Выпуск 39 – Путешествия и менталитет (с Дашей)

Всем привет! Добро пожаловать на тридцать девятый (39-й) выпуск подкаста Russian Progress! Это продолжение тридцать восьмого (38-го) выпуска, где мы говорили с Дашей, и прошлый выпуск я в том числе опубликовал на Ютубе. Для тех, кто не в курсе, я решил в качестве эксперимента опубликовать его там, потому что обычно все выпуски [видеоподкаста] я публикую на Патреоне в качестве бонуса, но тут я подумал, что… Почему бы мне не продолжить публиковать их на Ютубе, по крайней мере, некоторое время, так как мне просто понравилась ваша реакция, понравилось то, что эти выпуски больше людей смотрят, их комментируют…

Поэтому теперь вы можете зайти на Ютуб, канал Russian Progress, посмотреть выпуск, оставить свой комментарий, в общем, да… Проблема ещё подкаста в том, что к ним нет какой-то обратной связи, то есть ты вроде публикуешь выпуски один за другим, а возможности комментировать эти выпуски у вас нет, так вот сейчас у вас эта возможность есть. Каждый вот этот выпуск – он идёт с субтитрами, так что заходите, пользуйтесь субтитрами.

Транскрипции я буду публиковать на Патреоне, в транскрипциях есть перевод самых сложных слов на английский. Чтоб вы понимали, как я делаю этот перевод: я выделяю самые сложные слова, и мне уже носитель английского языка из Нью-Йорка – Райан, привет! –  добавляет перевод к этим словам, я смотрю, действительно ли так это переведено, мы как- то обсуждаем, ну и в итоге получается лучший перевод, потому что и носитель русского, и носитель английского работают над переводом этих сленговых каких-то слов, ну в целом всех сложных слов, которые есть в выпуске, которые вам, скорее всего, непонятны, они доступны в транскрипции на Патреоне за $5 (пять долларов)в месяц. За $5 (пять долларов) в месяц вы получаете доступ ко всем транскрипциям. И также, конечно, это возможность поддержать проект. Так что заходите на Патреон и заходите на Ютуб.

  • кто не в курсе who aren’t in the loop
  • обратная связь feedback
  • носитель английского языка native English Speaker

В предыдущем выпуске мы с Дашей говорили о хейте, о комментариях, о том, как мы познакомились, в общем, некоторые темы обсудили. И в этом выпуске мы продолжим наш диалог, мы поговорим о путешествиях, потому что я очень люблю путешествовать. Даша мне задала какие-то вопросы на эту тему. И о менталитете.

Но прежде, раз уж мы в прошлый раз слушали запись, аудиозапись от слушателя, от Минджи из Кореи, сегодня мы послушаем от Марка. Он, я не знаю, из Франции или из Бельгии, в общем, из какой-то франкоговорящей страны. Запись я ещё не слушал.

Привет, Артём! Привет всем, кто слушает. Меня зовут Марк, я живу и родился в Париже, во Франции. И я хочу сказать всему миру, что подкасты Артёма самые крутые, самые клёвые, чтобы учиться русскому языку.

Merci!

И вот почему: я начал изучать русский язык много лет назад, в эпоху, когда интернета почти не было, и единственное, что у нас было, чтобы учить языки – это книги и кассеты. Ну и компакт-диски, конечно.

Методы, как Pimsleur, Assimil и так далее. Эти методы позволили мне достичь нижнего промежуточного уровня, так сказать. Это уже неплохо, но потом, как Ленин говорит – «Что делать?». Что делать, чтобы говорить лучше? Что делать, чтобы говорить бегло? Что делать, чтобы достичь уровня продвинутого?

Путешествовать можно было, брать уроки с учителем можно было, но всё это не так просто организовать.

Время идёт. Годы идут. Интернет распространяется. Новые ресурсы появляются. Но всё ещё сложно было найти подходящее содержание (подходящий контент). Потом Ютюб наконец-то появляется, каналы на русском, ютюберы, но [я] всё ещё не могу найти то, что мне нужно. Есть и каналы для начинающих – они скучные. Есть, конечно, контент для русскоговорящих – слишком сложно. Что делать? Депрессия. Депрессия, депрессия, депрессия у меня.

