Полиглоты говорят по-русски (часть 3)

Subscribe on YouTube

0:00 — Филипе из Бразилии
4:43 — Тилько из Германии
8:52 — Филипп из Австрии
11:23 — Дара из Ирландии
13:37 — Матьё из Франции
17:39 — Джон из Канады
18:57 — Гарет из Великобритании

You can find a full transcript of this video on Patreon ($5/mo)

Download | Duration: 20:15

 

0:00 — Филипе из Бразилии

Итак, сейчас у нас третий день мероприятия Polyglot Gathering. И сейчас я с Филипе, который — мне очень приятно, но он — знал уже о существовании проекта Russian Progress. И мало того, он даже меня на Patreon-е уже поддерживает, что очень круто. Спасибо тебе. И Филипе, расскажи немножечко, откуда ты, почему ты начал учить русский. И дальше задам следующий вопрос.

— Ещё раз привет. Меня зовут Филипе. Я из Бразилии, но сейчас я живу в Австрии. Мне очень нравится учить иностранные языки. Русский, русская культура и тоже страна — это мне было уже… всегда была интересна мне Россия, как страна. И в прошлом году я решил, что я [буду] учить/решил учить русский язык, но сейчас это очень плохо.

— Да брось, брось.

— Но на конференции сейчас в Братиславе я стараюсь практиковать[-ся]/практиковать русский. И я думаю, что русский (язык) — это мой любимый язык сейчас, как звучит — очень-очень красиво. И спасибо Артёму за канал, потому что это/он действительно очень-очень помогает мне…

— Спасибо.

— …в изучении русского языка.

— Кстати, расскажи о своём опыте: ты был в России, да?

— Я был в России…

— И тебе все говорили, что ты похож на русского, да?

— Да-да, это было… Да, люди думали, что я русский в России. Это… часто думали, что я русский. Я был в Москве месяц. Это было в сентябре. И было очень полезно по-/жить там, потому что я всё время слышал язык. И тоже мотивация после этого…

— Путешествия?

— Путешествия, да. Тоже сейчас у меня больше мотивации учить…

— После этого путешествия, да? Того или этого?

— В России.

— А, в России.

— И тоже сейчас в Братиславе, потому что сейчас я говорю с тобой на русском и это тоже мотивирует.

— Да, ну ты… сразу тебе добавлю мотивации: у тебя хорошее произношение. Ты всего год изучаешь [русский]?

— Я начал в прошлом году.

— В прошлом году.

— В прошлом году, да.

— Ну, за год это отличный результат. Я тебе серьёзно говорю. И…

— Грамматика не очень хорошая.

— Грамматика сложная, согласен. Ну, что ты посоветуешь вот иностранцам, которые… Какой вот… какая твоя техника, твоя секретная метода? Что ты посоветуешь? Если такая есть.

— Я начал с этой методы Assimil. Я обычно начинаю с Assimil. И потом я также использовал Glossika. Glossika — это… как сказать? Аудиометод.

— Аудиометод, да-да-да.

— Аудиометод. И сейчас…

— Аудиокурс.

— Аудиокурс, да. Так что я использовал Assimil, потом Glossika, сейчас [всё] ещё использую Glossika и, конечно, твой канал, Джон и Ева тоже. Есть много каналов в/на Ютубе. И да, особенно…

— Давай ещё парочку каналов скажи, какие рекомендуешь каналы.

— Каналы… это всегда разные каналы, но особенно твой канал и Джон и Ева. Если есть… как сказать? субтитры?

— Угу, субтитры.

— Если есть субтитры… иногда в Ютюбе есть автоматические субтитры — это тоже очень полезно. Очень аккуратно?

— Аккуратные, точные субтитры, да.

— Да, это тоже помогает.

— Понятно. Ну всё, muito obrigado!

— De nada, prazer. Спасибо.

4:43 — Тилько из Германии

Сейчас мы поговорим с Тилько из Германии, который очень-очень хорошо говорит по-русски. Тилько, привет!

— Привет!

— Расскажи о своём опыте, вообще как ты начал учить русский, почему.

— О, это интересный вопрос. Я начал изучать русский язык в 2014-м (две тысячи четырнадцатом) году. Ну, надо добавить, что я журналист по профессии. И я сейчас работаю корреспондентом в Москве на немецком радио. Оно вещает в Германии.

— Deutsche Welle?

— Deutschlandfunk.

— Deutschlandfunk.

— Реклама. И я начал изучать русский язык, когда я ещё работал в Германии в 2014-м году. Мы, конечно, постоянно занимались всеми этими событиями в России, в Украине, в Крыму. И я просто хотел, ну, читать какие-то заголовки в интернете, что-то понимать. Я о том, что я могу стать корреспондентом в Москве ничего-ничего не думал, ничего не ожидал. Просто начал изучать язык и, ну, остался с русским.

— Так ты сейчас в Москве живёшь, да?

— Да, сейчас да, сейчас да. Два с половиной года, да, почти. Два с половиной года уже.

— Ну и то есть как изменился… ну, наверное, очевидный вопрос, но насколько тебе помогает то, что ты находишься в России, в Москве улучшить язык?

— Очень сильно. Очень сильно, конечно, помогает. Правда, что я начал изучать в Германии, а потом я переехал не в Москву, в Новосибирск.

— Вау! Я из Новосибирска.

— Академгородок, да?

— Да, знаю-знаю.

— Да? Знаешь, да? Новосибирский государственный университет, привет!

— Обалдеть!

— Там [я] учился четыре месяца более-менее, а потом переехал в Москву.

— Курс русского был, да?

— Курс русского. Только русский язык.

— Понятно-понятно.

— И это, конечно… быть в России, просто… ну, как сказать? Организовать свою жизнь, просто общаться с людьми на улице, в магазинах, в такси, не знаю, на любых мероприятиях — это, конечно, сильно-сильно влияет на… на язык.

— Такой тебе вопрос, так как у тебя высокий уровень, возможно ли достичь высокого уровня, не находясь в стране? То есть, живя в Германии, например.

— Наверное… не знаю. Для меня, наверное, невозможно, но я знаю, что есть люди, которые быстрее принимают/запоминают все-все-все слова, все-все… всю эту красивую русскую грамматику.

— Красивую, да, очень.

— Но для меня это было бы невозможно. Я должен жить в этой стране.

— Хорошо. Ну, раз уж тогда это невозможно, например, но те, кто переедут, как им быстрее влиться в русское общество, что ли? не знаю. Как им… если человек, допустим, приехал на какое-то время или переехал, как ему найти людей, с кем общаться? То есть, если у него нет возможности устроиться на работу или учиться, если он просто турист, например, что он может сделать?

— А если просто турист и он уже как минимум чуть-чуть уже знает [русский], да?

— Ну да-да-да, знает.

— Ну, можно, конечно, пойти в бар или в клуб. Просто где… куда русские тоже ходят. И можно к ним обра… что? обращаться/обратиться?

— Да, можно обратиться к ним. И мой опыт такой, что/по моему́ опыту они всегда положительно отвечают на все эти попытки, да? поговорить или общаться с ними.

— Понятно.

— Ну и, может, последний какой-то совет тем, кто учит русский?

— Говори! Ты должен говорить-говорить-говорить и повторять. И… не сдавать?

— Не сдаваться.

— Не сдаваться. Не сдаваться!

— Vielen Dank.

— Gerne.

Full PDF transcript for this and other videos on the channel is available on Patreon

Артём Назаров

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.