Vlog in Russian 13 – Macao, a city of contrasts

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать аудио / скачать pdf

Транскрипция:

Ponto de encontro (порт. место встречи). Забавно, что здесь больше можно встретить португальского, чем английского даже.

Юля: Вечером тут ещё всё это светится.

Женя: Grand Lisboa, что ли?

Артём: Угу.

Женя: Отказались быть колонией, захотели быть отдельным государством. Была же длительная война.

Артём: Угу.

Женя: Корона английская пыталась их, там, поставить.

Артём: Всем привет. Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Сегодня я заехал с родственниками в город Макао, вот, который находится недалеко от Гонконга. И сейчас будем его изучать.

Из особенностей, Макао считается столицей казино. Сюда съезжаются со всего мира, чтобы поиграть в казино. И Макао раньше был португальской колонией, поэтому здесь до сих пор вывески на португальском и думаю, что говорят тоже на португальском. Вот. Поэтому сейчас будем изучать.

Юля: Попросторнее однозначно, тут меньше народу гораздо.

Артём: Ну да.

Юля: И улицы пошире.

Артём: Но я всё-таки хочу, это, попробовать с ними поговорить на португальском.

Женя: По-португальски побазарить (жарг. поговорить)?

Артём: Ну, проверить.

Вот здесь какая-то европейская застройка уже. И какая-то церковь сверху. Вот. Сейчас [щас] пойдём туда. Вот. А отсюда прыгают, прыгают с верёвкой.

Сейчас пойдём на смотровую площадку. И сейчас я в таком португальском районе Макао.

Такая португальская плиточка, черепица. И вот что-то уже китайское.

Тут такое довольно интересное сочетание Европы и Азии. То есть такие азиатские дома и европейские дома. А вон, кстати, и церковь. Туда мы и идём.

Такой кусочек Европы в Азии. Очень интересно выглядит.

Информационные эти таблички на трёх языках. Я так понимаю, на китайском, португальском и английском.

Вот отсюда такой неплохой вид открывается на город, но это ещё не всё. Вон европейская эта часть. Португальская. И сейчас мы посмотрим, что построили здесь азиаты. А тут у нас свадьба, и вот она — церковь.

Там уже какие-то трущобы.

Такой вот хаос из разноцветных окон (и балко́нов). Блин, сколько здесь всяких элементов…

Блин, вот здесь вот уже что-то [чё-то] похоже на Европу, но всё равно ты чувствуешь, что ты в Азии. Но прикольно. Детишки. И вон что-то уже… португальское какое-то строение. Блин, ну шумно тут, конечно.

Женя: Колонизаторы, помимо англичан и испанцев, Африку колонизировали именно португальцы.

Юля: Нет, это интересно, что всё равно вот части города разные, да? Как будто мы в разных городах.

Артём: Вот такую брусчатку, такую плиточку я видел как раз таки в Португалии, когда ездил. Крест, фонтаны… Это всё португальское колониальное прошлое. Вот такая плиточка. Очень интересно это всё наблюдать.

Вот вот это… это чисто португальская дорожка. В Испании такого нету.

Главная, наверное, достопримечательность колониальной… колониального *Макао.

Юля: Недостроенные…

Женя: Ну, чуть не заброшенное какое-то. Кранов-то нету.

Юля: Ну, я и говорю.

Женя: Начали видимо да(=и) обанкротились, как у нас.

Артём: И на этом моменте я почему-то перестал снимать. Наверное, я устал, но не суть. В общем, в заключение я хотел сказать, что мне этот город очень понравился. Он, как вы сами видели, очень разный. То есть он сочетает в себе и что-то европейское, и что-то азиатское. И то есть ты можешь, приехав в этот город, увидеть, как меняются города со временем, да? в ходе истории. То есть раньше это была такая колония, европейские здания, а сейчас он уже выполняет функцию центра казино и совершенно другая уже архитектура и другие цели. Вот. Так что, если будете где-то недалеко, то рекомендую вам заехать в Макао.