  • раз уж since
  • клёвый cool, best
  • нижний промежуточный уровень lower-intermediate level
  • говорить бегло to speak fluently
  • всё ещё still, nonetheless

Однажды что-то происходит. Я вижу у меня [на] экране… Я сижу дома и вижу у меня [на] экране сегодняшнее предложение (рекомендация) Ютюба. И вот – Russian Progress. Learn Russian the natural way. Learn Russian (учите русский) естественным образом. Шутка-шутка-шутка. Это напоминает мне тупые рекламы – как выучить язык за три месяца или что-то подобное. Ерунда, чушь, бардак!

Невозможно! Всё! Закрываю экран, буду играть в баскетбол. Я люблю баскетбол.

На следующий день – Ютуб, предложение – Learn Russian the natural way. Russian Progress. Ещё раз. Ещё раз. Всё, баскетбол! Уже не могу, блин, дождь идёт, баскетбола нет. Ну ладно. Я кликаю. Смотрю-смотрю. О, хорошо! Интересно то, что говорит этот молодой человек! Я более-менее всё понимаю. Другие ролики есть. Смотрю – интересно тоже. И, вы знаете, что будет (произошло) дальше? Что?

Я [стал] зависим (я подсел). Я просто [стал] зависим. Я регулярно смотрю ролики Артёма. Каждый ролик по пять раз. Я следую советам Артёма: без субтитров, ссубтитрами, отмечая слова, которые я не знаю и так далее. И вот я улучшил свои знания русского языка: мой уровень прослушивания, мой уровень говорения, мой уровень чтения – все улучшились и… Ну, конечно, я довольно много работал, но, очевидно, что я не смог бы преуспеть без Артёма.

Я хочу публично, официально заявить, товарищи, послушайте меня внимательно. Я хочу объявить, что Артём Назаров, добропорядочный гражданин города Новосибирска, страна Российская Федерация… Владимир Владимирович, пожалуйста, слушайте меня тоже. Я объявляю*… Объявляю, что Артём Назаров заслуживает…

Так? Где звук? Чего я заслуживаю??? Так, техническая проблема возникла…

  • ерунда, чушь, бардак nonsense, rubbish, a mess
  • Я [стал] зависим I became addicted
  • преуспеть to succeed
  • добропорядочный гражданин respectable citizen

…Объявляю*… Я объявляю, что Артём Назаров заслуживает большого уважения за то, что он помог мне, Марку Латти, гражданину Французской Республики… Или Федерации? Нет, Французской Республики… Он помог мне сломать барьер, чтобы выйти на новый уровень владения русским языком. И сейчас я говорю серьёзно.

Я, Марк Латти, в качестве генерального секретаря центрального комитета языковой партии награждаю Артёма Назарова орденом Героя Языкового Союза. Благодаря Артёму мы будем строить новый мир обучения языкам, мы будем строить общество нового типа, без эксплуатации, общество свободы, равенства, братства, изучения языков. Да здравствует Союз! Да здравствует Артём Назаров! Вот и всё, товарищи! Я желаю вам всем самого доброго! Благодарю за внимание!

Блин, это… Это, конечно, самое мощное, наверное, впечатление от всей моей деятельности. Ну, Марк, огромное тебе спасибо за все твои слова, за эмоции, в общем… И прекрасно ты говоришь по-русски, мне нечего добавить, в общем, bravo (молодец)! Bravo et merci (молодец и спасибо)!

Присылайте, пожалуйста, тоже свои записи, мне их очень интересно слушать. Это действительно прямая, самая прямая, наверное, обратная связь. Всё, не буду больше задерживать, приятного прослушивания!

Даша: Теперь мы плавно переходим к смыслу всего проекта. И всех твоих проектов. И твоей жизни.

Артём: Вау. Интересно.

Даша: Да. Я хочу преподнести это под таким соусом: значит, путешествия. Там это уже сам решай, зачем ты начал путешествовать, как это происходит. Я вот у тебя хотела спросить. Естественно, что ты не узко мыслишь, что все люди должны путешествовать, поскольку тебе это нравится, но вот я о себе, да? Нет, давай сначала спрошу, потом о себе расскажу.

  • награждать to award/to confer
  • да здравствует long live
  • мощное powerful
  • мы плавно переходим к we’re transitioning smoothly into
  • преподнести это под таким соусом I want to explain it this way
  • ты не узко мыслишь literally: you don’t think narrowly figuratively: you’re not narrow-minded

Артём: Нет, давай ты о себе, потому что я слишком много уже говорю.

Даша: Да, ты вообще очень много говоришь. Это неприятно.

Артём: Давай, ты говори, а я налью воды.

