How polyglots learned Russian

скачать mp3 / скачать pdf / подписаться / поддержать

Транскрипция:

Гарет, Великобритания

Артём: Ребят, всем привет.

Гарет: Привет.

Артём: Я сейчас на конференции полиглотов в Любляне. И вот я с Гаретом с сайта howtogetfluent.com. Вот. Он изучает русский, ну и также другие языки. Какие это языки? Какие языки ты изучаешь?

Гарет: А, какие… Ну, неме́цким* занимаюсь, валлийским тоже и французским…

Артём: Да.

Гарет: И сейчас я активно занима́юсь* баскским языком тоже.

Артём: Да-да-да. Я не сказал, что Гарет из Великобритании.

Гарет: Вот. Да, я вырос в Йорке на севере, но сейчас я живу уже давно в Лондоне.

Артём: Да. Расскажи, пожалуйста, о своём (о́пыте)… ну, вообще изначально почему ты начал изучать русский и как ты его изучал.

Гарет: Ну, я стал заниматься (ру́сским), чтобы поступи́ть* в аспирантуру. И я хотел, ну, больше узнать об истории России. И я выучил язык, чтобы… да, исследовать в архивах, заниматься в архивах в России. И, в конце концов, я защити́л* диссертацию по… по реформи́рованию* России, по истории крестьянства и освобождении крестьян в России при Александре II (второ́м*) и эпоха до революции.

Артём: Это всё на русском было?

Гарет: Источники были только на русском. И я в центральном и в местных архивах работал, жил в России, но сама́ защи́та* (была́/проходи́ла) в Оксфорде, в моём о́ксфордском университе́те*.

Артём: Обалдеть. Это высочайший уровень. С чего ты начинал и как вообще изучал русский?

Гарет: Ну, я сначала купил учебник со звукозаписями (с а́удио) и очень усе́рдно* занимался структу́рой* и словарным запасом (тоже). Потом я попал в Россию и просто у меня было очень-очень много практики. Но язык очень сложный для нас, для меня даже сегодня очень трудно (всегда).

Артём: Ну…

Гарет: И чем больше ты занима́ешься*, тем больше тонкостей ты замечаешь. И я строже с собой сейчас, чем раньше (тоже), потому что сначала ты просто… это кайф, когда ты уже (немножко) можешь чашку чаю (что-то) заказать.

Артём: Да-да-да.

Гарет: Сейчас уже ты больше хочешь и психология очень странная, процесс развития знаний в любом иностранном языке.

Артём: Что… Последний вопрос. Что ты посоветуешь тем, вот кто изучает русский, на что сделать акцент? Скажем, если у человека родной язык английский.

Гарет: Да. Ну, надо выучить много слов, надо работать постоянно над… ну, глаголами движения, конечно.

Артём: Да.

Гарет: Но трудности известны, по-моему. Ну, говорить-говорить и просто не бросить (язы́к), да?

Артём: Как преодолеть?

Гарет: Не бросить, да-да-да. Да, как преодолеть? Много практики, упражнения тоже и работать с наста́вником*, да?

Артём: Понятно. Спасибо большое за время.

Гарет: Не за что.

Артём: И заходите на сайт howtogetfluent.com.

Гарет: Жду вас. Вот. Пока.

Артём: Пока.

[3:11] Огниен, Сербия

Артём: Итак, сейчас я на конференции встретил сербского брата Огниена.

Огниен: Русский брат мой Артём.

Артём: Да. И… ну, расскажи… вообще ты шикарно говоришь по-русски. Не знаю, все так в Сербии говорят отлично по-русски?

Огниен: Нет-нет. Я изучал русский язык один. Как это сказать?

Артём: Один год?

Огниен: Нет.

Артём: Один.

Огниен: Один, да-да-да.

Артём: Ну, просто один.

Огниен: Один просто. И изучал три месяца. И это был один проект, на который я хотел…

Артём: Три месяца?

Огниен: Да-да-да.

Артём: Вот. То есть к настоящему моменту…

Огниен: Да-да-да.

Артём: Охренеть!

Огниен: Да-да-да-да. Потому что сербский и русский — это очень похожие языки и поэтому я хотел изучать (его́).

Артём: А почему начал?

Огниен: Не знаю, очень люблю Россию, русский народ, не знаю, это просто любовь к России (и э́то всё).