Когда я путешествовал, я писал в инстаграме небольшие посты и потом все эти посты я собрал в один пост на сайте, где я добавил аудио и добавил ударения. Вот. Так что, если хотите ещё почитать посты, почитать на русском, то переходите по ссылке ниже. И также ниже добавлю ссылку на подкаст, в котором я говорил о всём путешествии по Азии.

А на этом всё. Если вам понравилось, подписывайтесь и ставьте лайк и здесь вы можете поддержать проект. На этом всё. И увидимся в следующем видео. Пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Common Mistakes we (native speakers) make in Russian

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать аудио / скачать pdf

Транскрипция:

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Сегодня, так как хорошая солнечная погода, я решил записать второе видео подряд. Каждый день, думаю, не буду записывать видео, но сегодня что-то [чё-то] мне захотелось. И, конечно же, у меня подготовлено несколько вариантов тем. Вот. И сегодня я хотел бы записать видео на тему популярных ошибок. Но в этот раз я хотел бы поговорить о популярных ошибках, которые допускаем мы, носители русского языка.

И на самом деле я был вдохновлён моим другом Давиде, у которого тоже ютуб-канал и подкаст. Вот. Он итальянец и обучает итальянскому языку, создаёт тоже такие материалы. Так что, если вы изучаете итальянский, то переходите по ссылке на канал Давиде. Так вот, и он снял видео, в котором он говорил о популярных ошибках, которые делают итальянцы, которые в общем ни в коем случае нельзя допускать. И сегодня будет версия на русском.

Итак, первая ошибка — это род кофе. То есть это он или оно. Ну, на самом деле здесь не всё так просто, потому что сейчас вообще принято считать, что кофе — это он и правильно говорить «он». Раньше в русском языке было слово не кофе, а кофий. Так вот, кофий, окончание -ий (и, и краткая) — оно, ну, обычно мужского рода. Но сейчас так как слово преобразовалось, оно упростилось до кофе, по идее оно должно быть «оно» и вообще русскому человеку — ему привычнее говорить «оно», то есть если слово заканчивается на -е, значит это «оно». Но существуют… то есть люди, которые прям борцы за грамотность и они… немногие даже знают эту историю, они всегда, когда слышат «кофе — оно», они всегда очень злятся. Поэтому сейчас лучше говорить «кофе — он», но если вы скажете «оно», это будет… не будет ошибкой*, потому что сейчас уже в словарях зафиксировано, что можно говорить и «он» и «оно».

И кстати, на ютубе есть один очень классный канал, в котором как раз таки один парень развеивает вот эти мифы. Ещё один пример — это то, что как правильно: нету или нет? И многие считают, что форма «нету» — это неправильно. Вот. Но это не совсем так. И я в описании к этому ролику оставлю ссылку [на его канал]. Так что, смотрите. И всё это на русском, плюс о том, как говорить правильно на русском. Вообще просто шикарное сочетание.

Как вам Петербург солнечный? Вот вообще, в принципе, Питер — очень красивый город. И даже несмотря на то, что он пасмурный, я считаю, что это его… ну, как бы это не проблема для Петербурга, потому что даже в пасмурную погоду он очень красивый. Но когда появляется солнце, это просто всё умножается многократно. И город просто великолепным* становится.

Вот кто-то гуляет там по льду. Вот. А это Петропавловская крепость — очень красивое место и вообще место, где начинался Санкт-Петербург.

Итак, вторая ошибка — это когда люди путают глаголы «одеть» и «надеть». Например, человек может сказать: «Я одел кофту.» «Что ты… что ты одел?» «Я одел кофту.» Вот. И это неправильно, потому что одеть… одеть кого-то. То есть когда ты говоришь «одеть», это значит, что ты одеваешь кого-то. Но «надеть», это значит на себя. «Я надел кофту.» «Что ты надел?» «Я надел кофту.» Вот. И люди просто путают эти глаголы. То есть, в принципе, это некритично, это не ужасно, но вот есть такая… такой нюанс, который просто многие, очень многие не учитывают. И я тоже до того, как начал заниматься Russian Progress.

Сейчас мы увидим скульптуру Петра I (первого), которая очень забавная.