Даша: Хорошо. Я говорю. Почему я такой вопрос хочу спросить (задать вопрос), потому что я очень круто отношусь к путешествиям, ну то есть у меня нет, естественно… Кто может плохо относиться к путешествиям в целом, да? Но!..

Артём: Кто никогда не путешествовал.

Даша: Кто никогда не путешествовал. Но мне кажется, у них просто нейтральное отношение. Они, может, этого не понимают. Это как и ко всему. Вопрос в следующем будет состоять, готовься: в том, что… Это от человека зависит: вот он лёгкий на подъём, очень любопытный, то есть какие-то у человека должны быть качества, чтобы ему было комфортно в путешествиях? Или это, опять же, зависит от желания и какой-то, вот, сверхидеи? Посетить, там, сто (100) стран. Почему я это спрашиваю, потому что я максимально не adventurous (любитель приключений), как это сказать? Не «приключенческий» человек, не готовый к приключениям. Мне нравится всё понимать, мне нравится комфорт, и я какое-то время считала, что это очень плохо, то есть это какая-то зашоренность…Нужно пояснять слово «зашоренность»?

Артём: Да.

Даша: Зашоренность – это…

Артём: Слушай, мне кажется, я делегирую запись подкастов тебе и вообще заживу

Даша:… Замыленность в плане [того, что] у тебя есть какие-то… Ты как будто живёшь в рамках, и ты не знаешь другого, но, поскольку я человек анализирующий и более-менее…

  • плохо относиться к to think poorly of
  • лёгкий на подъём ready to do anything, adventurous
  • зашоренность narrow-mindedness
  • слушай listen
  • заживу to begin living a calm, comfortable life
  • замыленность literally: blurriness figuratively: tunnel vision

Артём: Шоры – это то, что у лошадей по бокам, вот так.

Даша: Шоры! Да, чтобы не видно [было] глаз. Они и так, в принципе, направо-налево не очень-то смотрят, а так им вообще ничего не видно. Да, чтоб они только ехали прямо. То есть, по сути, я такой маленький бульдозер и есть по жизни, но, поскольку я человек анализирующий, я понимаю, что, наверное, что-то странное со мной. Но в последнее время я стала понимать, что, если мне это некомфортно – то есть вот сесть и вот, как Артём, переехать в Краснодар – и меня ничего не привязывает, я могу работать тоже онлайн, но вот я просто как будто бы не такой человек.

Отсюда и вопрос вытекает: как ты вот к этому относишься? Можешь меня проанализировать, может,всё-таки я не особо этим горю? Что у меня нет интереса, нет мотивации? Или реально у меня не возникает это в потребностях? Знаешь, вот у меня есть потребность танцевать, я люблю танцевать. Суперсчастливой себя ощущаю, хотя [это] людям странным кажется, ну типа зачем? А это вот такое, какая-то часть меня. И вот так же это с путешествиями или нет? Это первая (1-я) часть вопроса, вторая (2-я)…

Артём: Сразу скажу, что я не знаю ответа на этот вопрос…

Даша: Ну будешь выкручиваться. А вторая (2-я) – это: должны у путешественника настоящего такого, должны же какие-то качества быть, которые ему помогут? Я не говорю, что они обязательны, опять же, нет плохого и хорошего, как мы сегодня уже определили. Что ему поможет в путешествиях? Что бы мне помогло? Может, я могу это развить…

Артём: Что мне помогает – это избавиться от лишнего. Для начала,я не беру с собой лишний хлам. Не беру какие-то вещи, которые, скорее всего, мне не пригодятся. Всё, что я взял… Девяностопроцентов (90%) мне пригодилось. Что-то мне пригодится, там,один день, например, ну, штатив. Не так часто им пользуюсь, но… В общем, не брать с собой лишнее.

И второй (2-й) момент – это не заморачиваться. Ну, не знаю всё-таки люди разные, по крайней мере, мне помогает то, что я ничего не планирую, я ничего не организую (организовываю), я ничего не изучаю, не читаю и не смотрю – я просто перемещаюсь, кайфую, гуляю. И для меня, в принципе,ничего особо не меняется. Что я в Петербурге гулял, что в Новосибирске, что в Краснодаре, в Саратове, в Крыму. То есть это суперлегко для меня.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 38 – Про хейт и не только (с Дашей)

Всем привет! Добро пожаловать на 38-й (тридцать восьмой) выпуск подкаста Russian Progress.

