо, что смотрели все эти части. Потому что я уверен, что я разобью это всё на несколько частей. Если вам понравилось, то… и если вы досмотрели, если вы посмотрели все видео, то напишите, дайте мне об этом знать. Ставьте лайк и подписывайтесь на канал. Если вы хотите поддержать проект, то вы можете это сделать на Patreon-е по ссылке ниже.

Увидимся с вами в следующих видео. Пока!

How to chat in Russian: 5 Russian text abbreviations

В этом видео ты узнаешь о 5 популярных сокращениях, которые мы используем в переписке на русском. А применить эти знания ты можешь в нашем чате, где мы общаемся каждый день!

Получить доступ к чату Russian Progress ($10/month).

скачать mp3 / получить pdf

 

Ребят, всем привет. Меня зовут Артём. И сегодня я расскажу вам о 5 (пяти) сокращениях, которые мы используем в переписке. Их просто обязательно нужно знать, иначе вы просто не будете понимать носителей языка, когда будете читать. Потому что эти сокращения постоянно используются в неформальной переписке.

Первое наше сокращение — это ХЗ. ХЗ ты используешь, когда ты не знаешь что-то. У тебя спросили: «Ну что, ты когда освободишься?» Ты говоришь: «хз». Пишешь: «хз». Как это расшифровывается? Это расшифровывается, если мягко, то «хер знает». То есть типа никто не знает. И грубо — «хуй знает». И мы используем его, когда мы [чего-то] не знаем. Очень легко.

Полная транскрипция и PDF

Итальянки в России! – Dialogue in Russian with subtitles

скачать mp3 / получить pdf

 

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Как вы уже заметили, я сейчас нахожусь в малине, как мы говорим, в малине.

— Вы поняли, о чём идёт речь?

— Посередине?..

— Не, в малине — это значит когда типа красивые девушки вокруг.

— А, спасибо.

— Малина — это ягода такая. Вот. И сейчас я в компании Кьяры и Джулии из Италии.

— Привет.

[0:20] — Для начала расскажите немножко о себе. Кто начнёт?

— Давай, Юли.

— Меня зовут Джулия. Мне 22 (двадцать два) года. Я из Ливорно. Это маленький город в Тоскане. И я училась в Сиене в университете для иностранцев с Кьярой.

— С Кьярой. Оп!

— Да, со мной.

— Кьяра, о себе немножечко.

— Да, меня зовут Кьяра. Мне 23 (двадцать три) года. Я из Италии, из Пьомбино. Маленький, но красивый город на море в Тоскане. Я тоже училась в университете для иностранцев в Сиене, с Джулией. После получения диплома в декабре, я решила взять академический отпуск.

— О, клёво!

— И посвятить этот год изучению языков.

— Изучению языков. И путешествиям?

— И путешествиям, да.

Полная транскрипция и PDF

5 критериев хорошего самоучителя по версии меня

скачать mp3 / получить pdf (stress marks)

 

Если ты вдруг решил изучать язык, то самое простое (и дешёвое), с чего можно начать — это самоучитель.

Во-первых, он предлагает чёткую последовательность действий: урок 1, урок 2 и т. д.

А во-вторых, простым языком ты получаешь необходимую информацию, чтобы начать использовать язык уже сейчас.

И так как я в этом деле уже не одну собаку съел (=имею опыт), я хотел бы поделиться с вами своими критериями выбора самоучителя, по которому захочется заниматься.

1. Хороший дизайн и нормальные плотные БЕЛЫЕ страницы

Как говорится, встречают по одёжке (…а провожают по уму) и учебное пособие — не исключение. Лучше я немного переплачу, но буду получать не только знания, но и эстетическое и тактильное удовольствие от контакта с литературой🤤

2. Нет аудио? — В топку!

Всё, что не имеет аудио на полке самоучителей — бесполезная мукулатура, годная только для топки бани и/или разжигания костров. Если ты хочешь хорошее произношение, избегай материалов без аудио.

3. Нет диалогов/интересных текстов? — Туда же!

Учить грамматические правила и лексику в отрыве от контекста не только адски (=ужасно) скучно (лично мне), но и как правило бесполезно (если, конечно, это не дополнительный материал).