Следующая ошибка — она связана с ударением. И, как вы уже знаете, ударение в русском — это большая проблема для иностранцев, но не только для иностранцев, также и для нас, и для носителей языка. И это слово звонит… ну, то есть его склонение «зво́нит» и «звони́т». Как правильно: зво́нит-звони́т? Правильно звони́т. Да, правильно звони́т. Почему? Потому что в слове «звонить» не должно быть вони, то есть не должно быть ударение на -во-. Так что, звони́т. Вот это правильная форма. Но многие говорят зво́нит и это неправильно.

И вот она эта скульптура великолепная. Как вам? Вот. Пётр I, говорят, что у него немножко непропорциональные были части тела. То есть голова у него была маленькая, а ноги-руки… точнее ноги у него тоже были маленькие, здесь почему-то большие. Вот. Но, конечно, это немножко утрированная… утрированный вариант изображения. На самом деле не всё так плохо было, я надеюсь. Вот. И дальше у нас собор.

И раз уж мы заговорили об ударении, следующая ошибка, которая часто делается — это когда мы говорим «краси́вее» (не ошибка), «красиве́е» и даже некоторые говорят «краси́вше». Правильный вариант здесь — «краси́вее», но некоторые, многие, очень многие говорят «красиве́е» или «красиве́й». Вот. Это всё неправильно, правильно говорить  «краси́вее». Вот.

И русский, ну, ударение в русском — это действительно большая проблема. Например, вот в таких языках, как греческий, испанский — там ударение ставится. Во французском ударение всегда [па́дает] на последний слог. В польском — на предпоследний. Но в русском — полный хаос. И поэтому желательно всегда проверять. Вот для проверки ударения, я рекомендую forvo, сайт forvo.com (точка). Ну или, ещё один сайт скину в описании, где вы можете расставить ударения. Вот.

Здесь, кстати, насколько я знаю, захоронен Пётр I и его семья. И это одно из самых первых строений в Петербурге. Петербург был основан в 1703 (тысяча семьсот третьем) году вот на этом месте. Вообще здесь было изначально болото. Даже сейчас как бы называют Петербург городом на болоте. Вот. Но… Боже мой, какой тут лёд тоже. И кстати, чтоб вы понимали, сейчас не жарко на улице. Так что, я записываю видео, потом немножко греюсь, потом записываю ещё. И вот так это происходит.

Итак, и последняя ошибка, пока я не умер от холода — это… она связана с глаголами «класть» и «ложить». Вот. Дело в том, что у глагола «ложить» нет формы повелительного наклонения. На самом деле здесь ошибка в том, что глагол «ложить» — это просторечная форма, его нежелательно использовать. Есть два глагола: это «класть» и «положить». Вот. Соответственно, в повелительном наклонении говорят либо «клади», либо «положи», но «ложи» не говорят.

И да, в видео я совсем забыл сказать, в чём главная суть вообще этого видео. То есть в этом видео я хотел вам показать, что даже носители языка допускают ошибки. Когда [вы] говорите на родном языке, то есть вы иногда ошибаетесь, вы слышите, как другие люди ошибаются. Все мы ошибаемся. Это нормально. Не нужно слишком по этому поводу переживать. Это, конечно, не говорит о том, что, ну, нужно говорить теперь как попало, то есть не, вообще, обращать внимание на правила. Но тем не менее нужно просто проще к этому относиться, продолжать заниматься, со временем вы будете говорить лучше.

Читайте книги, смотрите фильмы, смотрите видео, практикуйте русский с носителями и будет вам счастье.

А на этом всё. Спасибо, что смотрели. Подписывайтесь на канал, ставьте лайк, если понравилось. И напишите, возможно, на своём родном языке, какие частые ошибки у вас допускают, потому что я изучаю сам языки, мне интересно. И просто напишите, что думаете.