Для тех, кто первый (1-й) раз слушает этот подкаст – это подкаст для изучения русского языка натуральным способом, через аудирование. Здесь я говорю с вами практически так же, как и с носителями русского языка. И у этого подкаста есть транскрипции. То есть вы можете просто слушать русский язык, переводить его, и таким образом улучшать своё понимание и говорение. Потому что вы запоминаете фразы, которые я использую, запоминаете грамматику, произношение, и, конечно, вам это всё пригождается (come in handy) уже в говорении.

Для тех, кто уже не первый (1-й) раз слушает подкаст: да, меня не было, наверное, три месяца. Три месяца я не записывал подкаст. Потому что больше сконцентрирован был на видео, публиковал больше видео… Старался, по крайней мере. Но сейчас я возвращаюсь к подкасту, и мне очень нравился формат, когда я публиковал одно видео и потом один подкаст – то есть вот так чередовал (alternate). Так я параллельно уделял время и подкасту, и видео, а не как обычно, что больше видео обычно. Потихоньку возвращаюсь к записи подкастов, и сегодня у нас будет выпуск с гостем. Это Даша.

Даша – моя подруга из Краснодара, я сейчас, кстати, в Краснодаре. И о том, что я вообще делал эти три месяца, стандартный, классический выпуск я запишу. Много чего интересного было: я сначала был в Новосибирске, потом в Петербурге, потом я путешествовал по России, был в Крыму. Сейчас я в Краснодаре – это на Юге России, и об этом я расскажу уже в другом, в следующем выпуске подкаста.

Сегодня мы будем общаться с Дашей, мы уже записали этот выпуск, и в нём мы говорим о хейте. Вообще, Даша мне задает вопросы, так как она сама подкастер. Она записывает подкаст AT GUNPOINT с известными краснодарскими личностями. И, в общем, она мне задавала вопросы. Первая (1-я) тема была хейт, вторая (2-я) тема была путешествия, и третья (3-я) тема – менталитет. В общем, мы обо всём этом поговорили, выпуск получился очень интересный, на мой взгляд, откровенный (candid/sincere), и… Да, я надеюсь, вам понравится тоже. Что ещё хотел бы сказать… Да, собственно, ничего. Приятного прослушивания! И все новости я вам расскажу уже в следующем выпуске.

Да, точно, я вспомнил (remembered), что я хотел сказать: то, что три месяца назад на Патреоне я сказал… Или не на Патреоне, в подкасте я сказал, что было бы здорово, если бы вы мне присылали записи, как вы говорите по-русски. И мне прислали эти записи, и сегодня мы послушаем вот эту первую запись. Мне её прислала Минджи из Кореи. Я её ещё не слушал, специально, чтобы передать эмоции свежие, скажем так, и, в общем, давайте-ка послушаем!

3:13 Аудио от Минджи

Привет! Меня зовут Минджи, [я] из Южной Кореи. Поздравляю тебя за… Нет, поздравляю тебя с [двумя годами] твоего проекта Russian Progress! Я хотела бы сказать, что твои подкасты и видео мне очень помогают. Когда я только начала слушать и писать под диктовку (“under dictation” — to write down what one is being dictated) на русском языке, мне было очень трудно, потому что в… На Ютубе я не могла найти подходящие мне видео, где есть субтитры, русские субтитры. Поэтому я не могла проверять то, что я написала на русском. Я их с огромным трудом [писала], почти днями писала, так как я в то время очень-очень плохо слушала [понимала на слух] и я очень медленно печатала на русском. Ну, в общем, да, поэтому я не могла так долго продолжать. Моё решение писать… Сначала слушать и потом слушать самостоятельно, это не… Как это сказать? Это недолго было. Да, поэтому я тебя благодарю за то, что ты добавляешь во всех твоих видео субтитры на русском, это очень-очень-очень полезно для меня и для, конечно, всех других изучающих [русский язык]. И сами подкасты тоже интересные, и мне нравятся, поэтому я порекомендовала твоему… А нет, не твоему, своему другу! То есть, я порекомендовала своему другу слушать твои подкасты, и он послушал и мне сказал, что эти подкасты и ему тоже понравились. Я была очень рада, что мои любимые подкасты ему тоже понравились. Да, в общем, спасибо тебе! И поздравляю [с двумя годами] … Правильно я сказала?

*Двум годом*, да? Да… Пока! Спасибо!

