Ребята, всем привет. Добро пожаловать на новый выпуск видеоподкаста Russian Progress. Вы можете найти этот выпуск на всех популярных площадках для подкастов, либо на моём канале Russian Progress в формате видео.
Также в описании к этому видео и к этому подкасту вы найдёте ссылку на Patreon проекта Russian Progress. Это платформа, которая позволяет вам поддержать проект Russian Progress и получить транскрипции ко всем выпускам всего за пять долларов в месяц. Также там есть другие бонусы: это эксклюзивный контент, эксклюзивный подкаст, полные переводы параллельные и много всего другого. В общем, приглашаю вас на Patreon, а мы начинаем!
Сегодня я подумал поговорить с вами о моём опыте изучения польского языка. Это язык, который я уже изучаю… Ну так, не особо интенсивно, но которым занимаюсь примерно два года. Как быстро летит время, да?
Вот, почему я решил записать этот подкаст на эту тему? Потому что только что я сделал видео на польском… Я сейчас в последнее время на своём втором канале делаю видео на польском. Просто для практики, просто потому что мне там пишут комментарии на польском. Мне это нравится. Я посмотрел статистику на Spotify и узнал, что этот подкаст слушает очень много поляков.
- площадка platform (literally and figuratively)
- переводы параллельные parallel translations (translations with Russian, English, and Polish side-by-side)
- примерно approximately
- в последнее время lately, recently
То есть третья страна по популярности в прослушивании этого подкаста — это у нас Польша. Первая — США (Соединённые Штаты Америки), потом, по-моему, Италия, ну и вот третья — Польша. То есть очень-очень много поляков слушают подкаст Russian Progress, что говорит о том, что они заинтересованы изучением русского языка, моего родного языка.
И это очень приятно, поэтому сразу хочу всех поляков, которые сейчас слушают этот выпуск, пригласить на свой второй канал. Смотрите мои видео, лайкайте их и исправляйте мои ошибки, если хотите. Там просто видео на разные темы на польском и… Вот, мне нравится этот язык, и сегодня я хотел бы вам рассказать, почему мне он нравится. И вообще как я его учу, с чего я начал и так далее.
В общем, сегодня мы поговорим о польском языке. Также, если вам интересно, чтобы я поговорил о другом языке — напишите. Могу рассказать свой опыт изучения любого языка: там итальянского, французского, немецкого… Ну а вообще, в целом, конечно, хотелось бы написать уже аудиокнигу какую-нибудь, записать. На тему вот моего опыта с языками, ну, посмотрим.
В общем, польский язык. Польский язык я начал учить, как я сказал, два года назад. Это мой первый славянский язык, если не считать русский, конечно, мой родной язык. То есть — это вот первый язык из славянской группы, который я начал изучать.
- прослушивание listening; playback
- исправлять to correct
- славянский язык Slavic language
Все остальные языки были из романской группы. То есть это французский, испанский, итальянский, португальский, ну и немножко румынский учил, но его можно не считать… Потом я учил германские языки, это английский, немецкий, ну и сейчас шведским ещё занимаюсь. Немножко пробовал учить греческий и тайский.
Мне интересно было попробовать что-то новое. Попробовать учить язык, который похож на мой родной язык. Я всегда завидовал тем, кто… Вот, например, итальянец и учит французский, или испанец, который учит итальянский, потому что им гораздо проще. Они уже сразу понимают много слов. У меня этого не было, потому что я всё-таки носитель русского языка. И мне хотелось вот посмотреть, каково это, учить похожий язык.
На самом-то деле, вот первые впечатления, которые у меня были о польском, это то, что ни фига это не похожий язык. Да, конечно, много знакомых слов, но не так, что я прям всё понимаю.
И это, кстати, особенность русского языка. Где-то я читал, что из всех славянских языков русский по лексике больше всего отличается от них. То есть у него много заимствований, много, да, заимствований именно из языков народов, которые проживают в России, потом из французского много и так далее.
В общем, я не углублялся в эту тему, но многие слова, которые в украинском, белорусском, польском, чешском, словацком, сербском и так далее, в общем, во всех [славянских] языках одинаковые, в русском они другие. Вот, есть куча примеров, но не суть.
- завидовать to be jealous of; to envy
- гораздо проще a lot easier
- каково это what it’s like
- ни фига (informal) not at all; no way
- особенность special feature; peculiarity
- отличаться от (чего-то/кого-то) to be different from
- заимствованиe (linguistics) loanword
- куча (informal) a ton