Новое видео с иностранцами, которые говорят по-русски. На этот раз я общаюсь с сербом, француженкой и украинкой (которая технически тоже для меня иностранка, но является носителем русского языка). Приятного просмотра и изучения!
В третьем выпуске Extra Podcast, связанным с этим видео, я рассказываю о 9 словах, которые выражают удивление на русском.
Bonus content on Patreon: PDF / Extra Podcast
|
Артём: Итак, сейчас я встретил серба, который говорит по-русски. Привет! Как тебя зовут?
Исайло: Привет! Меня зовут Исайло. Я живу в Вене, но родился в Нише. Это город на юге Сербии. Но живу в Вене уже 7 (семь) лет почти.
Артём: А почему в Вене?
Исайло: Просто я решил поехать/переехать куда-то, и Вена была самым близким городом к Сербии. И так я решил.
Артём: Понятно. Ну, расскажи немного о своём опыте. Ты хорошо говоришь по-русски. Но ты давно его уже изучаешь, да?
Исайло: Спасибо. Да, может быть, 5-6 (пять-шесть) лет назад я нАчал учить русский. Я всегда хотел изучать русский. Первый раз у меня был контакт с русским языком на факультете (в университете). Я не изучал русский язык, но, когда я изучал математику, у нас в библиотеке была литература на русском языке. И тогда мне нужно было понимать только, что значит «если X — положительное число…», «докажите, что непрерывная функция…» и так далее. И потом….
Артём: Математика на русском?
Исайло: Математика… Нет, мы учились на сербском, но мы использовали много книг на русском языке.
Артём: А, ничего себе, интересно.
Исайло: Да. И когда я переехал в Вену, я работал с русскоговорящими коллегами. И просто я хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы выучить русский.
Артём: Сложно ли было тебе изучать русский?
Исайло: Нет, не настолько [сложно], как немецкий, не как немецкий. Сербский и русский — относительно похожие языки, поэтому не очень трудно. У нас много похожих слов, но тоже много «false friends», ложных друзей.
Артём: Ложных друзей, да.
Исайло: Да. И, например, иди право — это на сербском значит иди прямо.
Артём: А, то есть не направо. А прямо как?
Исайло: Прямо будет право, а право будет десно.
Артём: Десно. Destra, как по-итальянски.
Исайло: Или трудно значит беременая, трудно.
Артём: Беременная…
Исайло: Беременная, да.
Артём: Понятно. Ну и твой совет для тех, кто хочет достичь высокого уровня, что ты рекомендуешь?
Исайло: Просто каждый день слушать что-то на сербском (русском). Ютуб-каналы. Читать много. Найти литературу, которая тебя занимает. Читать блоги, которые тебя интересуют. Например, если ты хочешь прочитать что-то, новости спорта, не читай на твоём родном языке, но на русском, или на языке, который хочешь выучить.
Артём: Да-да-да, это хороший совет. То есть делать всё то, что делаешь… на изучаемом языке. То есть не на своём родном, а на языке, который ты учишь.
Исайло: Если у тебя такой Уровень, что ты можешь читать на языке, который хочешь выучить, в каждом случае нужно на нём читать, а не на сербском или на твоём родном языке.
Артём: Ну да. Хвала лепо!
Исайло: Молим, молим.