В описании вы найдёте ссылку на транскрипцию полную и также вы можете по ссылке ниже поддержать проект, если хотите. На этом всё и увидимся. Пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Russian Conversations 13 – History of Hong Kong with my uncle (advanced)

История Гонконга с моим дядей. Видео получилось довольно сложным, поэтому я постарался его максимально упростить, разбив на несколько частей и добавив перевод самых сложных слов и выражений (возможно, я даже немного перестарался:)

Рекомендую посмотреть это видео и поработать с ним несколько раз: сначала просто попытаться понять общий смысл, потом смотреть на перевод слов в видео, потом на транскрипцию с переводом и наконец на транскрипцию без перевода (pdf).

Надеюсь, вам понравится и будет полезно!

И да, вот на будущее вам влог, подкаст и тексты из Гонконга.

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать аудио / pdf (без перевода)

Транскрипция:

Артём: Ребят, всем привет. Я в городе Гонконге и сейчас я… я путешествую со своими дядей и тётей. И вот мой дядя Женя — один из самых начитанных [well-read] и умных людей, которых я встречал. Вот. Сегодня он нам расскажет об* истории Гонконга. Вот. Жень…

Женя: Всем здравствуйте.

[00:24] Часть первая:

Гонконг сегодня

Артём: Жень, скажи, с чего вообще… Ну, что вообще такое Гонконг сегодня?

Женя: Гонконг — огромный мегаполис. Не столько огромный по площади, сколько огромный по количеству футуристичных зданий, по количеству людей. То есть плотность застройки [urban density] просто поражает, качество застройки поражает [впечатляет]. Ну, и количество людей для европейского человека чрезвычайно [слишком] высокое. То есть нужно адаптироваться к этому месту. Так просто влиться [get into a rhythm] в него — очень сложно. Конечно, он впитывает в себя всё как губка [absorbs like a sponge], но для человека из России, из Сибири есть некоторые сложности, то есть нужна адаптация. Ну, там, хотя бы несколько дней, [чтобы] просто понять, что это такое, ощутить.

Артём: Да-да-да.

Женя: Ну, по размеру он не очень большой. Даже по меркам [by the standards of] городов России, то есть немного меньше Санкт-Петербурга. По населению, да, очень много людей, где-то [примерно] 7,5 (семь с половиной) миллионов человек на 2018 (две тысячи восемнадцатый) год по переписи (населе́ния) [population census]. Это немалое количество при такой площади [square]. Ещё раз говорю, чрезвычайно плотная застройка, чрезвычайно высокие цены на недвижимость [real estate].

Артём: Да-да-да.

Женя: Очень…

Артём: 500 000 (пятьсот тысяч) долларов, да, где-то?

Женя: Ну, огромные цены. То есть по меркам России это… это в сотни раз [hundreds of times] дороже недвижимость здесь аналогичная, чем в нашем родном Новосибирске, например. В сотни раз без преувеличения [without exaggeration]. Город очень богатый. Много машин премиум-класса. То есть даже по сравнению с нашей столицей Москвой, прям видна контрастная разница в этом плане.

Артём: Ну, то есть сейчас это (как) экономический центр, да?

Женя: Однозначно [definitely] экономический мировой центр, торговый. Огромный порт, огромное количество судов на рейде [ships on the roadstead], огромный контейнерный терминал. Я как бы знаю, о чём говорю, потому что сам работаю в этой сфере. И могу сказать, что это, ну, в мире однозначно в первой пятёрке по количеству перевалки грузов [cargo handling] и т. д. (так далее) Ну, в основном народ, конечно, и занят финансовой деятельностью [работает в сфере финансов], сферой услуг. Вот. Ну, как-то так вот.

[03:02] Часть вторая:

История Гонконга

Артём: А с чего всё это начиналось вообще?

Женя: Начиналось всё, как всегда, просто. Британцы, португальцы ещё в XV (пятнадцатом) веке своими экспедиционными судами [expedition ships] исследовали побережье [explored the coast] Китая… Надо отметить, что [it should be noted that] в то время валовый продукт [gross domestic product] Китая был примерно 30 (тридцать) процентов от мирового. Конечно же, все были нацелены на одно — создать торгово-финансовый хаб именно недалеко, или максимально приближенно к Китаю, именно к материковому [continental] Китаю.