Артём: Блин, как приятно.

Огниен: Русский изучайте, сербский язык тоже.

Артём: А что… что, скажем, ну, было трудным, что отличалось от сербского?

Огниен: Падежи.

Артём: Падежи. В сербском нет падежей?

Огниен: Да, у нас есть 7 (семь) падежей. И не знаю, ну, это легко, но когда я разговариваю, например, с тобой сейчас я всегда, не знаю… некомфортно, как это?

Артём: Ну да, некомфортно, да.

Огниен: Да-да-да-да-да. Не знаю.

Артём: Ну понятно, да, ну как бы три… Ты три месяца всего изучаешь. Ты знаешь, некоторые люди три года изучают русский и не говорят так, как ты говоришь сейчас.

Огниен: Не совсем хорошо, но могу.

Артём: Здорово. Что посоветуешь тем, кто изучает русский, те, у кого родной язык славянский? Вот что им посоветуешь? Как подходить к русскому?

Огниен: Очень хороший вопрос. Ну, не знаю, просто… не знаю. Для меня, потому что я (тоже) из Сербии, я славяни́н*, как сказать?

Артём: Славяни́н*.

Огниен: Славяни́н*, да. Для меня это было очень просто, потому что я (тоже) понима́л* всё, 80% (восемьдесят процентов) на русском. Это очень похожий язык. И поэтому для меня было легко это изучать. Но для люде́й*, которые, например, из Германии, из Америки это немного… Да-да-да.

Артём: Не ну смотри, то есть если я бы, например, изучал сербский, то я бы постоянно слушал язык.

Огниен: Да-да. Слушал-слушал-слушал.

Артём: Да. А ты на кириллице изначально вообще писал или на латинице (то есть)?

Огниен: Да, на кириллице.

Артём: На кириллице. А, ну, тебе вообще легко было.

Огниен: Да-да, легко было, да. Ну, просто изучайте и… на… как это на… make fun of it?

Артём: Ну, просто как бы развлекайтесь с русским.

Огниен: Развлекайтесь и найди́те* русскую девушку.

Артём: Да-да-да.

Огниен: Это будет хорошо.

Артём: Точно-точно-точно.

Огниен: Да-да-да. Это (бу́дет) очень просто.

Артём: Да, спасибо большое. Как сказать спасибо по-сербски?

Огниен: Хвала лепо.

Артём: Хвала лепо, хвала лепо.

Огниен: Да. Пока-пока.

Артём: Пока.

[6:06] Эмануэле, Италия

Артём: И сейчас я со своим другом из Италии или из Сербии, как лучше сказать?

Эмануэле: Да.

Артём: Из Сербии и из Италии, Эмануэле Марини. Эмануэле, давай о твоём опыте. Как… когда ты начал, зачем, почему и как?

Эмануэле: Да, я начал давно изучать русский язык, это было 15 (пятнадцать) лет назад, потому что я хотел посетить Россию. Россия — самая… самая большая страна в мире. Очень интере́сная* для меня. И тоже потому, что я очень люблю поезда. А самые лучшие поезда в мире находятся в России.

Артём: Серьёзно?

Эмануэле: Да.

Артём: Не знал.

Эмануэле: Ну…

Артём: А как же Европа, нет?

Эмануэле: Нет, ну, в России я люблю длинные ветки.

Артём: А, ты имеешь в виду расстояния.

Эмануэле: Да, расстояния. И тоже люблю такие вагоны. Русские вагоны, они, ну, знаешь, плацкарт.

Артём: Да-да-да.

Эмануэле: Купе, СВ. СВ — очень такой хороший, красивый люкс-вагон. Я прокати́лся* пару раз в СВ. Это вообще шикарно, как бы россияне сказали.

Артём: СВ, что это?

Эмануэле: СВ.

Артём: СВ?

Эмануэле: Спальный вагон.

Артём: А, СВ, ага, спальный вагон.

Эмануэле: Да, это двухместное купе.

Артём: Понятно, понятно.

Эмануэле: А купе — это… ну, там четыре (ме́ста), да.

Артём: Так, ты хотел съездить в Россию.

Эмануэле: Да, в Россию и посмотре́ть* все расстояния, прокати́ться* на таки́е расстоя́ния* на поезде. Я потом поехал в Мурманск, в Новосибирск, ну, Петербург, Москва — везде на поезде. Мне о́чень понра́вилось*. И надо (бы́ло знать) русский язык, конечно.

