Interview with my grandma (rus sub)

В первом видео с бабушкой мы говорили о трёх забавных русских идиомах. В этом видео я беру у неё интервью о её жизни: детство, учёба, жизнь в СССР и сейчас. Спасибо Ферруччо за предложение записать это видео!

На Патреоне я добавил возможность смотреть новые видео за день до публикации (Early Access). Субтитров там ещё не будет, так что это отличная возможность потренировать понимание на слух 🙂

1:20 — детство
2:22 — школьные годы
4:20 — студенчество
5:08 — жизнь в СССР
7:16 — распад Советского Союза и 90-е гг.
8:18 — любимое время? СССР/90-е/сейчас
8:56 — любимые места в России
11:35 — заключительное слово

mp3 / pdf

 

— Смотри, баб, надо сейчас [сказа́ть]: «Ребят, всем привет! Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress».

— Нет, я так не сумею сказать.

— Ну скажи как сможешь.

— Ребята, привет!

— Угу.

— Меня тут снова соблазнили на передачу.

Сегодня у нас второе видео с бабушкой по многочисленным просьбам. Сейчас я прочитаю комментарии, которые тебе написали к предыдущему видео.

«Классно! Спасибо твоей прекрасной бабушке!»

— Ага.

«Знаю, она гордится тобой. Спасибо за видео.» Спасибо за прекрасный комментарий.

— Что горжусь, то правда.

«Даёшь постоянную рубрику с бабушкой!»

— Тём, ты меня смешишь. Ты живёшь в одном городе, я — в другом. И как это мы с тобой постоянную рубрику будем давать?

И самый классный — это: «Она выглядит слишком молодой, чтобы быть бабушкой».

— Очень приятно слышать это.

— Да, спасибо за классные комментарии.

Ну и ещё один комментарий — это, собственно, и идея для этого видео. Написал его Ферруччо. Ферруччо написал на английском, но я переведу: «Ты мог бы также с бабушкой написать… записать видео о ней, о её жизни в прошлом по сравнению с настоящим. Это было бы интересное интервью.» Так что сегодня у нас будет такой диалог с бабушкой о её жизни.

— Смешно.

1:20 — детство

— Расскажи о своём детстве.

— О, о своём детстве… Ну детство у меня трудноватое было.

— Да? Почему?

— Ну, жили бедненько. Сначала в одной комнатке жили. Потом родители построили дом, стало полегче.

— Это у бабы Таси который, да, дом? (моя праба́бушка)

— Ну конечно. Ну, трудно было, трудное детство было.

— Трудное детство. Ну весёлое?

— Ну какое [кое] весёлое? Когда там было веселиться?

— Нет?

— Нет, веселья не было.

— Ну, что-то хорошее же было в детстве? Даже, ну, когда особо денег нет можно же веселиться.

— Ну, друзей много было. В основном парнишек много друзей было. Играли во всякие игры. Ну, было, конечно, немножко и весело, но в основном веселья было мало.

2:22 — школьные годы

— Как тебе училось в школе? Нравилось ли тебе учиться в школе, вот когда ты в школу уже пошла?

— Ну да, мне нравилось учиться в школе. С первого по пятый класс училась в одной школе, а потом [меня] перевели в другую. Там уже старше стали, там стало уже интересно. Другие предметы появились, и учителя другие, и там уже много было заняться чем. Ходила на танцы, училась танцевать. Ну и в общем, стала жизнь интереснее, ну и с родителями уже как-то проще было.

— А подожди, мы перескочили, а ты в садик ходила, в детский садик?

— Какой садик? Тогда никто в садики не ходил. Мама у нас не работала, в садик я ни в какой не ходила. Дома [была] до школы. Потом в школу пошла, как сейчас ребятишек встречают [со школы], нас не встречали. Мы сами ходили, сами приходили. Всё было проще намного.

— Ты сказала про предметы школьные, какие у тебя любимые предметы были?

— Были предметы география любимый, литература любимый, математика.

— А какие увлечения помимо танцев были?

— Ну кружков не очень много было. Стихи писала.

— Стихи писала. Ну да, ты… бабушка до сих пор любит стихи. В общем, ты постоянно что-то пересказываешь.

— Ну пересказываю, я ещё и немножко пишу. Немножко, для себя.

— А что-то можешь нам рассказать?

— Ну а как же! Сейчас прям начну стихи свои читать.

— Ну не свои, какой-то любимый, может, у тебя есть стих, любимое стихотворение?

— Ну не то что стихотворение, так, отрывочки, конечно, есть.

«Любите Жизнь. Она прекрасна.

Любите каждый её миг.

Всё в этой жизни не напрасно.

И каждый смех, и громкий крик.»

(интерпретация стихотворения «Любите жизнь…» Галины Юф)

Full PDF transcript for this and other videos on the channel is available on Patreon

Артём Назаров

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.