4. Минимум упражнений

Окей, немного упражнений не помешает, но когда их больше основного контента — пожалуй, нет. Лично меня (как и любого нормального ленивого (=lazy) человека) отталкивают такие активности и отбивают всё желание учить язык. В конце концов, есть более интересные способы прокачать (=улучшить) грамматику (один из них — общение/переписка с носителями и получение обратной связи).

5. «Тонщина»

Если самоучитель толщиной напоминает Капитал Маркса, то это не наш кандидат. Дойти до конца такого самоучителя способен лишь сам автор, либо какой-то ярый языковой задрот (=nerd)💪🏻🤓 Для меня же, чем самоучитель тоньше, тем лучше. Ведь он мне нужен лишь для старта и освоения базы.

Таковы мои основные критерии, по которым я выбираю себе самоучитель.

А каковы ваши?


If you want to support my work, you can do this on Patreon (спасибо!)

Русские глаголы на тему сон: спать, проспать, переспать…

скачать mp3 / получить pdf

 

Ребят, всем привет. Меня зовут Артём и вы смотрите проект Russian Progress. Проект по изучению русского языка натуральным способом через аудирование и чтение. К этому выпуску доступна транскрипция, которую вы найдёте по ссылке ниже.

Сегодня речь пойдёт о восьми глаголах, даже не восьми, наверное их будет больше. В общем, об в основных глаголах на тему сон. Мы поэтапно рассмотрим каждое действие. И так как глаголов будет много, предлагаю вам смотреть это видео несколько раз, чтобы всё запомнить. И вы можете для этого использовать тайм-коды. Теперь непосредственно перейдём к глаголам.

Полная транскрипция и PDF

Vlog in Russian 18 – Russian culture & history in Moscow

скачать mp3 / получить pdf

 

Здесь такая советская музыка (играет). И вот это персонажи советских мультфильмов: Винни-Пух и Пятачок. Дальше у нас там есть Волк с Зайцем. Это всё тоже из мультиков наших. («Ну, погоди!») И вот такой… Это, кстати да, я сейчас вернулся на Красную площадь. И вот здесь такой рыночек сделали очень прикольный.

Каток. Любите кататься на коньках? И что очень здорово, так это то, что…

Так вот, что здорово, так это то, что в Москве, и вот на примере вот этого рыночка, мы как-то продвигаем нашу культуру: наши мультфильмы, наши песни, нашу музыку. Вот. И это очень здорово. И мне это очень нравится, когда вообще любая страна пытается как-то показать именно своё. То есть не копировать, а именно показать, что мы имеем. Показать наше наследние культурное.

Полная транскрипция и PDF

Выпуск 21 – Раз на раз не приходится

available-on-itunes-logoНовый выпуск, новый микрофон, новое выражение! О том, что значит словосочетание «раз на раз не приходится».

Этот выпуск доступен в формате видео.

скачать mp3 / получить pdf

 

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Сегодня у нас будет короткий выпуск небольшой, в котором я объясню вам значение выражения «раз на раз не приходится».

Но прежде, если вы только начали слушать подкаст, расскажу немного о формате. Здесь вы изучаете русский язык натуральным способом, то есть вы слушаете русскую речь, натуральную русскую речь, и слушаете её несколько раз. Я рекомендую одни и те же выпуски слушать ну хотя бы пять раз. Повторять, чтобы все выражения, все конструкции, произношение, грамматика — чтобы всё это вам врезалось в память, чтобы вы это запомнили.

Ну и потом, уже когда вы прослушаете много-много выпусков, когда вы посмотрите много фильмов, много видео на ютубе, когда вы прочитаете много книг, ну книги необязательно, можно просто статьи читать. Но в общем, когда вы много контента поглотите, тогда вы уже начнёте это легко воспроизводить. Поначалу, конечно, легко не будет, но со временем вы обратите внимание, что некоторые конструкции у вас просто вылетают вот так вот естественным образом. Поэтому предлагаю вам слушать это много-много раз.

И все выпуски подкаста, этот и последующие выпуски, — они сопровождаются транскрипцией для того, чтобы вы могли поработать с текстом. То есть если вы не знаете какое-то слово, вы можете перевести его. Или вы можете почитать, вы можете слушать/повторять, то есть работать над произношением. В общем, много комбинаций, как можно это делать. И текст этот, транскрипция находится на патреоне. Вы можете найти ссылку в описании к этому подкасту, либо на сайте.

Полная транскрипция и PDF