Началось всё с Макао и Гуанчжоу. В результате дальнейших колониальных действий Британии — Надо отметить, они имели огромный опыт в этом вопросе. — в Гонконге было организовано постоянное поселение [settlement], были открыты склады [warehouses] портовые, был выстроен… была выстроена портовая инфраструктура. И по сути дела, местность, которая представляла из себя [была/являлась], там, ну, буквально два десятка рыбацких деревень [fishing villages], в которых жили, вот, рыбаки [fishermen], солевары [saltworker], там, достаточно вели примитивное хозяйство [farming], превратилась в серьёзное… в серьёзный анклав торговый.

Ну, потом при помощи всевозможных политических интриг, в том числе так называемых Опиумных войн [Opium Wars] в 1842 (тысяча восемьсот сорок втором) году был подписан [was signed] кантонский (Нанкинский*) мир так называемый. Китай отдал в вечное пользование [in perpetuity] остров [island] Гонконг, часть полуострова [peninsula] Коулун британской короне. И в общем-то с этого момента началось спонтанное развитие [development] Гонконга, причём такого взрывного характера [rapid].

То есть надо отдать должное [one must pay tribute] колонизаторам. Ихний (их) горизонт планирования [planning horizon], ихняя прозорливость [insight] в этом вопросе — она очень сильно подстегнула [boosted] экономическую составляющую [component] этой местности. То есть буквально за 20 (двадцать) лет, грубо говоря, валовый продукт в сотни раз увеличился. То есть Гонконг стал свободным портом. В него беспрепятственно [unhindered] заходили любые суда, выгружали грузы [unloaded a cargo], брали на борт грузы [took a cargo on board].

Но основная цель, ещё раз говорю, была настроена именно на торговлю с Китаем непосредственную [first-hand]. То есть тогда [тада] как раз начинались вот эти крупные чайные поставки [supplies of tea] в Европу уже промышленного толка [for industrial applications], и нужно было что-то возить сюда и что-то забирать отсюда. Причём не волновало [было неважно] количество грузов с* той или с другой стороны, главное — чтоб это происходило.

Ну, потом в ряде [в силу/из-за] проблем политических в Китае произошёл ещё один взрыв [explosion] в Гонконге — уже миграционный. То есть большое количество этнически… этнического населения китайского перебиралось [переезжало] в Гонконг просто в силу того, что его притесняли [it was oppressed] на территории материкового Китая. То есть было две волны миграционные [migration waves], в результате которых* население Гонконга просто, ну, увеличилось кратно [increased by several times] за небольшой период времени.

После, где-то ближе к концу XIX (девятнадцатого) века мир кантонский (Нанкинский*) был переписан [was rewritten], договор был переоформлен. Обе стороны взаимно отказались от предварительных договорённостей [preliminary agreements]. И заключили новое соглашение [concluded a new agreement], в результате которого британской короне остров Гонконг отходил в аренду [lease] на 99 (девяносто девять) лет. В принципе всё продолжалось примерно в том же режиме. XX (двадцатый) век был самый продуктивный для Гонконга.

То есть примерно к концу 70-х (семидесятых) годов встал остро вопрос о [the question of … arose] возврате [return] Гонконга в состав [composition] Китайской Народной Республики (КНР). И тогдашний председатель КПК (Коммунисти́ческой па́ртии Кита́я) Дэн Сяопин в 1984 (восемьдесят четвёртом) году уже на переговорах проявил жёсткость [был настойчив]. Хотя англичане пытались денонсировать договорённость, чтобы продлить своё владение над [to extend its possession over] этим территориальным образованием. У них в результате ничего не получилось, и Дэн Сяопин добился своего [получил, что хотел], что в 1997 (тысяча девятьсот девяносто седьмом) году Гонконг, Административный округ Гонконг вошёл в состав Китайской Народной Республики.

То есть на данный момент это территория КНР, но она имеет свои ограничения правовые [legal restrictions] и т. д. То есть своя валюта [currency], свои законодательные акты [legislative acts]. В общем, практически всё своё, кроме внешней политики [foreign policy] и обороны [defence]. Внешняя политика и оборона находятся под протекторатом непосредственно Китая, то есть Госсовета (Госуда́рственного сове́та) КНР. Примерно до 2047 (две тысячи сорок седьмого) года ситуация будет сохраняться в таком же ключе [так же].

