Interview with My Grandma · Russian Conversations

В первом видео с бабушкой мы говорили о трёх забавных русских идиомах. В этом видео я беру у неё интервью о её жизни: детство, учёба, жизнь в СССР и сейчас. Спасибо Ферруччо за предложение записать это видео!

На Патреоне я добавил возможность смотреть новые видео за день до публикации (Early Access). Субтитров там ещё не будет, так что это отличная возможность потренировать понимание на слух :)

1:20 — детство
2:22 — школьные годы
4:20 — студенчество
5:08 — жизнь в СССР
7:16 — распад Советского Союза и 90-е гг.
8:18 — любимое время? СССР/90-е/сейчас
8:56 — любимые места в России
11:35 — заключительное слово

mp3 / pdf

 

— Смотри, баб, надо сейчас [сказа́ть]: «Ребят, всем привет! Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress».

— Нет, я так не сумею сказать.

— Ну скажи как сможешь.

— Ребята, привет!

— Угу.

— Меня тут снова соблазнили на передачу.

Сегодня у нас второе видео с бабушкой по многочисленным просьбам. Сейчас я прочитаю комментарии, которые тебе написали к предыдущему видео.

«Классно! Спасибо твоей прекрасной бабушке!»

— Ага.

«Знаю, она гордится тобой. Спасибо за видео.» Спасибо за прекрасный комментарий.

— Что горжусь, то правда.

«Даёшь постоянную рубрику с бабушкой!»

— Тём, ты меня смешишь. Ты живёшь в одном городе, я — в другом. И как это мы с тобой постоянную рубрику будем давать?

И самый классный — это: «Она выглядит слишком молодой, чтобы быть бабушкой».

— Очень приятно слышать это.

— Да, спасибо за классные комментарии.

Ну и ещё один комментарий — это, собственно, и идея для этого видео. Написал его Ферруччо. Ферруччо написал на английском, но я переведу: «Ты мог бы также с бабушкой написать… записать видео о ней, о её жизни в прошлом по сравнению с настоящим. Это было бы интересное интервью.» Так что сегодня у нас будет такой диалог с бабушкой о её жизни.

— Смешно.

1:20 — детство

— Расскажи о своём детстве.

— О, о своём детстве… Ну детство у меня трудноватое было.

— Да? Почему?

— Ну, жили бедненько. Сначала в одной комнатке жили. Потом родители построили дом, стало полегче.

— Это у бабы Таси который, да, дом? (моя праба́бушка)

— Ну конечно. Ну, трудно было, трудное детство было.

— Трудное детство. Ну весёлое?

— Ну какое [кое] весёлое? Когда там было веселиться?

— Нет?

— Нет, веселья не было.

— Ну, что-то хорошее же было в детстве? Даже, ну, когда особо денег нет можно же веселиться.

— Ну, друзей много было. В основном парнишек много друзей было. Играли во всякие игры. Ну, было, конечно, немножко и весело, но в основном веселья было мало.

2:22 — школьные годы

— Как тебе училось в школе? Нравилось ли тебе учиться в школе, вот когда ты в школу уже пошла?

— Ну да, мне нравилось учиться в школе. С первого по пятый класс училась в одной школе, а потом [меня] перевели в другую. Там уже старше стали, там стало уже интересно. Другие предметы появились, и учителя другие, и там уже много было заняться чем. Ходила на танцы, училась танцевать. Ну и в общем, стала жизнь интереснее, ну и с родителями уже как-то проще было.

— А подожди, мы перескочили, а ты в садик ходила, в детский садик?

— Какой садик? Тогда никто в садики не ходил. Мама у нас не работала, в садик я ни в какой не ходила. Дома [была] до школы. Потом в школу пошла, как сейчас ребятишек встречают [со школы], нас не встречали. Мы сами ходили, сами приходили. Всё было проще намного.

— Ты сказала про предметы школьные, какие у тебя любимые предметы были?

— Были предметы география любимый, литература любимый, математика.

— А какие увлечения помимо танцев были?

— Ну кружков не очень много было. Стихи писала.

— Стихи писала. Ну да, ты… бабушка до сих пор любит стихи. В общем, ты постоянно что-то пересказываешь.

— Ну пересказываю, я ещё и немножко пишу. Немножко, для себя.

— А что-то можешь нам рассказать?

— Ну а как же! Сейчас прям начну стихи свои читать.

— Ну не свои, какой-то любимый, может, у тебя есть стих, любимое стихотворение?

— Ну не то что стихотворение, так, отрывочки, конечно, есть.

«Любите Жизнь. Она прекрасна.

Любите каждый её миг.

Всё в этой жизни не напрасно.

И каждый смех, и громкий крик.»

(интерпретация стихотворения «Любите жизнь…» Галины Юф)

Полная транскрипция доступна на Patreon

Artem Nazarov

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.