Singer Katya Zhukova / Russian Conversations 14

скачать mp3скачать pdfподписаться / поддержать

Транскрипция:

Артём: Ребят, всем привет.

Катя: Привет!

Артём: И добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Сегодня я с Екатериной Жуковой — исполнительницей прекрасных замечательных песен, которая исполняет их в Петербурге, но скоро будет исполнять в Москве.

Катя, расскажи немножечко о себе.

Катя: Привет. Меня зовут Катя Жукова и я пою песни, которые пишу сама. Это моё самое любимое дело. Я посвящаю этому всё своё время. Музыка — это всё, что у меня есть и я безумно этому рада.

Артём: Здорово, Кать, а давно ты вообще этим занимаешься?

Катя: Да, с 2006 (две тысячи шестого) года я начала заниматься этим профессионально.

Артём: И сколько ты уже покорила сердец своим голосом?

Катя: Блин, очень сложный вопрос!

Артём: Я просто не знаю, чё спросить.

Катя: Хорошо, вКонтакте у меня 1 900 (тысяча девятьсот) подписчиков примерно, в инстаграме где-то столько же, на ютюбе 450 (четыреста пятьдесят), так что подписывайтесь.

Анастасия: Подписывайтесь! Не пожалеете.

Артём: Да.

Илья: Лайки ставить не будете — мы вас найдём!

Катя: Моя крыша!

Артём: Да-да-да, крыша, крыша… Анастасия, объясните, что такое «крыша».

Анастасия: «Крыша» — это сленг, вульгарный сленг. Я думаю, из тюрьмы произошёл.

Артём: Да.

Анастасия: Это те люди, которые защищают тебя. Если у тебя проблемы, то твоя крыша придёт и…

Артём: Защитит тебя.

Анастасия: Да-да-да, будет бить тех людей, которые обижают тебя.

Артём: Да.

Анастасия: Правильно я понимаю?

Артём: Всё правильно, всё правильно.

Анастасия: Спасибо.

Артём: Возвращаясь к теме вокала, что ещё можно спросить? Скажи, Кать, вот что именно тебе больше всего нравится вот в этом деле?

Катя: Больше всего мне нравится, когда я чувствую, что людям помогает то, что я делаю, когда людей вдохновляет то, что я делаю. Тогда я чувствую, что всё не зря. Я думаю, что очень многие люди в своём деле, в любом деле выделяют именно этот аспект. Вот. Ну и самый кайф — это когда ты пишешь песню и получаешь, ну, огромное удовольствие от самого процесса. Именно поэтому я этим и занимаюсь. И, конечно, вот в последнее время я очень полюбила передавать свои знания другим людям, потому что, кажется, накопила уже очень много. Вот.

Артём: Отлично. Ну и, соответственно, все свои знания… то есть, если вы хотите хотя бы немножечко получить знаний от Кати, то как с тобой можно связаться?

Катя: Ищите меня в Instagram (@katyazhukovamusic).

Артём: Да.

Катя: Или вКонтакте «Официальное сообщество Катя Жукова».

Артём: Так.

Катя: Либо на ютюбе тоже Катя Жукова.

Артём: Да. Ребят, обязательно подписывайтесь на ютюбе на Катю. Там у неё песни, понятно, на русском. Ну, есть ещё на других языках, да?

Катя: Есть на английском. Я на английском тоже пишу.

Артём: На английском тоже, на французском, на шведском.

Катя: Одна.

Артём: Да. На каких-то других языках может ожидаются песни?

Катя: Если я поеду в какую-нибудь страну… у меня есть желание попеть на испанском и может быть на итальянском когда-нибудь.

Артём: Клёво-клёво. А ты вообще изучаешь какие-то языки сама?

Катя: Сама сейчас я пытаюсь подтянуть английский через чтение книг. Вот. Французский я изучала пару лет во французском институте, но потом забросила, потому что пошла учиться в институт пению. Вот. Но я думаю, что к французскому я обязательно вернусь.

Артём: Понятно. Какие-то языки может хочешь изучать?

Катя: Пока не думаю (больше) об этом, потому что английский и французский — для меня уже…

Артём: Ну да.

Катя: Достаточно много.

Артём: Понятно. И напоследок может что-то… поделишься каким-то… какой-то мыслью, каким-то позитивом со зрителями из разных городов и стран?

Катя: Первое, что приходит в голову, — это, ребят, идите за своим сердцем всегда. И всё будет прекрасно. А мы пришли уже в бар, где я буду сегодня выступать.

Артём: А мы пришли в бар, да. И спасибо огромное за твои слова.

Катя: Пока!

Артём: Пока! Увидимся в следующих видео. Блин, вот видишь, вот так это происходит.

Катя: Классно вообще!

Катя Жукова — Давай мириться

Ну давай мириться.

Вынимай скорей из сердца спицу.

Мне ночами ну совсем не спится.

Ну давай мириться..

Нам пора о многом..

И несут к родному дому ноги

Набираю уж забытый номер.

Нам пора о многом

Задуши гордыню!

Ты однажды подарил мне имя.

Не пройди родного взгляда мимо.

Задуши гордыню

Я молю о мире.

Поутру уснула над Шекспиром..

Ты не повтори ошибок Лира.

Я молю о мире

Ни отцы, ни дети,

Потеряв друг друга на планете,

Не согреются теплом рассвета.

Ни отцы, ни дети

Ну давай мириться.

Вынимай скорей из сердца спицу.

Мне ночами ну совсем не спится.

Ну давай мириться..

Red Square, Moscow / Vlog in Russian 15

скачать mp3скачать pdf / / подписаться / поддержать

Транскрипция:

И вот мы уже на подходе к Красной площади. Ёлочки…

Ну что, ребят, вы уже видите? Нет, скорее всего, вы ещё ничего [ничё] не видите, но я уже вижу. Вон там вдалеке мы видим Собор Василия Блаженного — символ Москвы и России, наверное. Как La tour Eiffel, Эйфелева башня в Париже, как лондонский Eye этот, Лондонский глаз и т. д. Вот.

А слева ГУМ, это ГУМ — главный (*Госуда́рственный) универсальный магазин расшифровывается. И церковь — она, вот эта церковь, насколько я знаю, — она была разрушена во время войны (ВОВ) и… и её вот восстановили потом. Очень хорошо восстановили.

ГУМ… Здесь очень красиво ночью, точнее вечером, когда уже темно, потому что вот эти фонарики — они все светятся и очень здорово, здесь все любят фотографироваться.

Так, огромное здание московского музея, точнее не московского, а российского музея истории. И вот она — Красная площадь.

Сейчас у нас здесь каток. Каток — это место, где катаются на коньках, вот, как вы можете заметить по изображениям.

Вообще вы были в Москве? Если были, то отпишитесь в комментариях, напишите, как вам понравилось или нет. И я с радостью почитаю. Вот.

А это очередь на каток. Столько желающих, хотя, кстати, на улице не очень жарко сегодня. Вчера было гораздо теплее. Сегодня прям такой ветер холодный-холодный пронизывающий.

И вот такие виды. Здорово, да? Мне тоже нравится.

Вот без катка, конечно, площадь — она выглядит гораздо больше, потому что сейчас [щас] вот этот каток…

И вот здесь, кстати, вы видите вот эту…  я даже не знаю, как это… ну, вот это здание маленькое — это Мавзолей (Ленина). Мавзолей, где лежит тело Ленина и любой желающий за определённую сумму может сходить туда и посмотреть на тело Ленина. Ленин — это политический деятель российский, советский, который был во главе революции 1917 (тысяча девятьсот семнадцатого) года Октябрьской.

И мы уже на подходе к нашей великолепной достопримечательности. Кстати, слово достопримечательность — это одно из самых длинных слов русского языка.

Блин, в такой холод есть даже люди, которые катаются на этой… на этих качелях (*на э́той карусе́ли).

Собор Василия Блаженного. Тоже огромный на самом деле. Здесь постоянно много людей, понятно туристов, которые фотографируются.

Так, а это… это Кремль, вот вот эта вся территория — это Кремль. А это часовня, колокольня Кремля. Вот. В Кремль тоже можно попасть за деньги.

— Excuse me, a photo, please…

Да, в Москве, как и в любом другом популярном городе, вы всегда можете практиковать китайский язык. Так что, приезжайте в Россию, в Москву практиковать китайский язык. И русский, само собой.

А сейчас мы пойдём… следующая наша точка — это парк «Зарядье». Очень крутой парк современный, который находится вон там, прямо вот за этим собором, парк «Зарядье».

И пока я туда иду, я немножечко погрею руки, потому что они сейчас будто отвалятся.

What if I don’t understand Russian?

скачать mp3скачать pdf / подписаться / поддержать

Транскрипция:

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Сегодня я постараюсь ответить на вопрос, который мне задавали некоторые люди — это что делать, если ты не понимаешь вот эти вот видео?

Hey, guys! Welcome to a new video of the Russian Progress project. Today I will try to answer a question that some people have asked me, it’s what to do if you don’t understand these videos?

Потому что всё на русском, субтитры на русском. Мне часто пишут по-английски: «What to do? Everything’s in Russian. What to do?!» Вот. И я постараюсь ответить на этот вопрос.

Because everything is in Russian, the subtitles are in Russian. And I’m always asked in English: «What do I do? Everything’s in Russian. What do I do?!“ Here it is. And I will try to answer this question.

Видео будет коротким, я постараюсь. И я не буду говорить супербыстро, вот, чтобы вы всё поняли. Будут английские субтитры, но только в качестве исключения, да? Чтобы как можно больше людей поняли.

This video will be short, I will try. And I won’t be speaking super fast, so you can understand everything. There will be English subtitles, but only as an exception, alright? So that as many people can understand as possible.

Так вот, что делать? На самом деле ответ очень прост… На самом деле ответ очень прост — переводить. Именно для этого я пишу субтитры. И они на русском. Они не на английском, потому что гораздо эффективнее учить слова, когда вы переводите с иностранного языка на свой. То есть с изучаемого языка на свой.

So, what to do? Actually, the answer is very simple… Actually, the answer is very simple — to translate. That’s what I write subtitles for. And they are in Russian. They are not in English because it’s much more effective to learn words when you translate from a foreign language to your own. That is, from the target language to your own.

Об этом я тоже сниму отдельное видео. И вообще обо всём этом я запишу отдельный выпуск подкаста. Вот. Можете пока подписаться на подкаст, если не подписаны. Но, собственно, вот.

I will also make a separate video about this. And basically about all of this, I will record a separate episode of the podcast. Here it is. Meanwhile you can subscribe to the podcast, if not subscribed. But, actually, here it is.

То есть первый шаг, что нужно делать — это переводить, да? Второй шаг, чтобы запомнить все эти новые слова, потому что если вы просто переведёте, то вы ничего не запомните, ну очень мало. Поэтому нужно повторять одно и то же, то есть видео, которое вы переводили или аудио слушать много раз, смотреть, слушать много раз.

That is, the first step to do is to translate, right? The second step is to memorize all these new words, because if you just translate, then you don’t remember, well very little. Therefore, you need to repeat the same thing, that is, the video which you translated, or listen to the audio many times, to watch, to listen many times.

То есть видео вы можете посмотреть и потом на сайте у меня будет аудио, скачать аудио и слушать его, когда идёте куда-то, да? Когда вы не заняты, да? головой.

That is, you can watch the video and then on the website I (you) will have audio, download the audio and listen to it when you’re going somewhere, right? When you’re not busy, right? Mentally.

Собственно, вот. Опять же о том, как эффективно учить слова, как запоминать будет отдельное видео, но пока такое вводное видео — это то, что надо переводить и повторять это всё.

So, here it is. Again, about how to effectively learn words, how to memorize, there will be a separate video, but for now this introductory video is that you should translate and repeat it all.

То есть, смотрите, как это работает? Вы ничего [ничё] не понимаете, — Я просто сам изучаю языки, я уже через это проходил не раз. — и, соответственно, вы находите контент, который вам интересен, вы переводите это видео, потом смотрите его много раз или слушаете аудио и вы понимаете одно видео, да?

That is, look how it works. You don’t understand anything, — I study languages myself, I have already been through it more than once. — and, accordingly, you find the content of your interest, you translate this video, then you watch it many times or listen to the audio and you end up understanding one video, right?

Потом второе видео смотрите, там уже знакомые слова какие-то, вы его перевели, у вас их стало больше. Потом ещё больше, ещё и ещё и через 3-4-5-6 (три-четыре-пять-шесть) месяцев вы начинаете понимать этот язык, да?

Then, when you watch the second video, there are already some familiar words, once you translate it, you’ll have more of them. Then more, more and more and after 3-4-5-6 months, you start understanding this language, right?

То есть сначала вы понимаете какое-то одно видео. Потом вы понимаете канал одного человека, да? Потом вы понимаете, начинаете понимать других людей. И всё, потом ну это всё больше и больше и больше, как снежный ком накапливается, но начало — это переводить.

That is, first you understand a single video. Then you understand a channel of a person, right? Then you understand, you start understanding other people. And that’s it, then it’s more and more and more, it accumulates like a snowball, but the beginning is to translate.

И вот для этого есть субтитры. Так что, пользуйтесь и так вам будет проще всего запомнить всё это и учить вообще [вапще], научиться понимать язык.

And for this there are subtitles. So, use them and it will be easier for you to remember all this and to learn to understand the language.

Так, а на этом всё. Спасибо, что смотрели. Если понравилось, ставьте лайк. Если у вас есть какие-то вопросы, пишите в комментариях.

So, that’s it. Thanks for watching. If you liked it, press the like button. If you have any questions, write them in the comments.

И увидимся в следующих видео. Пока!

And see you in the next videos. Bye!

Спасибо Тайлеру из США за проверку перевода на английский!