[08:44] Часть третья:

Гонконг и Китай, немного о еде

Женя: Ну, культурно, сразу скажу, конечно же, этнически население в основном представлено [is represented] гражданами [citizens] Китая, то есть китайцами. Вот. И, конечно же, есть очень сильное влияние Китая как такового [самого́ Китая] на эту местность, потому что, ну, по-другому быть не могло. Хотя оно гораздо меньше, чем могло бы быть. Очень европеизированный [europeanized] город. Что можно ещё добавить в этой связи [в связи с этим; in this regard]?

Артём: Ну, с едой тут не очень, да?

Женя: Да, с едой… с едой вообще не очень [плохо]. Еда — это то, что не удалось европейцам перетянуть на свою сторону [оказать влияние]. То есть это правила подачи [serving], меню, ассортимент, расположение хаотичное — это сугубо [исключительно] китайское, юго-восточноазиатское. По-другому не скажешь. То есть, если и есть какие-то европейские рестораны, то они чрезвычайно дорогие, в которых простым людям питаться, ну, как минимум накладно [costly].

Артём: Ну, да-да-да. Конечно.

[09:58] Часть четвёртая (заключительная):

Пошло ли влияние Англии на пользу Гонконгу?

Артём: Ну, и в заключении, как ты считаешь, пошло ли на пользу [if … was to the benefit] вот это влияние английское на развитие Гонконга?

Женя: Однозначно пошло на пользу. Отдаю должное британцам просто в силу даже такого горизонта планирования, как вот осуществили они. То есть исходя из того, что [assuming that] королева Виктория в момент подписания того же самого кантонского (Нанкинского*) мира называла это место бесполезной скалой [rock], несмотря на всё это, то есть именно вот колониальные власти [authorities], власти местные первые английские видимо [apparently] смотрели всё же дальше, чем… видели не только [тока] скалу бесполезную. И ихние надежды… они даже не могли себе представить [they couldn’t even imagine], что в результате получится, я так думаю. Если бы они сейчас видели, что получили, то они бы были в шоке просто. Это связующее звено [a link] между Китаем и Европой.

Моё мнение лично такое — я считаю, что политика открытости [open door policy], провозглашённая [proclaimed] Китаем в 1978 (семьдесят восьмом) году тем же упомянутым [mentioned] Дэн Сяопином связана именно с тем, что был такой пример, как город Гонконг, в котором живут китайцы, которые своими руками создали этот город, которые смогли так усердно работать [work hard], что показали такие темпы роста [rates of growth], ну, что… Это, ну, без преувеличения это жемчужина [pearl; сщкровище] мировая. И слава богу, что у Китая был такой пример, чтобы свою экономику сделать более либеральной. Сейчас мы видим результат: то есть, если 30 (тридцать) лет назад ВВП Китая был в 100 (сто) раз меньше, чем сейчас — можно представить, какой шаг совершил Китай. И я уверен, это было сделано во многом благодаря тому, что было с кого брать пример, или на кого ориентироваться, или, по крайней мере, видеть, как можно жить, как можно работать. Поэтому здесь однозначно положительный эффект.

Артём: Спасибо тебе большое за эту исчерпывающую [полную] информацию.

От себя добавлю, что мне этот город тоже очень нравится. Ну, здесь на самом деле не ощущаешь себя в Китае. То есть он действительно многое перенял от [took over from] англичан, от Европы. Вот. И действительно много спорткаров, здесь всё застроено [built up] небоскрёбами [skyscrapers]. То есть это действительно богатый город, но европейской еды, конечно, мало. Вот.

На этом всё. Спасибо, что посмотрели. Если у вас есть какие-то вопросы по истории Гонконга, по… по этому городу, то пишите в комментариях. Если хотите поддержать проект, то заходите на Patreon. Все ссылки будут в описании.

Всем пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)