Артём: Конечно-конечно.

Эмануэле: И ещё для работы, но это не гла́вная* причина. Не самая главная вообще. И у меня много друзей в России. Артём здесь.

Артём: Да.

Эмануэле: Да? И вот.

Артём: Понятно. Как ты изучал русский? Подожди, сначала ты знал уже какие-то славянские языки или нет?

Эмануэле: Да, я знал немного польский язык.

Артём: Польский.

Эмануэле: Да, польский. И потом, когда (я) изучал русский язык, это было… я знал только рус… только польский. Интерне́т*… интерне́т* был, но плохой тогда. Ну, тогда ещё не было таких книг в интернете, не было никако́й информа́ции*. Я… у меня только была книга из* библиотеки, городской библиотеки и словарь. Я начал изучать (ру́сский) по* этой книге* и делать упражнения, которые там (бы́ли) предло́жены* в книге. И вот, потом поехал первый раз в Россию. Это было в Мурманск, наверно, да? Пятна́дцать* лет назад. Я жил у друга, в его семье. Это было очень интересно. Жить у кого-то, у носителя языка — это самое лучшее…

Артём: Согласен-согласен.

Эмануэле: Да.

Артём: Я сейчас вот в Италии у Карло четыре дня и…

Эмануэле: Да, самый лучший способ.

Артём: Я заметил огромный проце… огромный прогресс.

Эмануэле: Наверно, лучше, чем одному учиться месяц.

Артём: Да, конечно-конечно. И напоследок, что ты посоветуешь тем, вот кто изучает русский? Как подходить к этому языку?

Эмануэле: Ну, если вообще, ну, если уже знают какой-то другой славянский язык, это просто. За́просто* можно (вы́учить). Если ничего не знают, это, наверно, трудно, потому что в итальянском языке падежей нет и может быть трудно. Надо… грамматика очень важна́*. Я думаю, сначала (на́до) выучить не́сколько*, там, предложе́ний*: как дела, меня зовут и так далее.

Артём: Базовые фразы.

Эмануэле: Да, базовые фразы. Анализировать вот эти базовые фразы, какая грамматика есть* в этих фразах. А потом надо, я думаю, пару месяцев чисто грамматики, чтобы понять структуру русского языка, все падежи, глаголы и так далее.

Артём: Ясно.

Эмануэле: Без грамматики, думаю, что невозможно (вы́учить ру́сский).

Артём: Ну и конечно надо много использовать…

Эмануэле: Сложно, по-другому (отлича́ется). А потом надо использовать язык, перепи́сываться*, разговаривать с людьми.

Артём: И поехать в Россию.

Эмануэле: И поехать в Россию, конечно. Да.

Артём: Да. Спасибо огромное.

Эмануэле: Спасибо, тебе спасибо.

[10:28] Ричард, Великобритания

Артём: Сейчас я с Ричардом Симкотом и сейчас мы спросим у него, почему он начал изучать русский и как он его изучал. Пожалуйста, Ваше слово.

Ричард: Спасибо. Здравствуйте. Я изучал русский язык, потому что я работал в посольстве в Молдавии и там говорят и по-русски, и по-румынски. И надо (бы́ло) говорить и по-русски, и по-румынски там. И поэтому.

Артём: Понятно-понятно. С чего Вы начинали? Как… Вы уже знали какой-то славянский язык?

Ричард: Да, я говорю по-македонски* дома с супругой, с моей женой и поэтому (это) не было очень сложно говорить и по-русски (тоже), потому что похо́же* — грамматика и так далее. И… но, нормально.

Артём: Понятно. И что Вы делали? Какой у Вас метод? Как Вы изучали русский?

Ричард: Это было просто с книгами там дома, а потом только обще́ние* с людьми в Молдавии по-русски. И это всё.

Артём: Падежи… падежи — не проблема?

Ричард: Я бы никогда́ не сказа́л*, что это не проблема, но… но чуть-чуть (небольша́я пробле́ма).

Артём: Ясно. В общем, много использовали язык, много общались и таким естественным образом… выучили и падежи, и всю грамматику, да?

Ричард: Да. Не боя́ться* делать ошибки.

Артём: Не бояться делать ошибки. