Выпуск 17 — Иметь в виду

available-on-itunes-logoВ этом выпуске я расскажу о значении выражения «иметь в виду». Также к нему доступно видео на Patreon.

joshua-newton-319090-unsplash
Photo by Joshua Newton on Unsplash

скачать аудио / скачать pdf

Транскрипция:

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на 17-й (семнадцатый) выпуск подкаста Russian Progress. В этом выпуске я расскажу вам о выражении «иметь в виду».

И те, кто слушает более сложные выпуски подкаста, возможно, вы такие задумались, а что вообще такого сложного в этом выражении? Почему ты решил о нём рассказать? Ну, на самом деле довольно часто, я думаю, тем, кто учит иностранный язык и вообще даже в родном языке приходится сталкиваться с ситуацией, когда тебя не понимают люди. То есть ты что-то говоришь и человек такой «эээ» и тут ты ему должен объяснить, уточнить. И как раз таки для этого используется вот эта фраза «иметь в виду».

Например, человек спрашивает: «Как ты изучаешь русский язык?» И ты отвечаешь: «Я изучаю русский язык у себя.» И это звучит не совсем, в общем, правильно в русском языке, не совсем понятно. И человек спрашивает: «То есть?» или может сказать: «В смысле?» «Что ты имеешь в виду?» И ты отвечаешь, ты начинаешь с этой фразы «Я имею в виду…», ну, и говоришь что-то другое, то есть уточняешь: «Я имею в виду я изучаю русский самостоятельно.» или «Я имею в виду я изучаю русский без… без курсов, да? без учителя.» Вот. И, собственно, вот для этого нужна эта фраза.

Второй пример, это у тебя спрашивают: «Какие книги ты читаешь?» И ты такой [про себя/в мыслях]: «Блин, какой-то слишком общий вопрос.» не знаешь, как ответить, думаешь-думаешь. И тут человек, не дожидаясь твоего ответа, говорит: «Я имею в виду какой любимый… какой у тебя любимый жанр книг?» Вот. То есть это для того, чтобы уточнить или для того, чтобы объяснить человеку, если он сразу не понял то, что вы сказали.

В чём вообще проблема? На самом деле ничего сложного нет, но проблема у тех, у кого в родном их языке говорится не так. То есть они не используют как в английском, например, «I mean» или как во французском «j’entends», они… — И я в частности сейчас говорю о носителях испанского и итальянского языков. — они говорят «говорю». То есть в нашем первом примере: «Как ты изучаешь русский?» «Я изучаю русский у себя.» «Что ты хочешь сказать?» «Я говорю я изучаю русский самостоятельно.» Вот.

И если вы так будете говорить, то это будет немножко грубовато звучать. То есть мы используем глагол, то есть фразу «иметь в виду», «Я имею в виду…». Но в испанском, в итальянском языках*, то есть «digo» и потом объяснять что-то или «dico» и объяснять что-то — это нормально, это то же самое, что «иметь в виду». Но в русском это звучит немножечко грубо и, вообще в принципе, непонятно, да? Поэтому, собственно, для вас, носители испанского и итальянского… я думаю, в других языках тоже может быть по-другому, не как в английском и французском и в русском, я решил сделать… обратить внимание вот на эту, с первого взгляда простую, фразу.

Собственно, вот. И да, я совершенно забыл сказать в начале, что к этому выпуску есть полная транскрипция на сайте. Так что, если вы хотите перевести все слова, которые вы, в общем, не знаете, если вы хотите прочитать то, что я сказал, вы можете зайти на сайт RussianProgress.com (точка) и там воспользоваться транскрипцией. Вот. Сейчас я работаю над тем, чтобы добавить транскрипцию ко всем подкастам. Даже если вы их слушали, повторять всегда очень полезно.

Ну и да, и ещё одна вещь — это то, что к этому выпуску также публикуется видео, оно публикуется на Patreon-е. Patreon, для тех, кто не знает, — это сайт, где можно поддержать проект. Я очень рад, что к настоящему моменту там сейчас уже 20 (двадцать) человек. Потихонечку количество людей растёт. Так что, если хотите поддержать, заходите на Patreon и у вас бонусом будут видео к подкасту, плюс ещё различные посты. На этом, я думаю, всё. Спасибо, что смотрели, то есть слушали и тем, кто на патреоне смотрели. И «услышимся» в следующих выпусках подкаста. Всем пока!

Ребят, только я закончил записывать этот выпуск подкаста, как я получил сообщение от своего друга, который спросил у меня: «Чем занимаешься сейчас? Я имею в виду про языки.» Вот. И самое забавное, что он написал «ввиду» слитно. Вот. Это вообще распространённая ошибка у носителей русского языка, потому что у нас есть ещё такой оборот, как «ввиду того, что», что означает «по причине того, что», «из-за того, что» и т. д. (так далее) Поэтому часто путают, как слитно или раздельно пишется. «Иметь в виду» — это раздельно пишется и «ввиду того, что» — слитно. Вот.

И ещё одна вещь, которую я забыл сказать — это то, что «иметь в виду», это ещё означает учитывать, что-то учитывать. Например, мне говорят в комментариях к видео, да? что «Чувак, ты очень много говоришь слово «вот» и очень много говоришь слово «то есть»…» Я такой: «Ну окей, ладно, буду иметь в виду.» То есть буду обращать на это внимание, буду себя как-то контролировать, чтобы меньше использовать эти слова-паразиты.

Так что, на этом всё. Спасибо, что слушали и услышимся. Пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Выпуск 15 — Изобретать велосипед

available-on-itunes-logoТри новости и значение выражения «изобретать велосипед». Теперь подкасты идут с транскрипцией, ура!! И да, к этому выпуску также доступно видео на Patreon.

bikes_sideways-compressor

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Ребят, всем привет. Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Сегодня я расскажу вам о новом выражении, и это выражение — «изобретать велосипед». Вот. Но по традиции прежде чем мы перейдём к сути подкаста, немного новостей. Вот. Мы давно с вами не общались, точнее я давно сам с собой не говорил в комнате один. И три новости.

[00:27] Первая новость — это то, что я вернулся в Санкт-Петербург. Я сейчас здесь и буду здесь несколько месяцев. Вот. За это время я планирую опубликовать (лучше: публиковать) контент, я планирую проводить занятия. И кто не знает, я провожу занятия по русскому языку. Это разговорный русский. Кому интересно, обращайтесь [just ask]. И, собственно, да, то есть больше заниматься Russian Progress. Вот это моя цель, пока я не поеду в новое приключение, в новую страну, точнее не новую, я там уже был, но тем не менее это будет новый опыт.

[01:05] Вторая новость — это то, что… И да, кстати, моё… я вернулся в Питер и, соответственно, моё азиатское приключение подошло к концу. Целый месяц я был в Азии. Сначала это был Гонконг, потом Таиланд. И на эту тему я хочу снять отдельный, точнее записать отдельный выпуск подкаста, потому что, ну, я сделал какие-то выводы. Я так долго, ну, целый месяц ещё не был в Азии. Ну, конечно, в прошлом году я был в Таиланде. Ну, тут ещё я был в Гонконге и был в разных городах Таиланда, то есть интересный опыт. Поэтому об этом я тоже расскажу ещё, в следующем выпуске. Вот.

[01:47] А вторая новость — это то, что я хотел бы сказать вам всем спасибо. Кто слушает этот подкаст, кто смотрит ютуб-канал, инстаграм, то есть все те, кто использует материалы Russian Progress, я хочу вам сказать спасибо. Потому что в общем до меня дошло [до́лго не мог поня́ть и наконе́ц по́нял], что всё-таки вы пользуетесь, вы пользуетесь материалами, потому что мне начали люди писать. Мне начали писать на фейсбуке, мне начали писать на патреоне (Райан, привет). Вот. И в общем многие люди, ну, не то чтобы многие, но некоторые люди мне сказали, что это всё очень здорово, им нравится. И это меня как бы мотивирует дальше продолжать публиковать подкаст, потому что если на ютубе, например, есть комментарии и я довольно часто читаю комментарии (я хоте́л сказа́ть, что дово́льно ча́сто мне пи́шут коммента́рии, а чита́ю я их ВСЕГДА́), мне очень приятно, то подкаст… то есть нет никакой обратной связи обычно. И это одна из причин, по которой видео сейчас на канале около 60* (шестидесяти), а подкаста — вот сейчас 15 (пятнадцатый) как бы подкаст юбилейный.

[03:04] И да, так что если вам нравится то, что я делаю, если вы хотите, чтобы я больше и чаще публиковал подкаст, то, пожалуйста, дайте мне об этом знать. Заходите на сайт, тем более сейчас у вас есть отличный повод [причи́на] зайти на сайт. И сейчас я расскажу, почему. Также если вам нравится, можете написать отзыв в iTunes. Это поможет подкасту как-то продвинуться. Я не знаю, как это работает, но в общем… Дайте мне знать, пожалуйста, дайте мне знать, потому что я хочу в общем делать это для кого-то, да? То есть не просто… потому что сейчас это, вот знаете вот, в стену врезается [bumps into] этот звук и вот так вот рикошетит [bounces] туда-сюда. Поэтому, чтобы мне не казалось, что это только это, пишите свои отзывы, пишите комментарии.

[03:58] Повод. Повод, по которому стоит зайти на сайт — это… *барабанная дробь* транскрипция! Да, ребят, я решил добавлять транскрипцию к подкастам. Во втором выпуске подкаста я говорил о том, что я не буду этого делать, потому что тогда, ну, я вообще не представлял, как можно подкаст в 20 (двадцать) минут — в 40 (сорок) минут написать, напечатать в общем самостоятельно. Но… Ну и, собственно, не только поэтому. Потому что как бы я думал, что не особо это полезно и т. д. (так далее) Но сложились так в общем звёзды [так вы́шло], что я всё-таки опять же вспомнил о том, что это полезно, потому что сейчас я сам изучаю иностранный язык. Какой пока не буду вам говорить. Но там я использую транскрипцию. Я использую… то есть мой метод — это слушать и заниматься с транскрипцией. И это очень эффективно. Вот. Это первая причина, по которой я решил всё-таки добавлять транскрипцию.

[05:06] Вторая причина — это то, что… Так… а, ну да. Я заходил на сайт когда, то есть когда смотрел свои подкасты на сайте, там я писал списки сложных слов. И мне это не нравилось, потому что, ну, они как бы в отрыве от [out of] контекста и это уже не настолько эффективно. И к тому же вы можете знать… не знать, вы можете не знать не только эти слова, а какие-то другие, но у вас нет текста. И в общем так менее эффективно изучать язык.

[05:44] И последняя причина — это то, что создавать транскрипцию… да, это долго, да, это нудно [tedious] и т. д., но это стало проще. Это стало, скажем так, реальнее, потому что я сейчас записываю параллельно видео и те, кто хочет посмотреть видео, заходите на Patreon. Вот. И когда ты записываешь видео, у тебя создаются автоматические субтитры. Они далеко не идеальные, то есть там неправильные окончания, то есть нет никаких знаков препинания [punctuation marks] и т. д., но тем не менее это уже какая-то… какое-то мясо, точнее скелет, на который я вот могу… с которым я могу работать и редактировать. Вот. Соответственно, я решил не упускать эту возможность и производить, создавать также вот этот материал. Потому что, ну, самый эффективный способ изучения языка из тех, которые я нашёл — это слушать много и читать, слушать-читать, ну и потом говорить. Поэтому я хочу, чтобы не только видео, но и подкасты сопровождались [go along] текстом. Вот.

[06:55] Транскрипция — она бесплатная, так же как и [транскрипция к] видео. У меня были мысли [я ду́мал о том, что́бы] на самом деле сделать её платной, но потом… Я даже на самом деле один выпуск опубликовал на патреоне, но потом я всё-таки передумал и оставил бесплатно. Так что, пожалуйста, пользуйтесь. Это очень-очень много занимает времени. Чтобы вы понимали, 10 (десять) минут контента, то есть видео или аудио, у меня на то, чтобы написать субтитры, транскрипцию то есть сделать из этого и проверить всё это уходит два часа. То есть 10 минут = (равно) 2 часа. И, соответственно, чем дольше подкаст, чем дольше видео, тем больше часов у меня на это уходит. Поэтому я очень надеюсь, что вы будете этим пользоваться, что вам это будет полезно. И, да, собственно, такая новость. И что теперь?

[07:54] Теперь мы перейдём уже к сути подкаста сегодняшнего — это выражение «изобретать велосипед». Дословный перевод. Точнее… я сегодня не хочу переводить на английский. Сегодня я постараюсь вам объяснить. Изобретать, что такое изобретать? Изобретать — это что-то создавать. Вот чего-то не было, я это сделал — значит я изобрёл, создал. Велосипед. Ну, велосипед, я думаю, вам знакомо это слово. То есть это такой вид транспорта экологичный, который ты используешь… который используется в Амстердаме — очень популярен, во многих европейских городах. Двухколёсный наш друг милый — это велосипед.

[08:44] И изобретать велосипед, что это может означать? На испанском есть такое… есть такое выражение reinventar la rueda, если я не ошибаюсь. Сейчас, секундочку. Reinventar la rueda. Вот. И для тех, кто не знает испанский, это переводится как «придумывать заново колесо». Смысл в чём? Смысл в том, что зачем создавать колесо, когда оно уже есть? Зачем создавать велосипед, когда он уже есть? То есть и то, и другое — они замечательно уже работают, замечательно функционируют и нет смысла тратить время на то, чтобы сделать то, что уже существует. Вот в этом суть выражения.

[09:37] И вообще где я её услышал? Она довольно часто… фраза вот эта (она), да? Выражение это (оно) довольно часто используется, но я услышал, когда смотрел видео на канале varlamov — это один из моих любимых каналов. И кстати, я собираюсь сделать видео о каналах на русском, которые я смотрю, так что подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить. И так вот, я смотрел у него видео это. И он урбанист, он рассказывает про разные города, где хорошо в общем устроена городская среда, где не очень хорошо. Критикует и перенимает опыт [learns from the experience of other] в общем. И очень часто он может говорить о том, что, ну, то есть мы допускаем много ошибок. То есть мы строим какие-то огромные высокие дома, которые давно уже в Европе и в США не строят, потому что они превращаются в гетто. Мы ставим какие заборы [fences], и в общем развиваем автомобили, автомобилизацию. Хотя уже тенденция на то, чтобы наоборот, ну то есть, снизить автомобилизацию и повысить горо… ну то есть, общественный транспорт, да? И мы допускаем ошибки и он говорит: «Зачем изобретать велосипед? Вот посмотрите, европейцы — они (всё) уже проходили через эти ошибки, они уже допускали эти ошибки. Просто нужно учесть эти ошибки, перенять опыт и, соответственно, не повторять их».

[11:16] И вот, собственно, первый пример: зачем изобретать велосипед, да? Кстати, также говорят «открывать Америку», потому что, ну, Америка — она уже открыта и как бы [какой] смысл открывать Америку [за́ново]? Так что можно говорить [и] изобретать велосипед, и открывать Америку. Вот вам два выражения сразу.

[11:36] Второй пример — это уже в нашей области, в сфере изучения иностранных языков. И в школе обычно, в университете очень большой фокус сделан (делают) на грамматике, на изучении каких-то слов просто без контекста. Очень мало времени мы говорим и очень мало времени мы слушаем. И, соответственно, возникает вопрос: а зачем вообще изобретать велосипед, когда можно вспомнить, как мы изучали наш родной язык? То есть мы очень-очень-очень много слушали и только потом мы начали говорить и только потом уже начали изучать грамматику и т. д. Конечно, мы с детьми немного в разных условиях [conditions], то есть дети — у них нет другого выхода [they have no choice], они 24/7 (двадцать четыре на семь) слушают язык. Но… но в целом принцип тот же самый, то есть тебе нужно впитывать [to absorb] язык, тебе нужно к нему привыкать и потом, когда ты тысячу раз услы́шишь* какую-то фразу, ну или не тысячу, хотя бы, там, сто раз, она уже настолько вре́жется* тебе в память, что ты сам начнёшь* её использовать, она у тебя бу́дет вылета́ть*… отска́кивать* от зубов [lit: bounce off the teeth; ready for use], вот, как говорится. И, соответственно, не нужно изобретать велосипед. Нужно просто вспомнить, как мы изучали наш родной язык, а мы неплохо довольно говорим на нашем родном языке, и повторить примерно то же самое.

[13:12] Плюс к тому же у нас есть преимущество [advantage]: у нас есть родной язык. Соответственно, нам не нужны ассоциации, как детям для каждой… для каждого слова, для каждой фразы. Мы можем просто переводить, да? Какие-то абстрактные понятия [concepts]. Вот. И у нас есть видео, у нас есть фильмы, музыка и т. д. То есть мы можем использовать то, что нам интересно, и это круто. Вот впитывать язык, поглощать [to swallow up] его буквально и потом, соответственно, воспроизводить. Вот это (тот) метод, который я вам предлагаю. И не только я, уже полно каналов, проектов по разным языкам. Кстати, у меня на ютубе вы можете найти все каналы вот эти, которые я рекомендую, да?

[14:02] И, собственно, вот. Зачем изобретать велосипед? Зачем открывать Америку? Это два выражения, которые я вам сегодня объяснил. На этом на сегодня всё. Я надеюсь, вам новость про транскрипцию понравилась и выражение тоже вам понравилось. Если это так, то заходите на сайт, пишите комментарий. И увидимся с вами в следующих выпусках. И всего вам хорошего, хорошего дня. Пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Выпуск 13 — Вешать лапшу на уши

available-on-itunes-logoВ этом выпуске подкаста я объясню вам значение выражения «вешать лапшу на уши». На Патреоне также доступно видео этого эпизода. Приятного аудирования!

lapsha

скачать mp3

Словарь:

напо́мнить — to remind

в ка́честве бо́нуса — as a bonus

перейти́ к (те́ме) — to go into (the topic)

переводи́ть досло́вно — to translate word by word

ни о чём не говори́т — has no sense

обма́нывать, лгать, врать — to deceive, to lie

приводи́ть приме́р — to give an example

шко́льник — schoolboy

отмени́ли заня́тия — the classes were canceled

тюре́мный жарго́н — prison jargon

в кавы́чках — in quotes

продолгова́тый кусо́к тка́ни (лоску́т) — an oblong piece of fabric (flap)

завяза́ть что́-то — to tie something up

происхожде́ние — the origin

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)