5 причин НЕ жить в России (ru/en/it/fr sub)

Аудио / PDF

Перевод на английский

Ребят, всем привет! Добро пожаловать на канал Russian Progress, канал для изучения русского языка натуральным способом, через просмотр таких видео на русском с субтитрами. К каждому видео есть субтитры, включайте их в настройках, и под каждым видео в описании есть транскрипция с переводом самых сложных слов, так что заходите… И также под каждым роликом есть полная транскрипция с переводом самых сложных слов, она доступна за 5 долларов в месяц, все транскрипции доступны за 5 долларов в месяц. И также вы поддержите проект. Огромное спасибо, а мы начинаем!

Hey guys! Welcome to the Russian Progress channel, a channel for natural Russian study through watching videos with subtitles, like this one. You can turn on subtitles, which ever video has, in the settings. Also take a look in the description of every video, which has a transcript containing translations of difficult words. Each video also has a full transcript with translations of difficult words, which is available for five dollars a month. All transcripts are available for five dollars a month. At the same time, you’ll be supporting the project. Thank you so much. Let’s begin!

[0:39]

Недавно я на канале опубликовал видео, в котором говорил о плюсах жизни в России, «Пять причин жить в России», и сегодня для объективности я расскажу вам о пяти минусах жизни в России, пять причин не жить в России.

I recently uploaded a video on the channel where I talked about the pros of life in Russia, “Five Reasons to Live in Russia.” Today, for objectivity, I’m going to talk about five cons of life in Russia, or five reasons not to live in Russia.

[0:54]

Итак, первая причина, о которой вы могли уже догадаться, судя по фону – это большой контраст. Контраст в развитии городов, контраст в развитии районов, если мы говорим про город. Я специально выбрал это место, потому что оно находится буквально в ста-двухста метрах от знаменитого стадиона, от знаменитого парка Галицкого, который один из лучших в России, если не самый лучший.

And so, reason number one, which you may have guessed already judging by the background, is the stark contrasts [present in Russia]. If we talk about the city, then there’s a contrast in cities’ development, in neighborhoods’ development. I picked this place on purpose because it’s located literally a hundred to two hundred meters from the famous stadium, from the famous Park Galitskovo, which is one of the best parks in Russia, if not the best.

[1:22]

Но это очень локальные, точечные такие очаги развития. На самом деле, если пройтись вокруг, то можно увидеть, что реальная, настоящая ситуация не настолько красочная.

But these are very local and irregular pockets of development. In reality, if you walk around, you can see that the true situation isn’t so “colorful.”

[1:38]

Самый главный пример это, наверное, Москва. Москва по сравнению со всеми остальными городами России, даже с Петербургом, очень сильно выделяется. Она впереди, как будто лет на двадцать. Если мы заедем в Петербург, мы уже увидим, что тротуары не такие современные, всё такое, какое-то старенькое, и это только Петербург. Если заехать в любой другой миллионник, их у нас шестнадцать, то тоже далеко не везде мы столкнемся вот с тем, что видим в Москве. Это я ещё не говорю про деревни всякие, про мелкие города, которых у нас тысяча. Около тысячи городов у нас есть, и далеко не все они, там за редким исключением, в хорошем состоянии.

The best example is probably Moscow. Moscow stands out in comparison with other Russian cities, even Saint Petersburg. It’s ahead as if by 20 years. Stop by Saint Petersburg, and we’ll see that the sidewalks aren’t as new. Everything is, well, kinda old, and that’s Saint Petersburg! Stop by any other city with a population of a million plus (there’s sixteen of them in Russia), and you’ll see that what we encounter in Moscow is the exception, not the rule. I haven’t even touched upon all the small villages and cities, which there are thousands of. There are around a thousand cities in Russia, and far from all of them, with a few rare exceptions, are in good condition.

[2:25]

Второй момент, который мне не нравится, и, может, это не столь актуально для вас, если вы смотрите из Европы, из США, из других стран, но лично мне не нравится то, что Россия закрыта, и она держит курс на какое-то закрытие. То есть тот же вопрос виз – российский паспорт, он довольно слабый для путешествий, то есть в Европу везде нужны визы практически, в США очень сложно получить визу, в Великобританию сложно, в Австралию, то есть, это мне не нравится. Постоянные вот эти визы, постоянные какие-то заморочки.

The second thing that I don’t like, and maybe this isn’t that relevant for the people watching from Europe or America or other countries, but I don’t like that Russia is closed off, and that it maintains that isolationism. I.e. the question of visas. The Russian passport is quite weak for travel, meaning you need a visa to go practically anywhere in Europe. It’s extremely difficult to get a visa to America, and to the UK, to Australia. I don’t like that. All these visas, all these hurdles.

[3:00]

Ну и в целом, отношения международные между Россией и другими странами, развитыми странами, а не развивающимися, они не самые лучшие, а мне, всё-таки, хотелось бы, чтобы в моей стране мы брали пример с лучшего, с того, что есть лучшее, и как-то дружили с самыми развитыми экономиками мира.

And, despite that the international relationships between Russia and other countries — developed countries, not developing ones — in general aren’t the best, I’d still like for my country to follow the example of the very best, that is the very best, and to somehow be on good terms with the world’s most developed economies.

[3:22]

Ну и также эта закрытость проявляется в бесконечных просто заборах, самый яркий пример это, наверное, реформа ГИБДД (Государственная инспекция безопасности дорожного движения), которая везде обязала ставить у перекрёстков заборы, и сейчас просто ты ощущаешь себя, как будто в какой-то клетке. Заборы повсюду: вокруг административных учреждений, вокруг даже церквей, чего я действительно не понимаю. Зачем вокруг церкви ставить забор? Она, всё-таки, нужна для всех, и ей не стоит прятаться от кого-то. Но нет, у нас очень любят заборы, и это тоже мне дико не нравится.

And this isolationism also manifests in the simply endless fences. The prime example is probably the General Administration for Traffic Safety (GATS) reform, which required fences to be placed at street intersections. Now you feel like you’re in a cage. Fences are everywhere: around administrative buildings, and even around churches, which I really don’t understand. Why place fences around churches? Churches are nonetheless important for everyone, and they shouldn’t be hidden away. But no, we looove fences, and I hate that.

Полная RU/EN транскрипция к этому и другим выпускам доступна на Patreon

Артём Назаров

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.