Ну, что сказать? Я в восторге! Да, кстати, если спрашиваешь – правильно «с двумя годами», «поздравляю тебя с двумя годами» или «поздравляю с днём рождения проекта». Кстати, в транскрипции будут исправления, есть небольшие грамматические ошибки. Но что меня поразило – это твоё произношение, как ты произносишь… некоторые слова ты произносишь, как носитель русского языка! Я не знаю особенности фонетики корейского языка, но ты реально звучишь очень круто, и очень приятно было услышать, что тебе полезны материалы, в общем, огромное спасибо! Очень рад! И если вы тоже хотите прислать такое сообщение, поделиться просто своим опытом изучения русского языка, использования материалов, может быть, что вам понравилось, какое видео, или как вы узнали о проекте, то отправляйте, мне будет очень интересно послушать! А теперь приступаем (to begin to do something) непосредственно к подкасту, приятного прослушивания!

7:36 Пытаемся начать выпуск

Даша: Всем привет! Это подкаст Russian Progress, и сегодня я в гостях у Артёма! Артём, кто же я?

Артём: Ты – моя лучшая подруга!

Даша: Отвратительно! (Disgusting!)

Артём: Почему?

Даша: В смысле (What do you mean) bestie, best friend (лучший друг) просто. Нет! Я кто в рамках Краснодара?

Артём: Главный подкастер Краснодара!

Даша: Да, правильно, вот!

Артём: Подкаст AT GUNPOINT.

Даша: Да, слушайте нас везде, во всех социальных сетях, сферах… Подписывайтесь!

Артём: Да, «под прицелом», да, по-русски будет?

Даша: Под прицелом, да. Артём, кстати, был за то, чтобы (was for) наш подкаст на русском назывался!

Артём: Да! Russian Progress!

Даша: «Под прицелом», потому что он на русском языке и о личностях и проектах города Краснодара, но, поскольку мы с Артёмом, моим соведущим, тем, другим Артёмом, любим английский, мы называем AT GUNPOINT, и так звучит круче (cooler)! 

Артём: М… «Под прицелом» – не очень?

Даша: Нет.

Артём: Ну, просто AT GUNPOINT люди не понимают агрессивное значение этого термина, и они соглашаются к вам прийти. Если бы вы называли «Под прицелом», то, я думаю, к вам никто не пришел бы.

Даша: Чего? Всё? Так вот просто начинать?

Артём: Рули-рули (take the wheel/you’re in control)!

Даша: Хорошо… Давай сначала, это всё фигня (nonsense/garbage) была, нужно профессионально, мне не нравится!

Артём: Не, нормально, всё прекрасно, поехали дальше!

Даша: Итак, поскольку сегодня я заправляю (colloquial — to run/to control/to call the shots) этим подкастом, то мы будем говорить об Артёме. Я не слушала его подкасты, поэтому не знаю, как он спрашивает…

Артём: Подожди, ты не слушала ещё ни одного выпуска?

Даша: Нет.

Артём: Обалдеть (wow). А я парочку выпусков твоих слушал.

Даша: В смысле парочку? Ты пишешь комментарии на все наши выпуски!

Артём: Да? Ну, это в Инстаграме.

Даша: Нет, я смотрела только видео на Ютюбе, я не смотрела подкасты. Если они сочетаются (to go together), то да…

Артём: Давай, твоё мнение?

Даша: Про видео на Ютюбе?

Артём: Да.

Даша: Я с бабушкой смотрю…

Артём: Кстати, «на Ютюбе» или «на Ютубе»?

Даша: «Ютюбе».

Артём: Почему?

Даша: Ну, мне мягче больше нравится. «Ютубе» – это… Не знаю…

Артём: Окей. То есть ты с бабушкой, да, мои видео смотришь?

Даша: С бабушкой. Если появляются бабушка и Дима *peace-of-meat*, я смотрю всегда!

Артём: С бабушкой, в смысле моей! Я думал, ты садишься со своей бабушкой и смотришь мои видео!

Даша: Нет, я смотрю видео с твоей бабушкой!

Артём: А, окей-окей!

Даша: Это всё – болтовня (chitchat/blather)! Ты забрал все минуты! Забудь!

Артём: Ну, и что, и что? Твоё мнение о моём подкасте?

Даша: Да, ну, нет никакого мнения! Я интервью у тебя беру! Всё, поехали!

Артём: Окей, поехали!

Даша: Реально (seriously), Артём, давай заново начнём! Ну, типа, это – фигня, нам нужно лаконично! Я не записываю водичку (gibberish)!

Артём: Да это прекрасно, это прекрасно! Максимум (at most) – это пойдёт в extras (дополнительные материалы), behind the scenes.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти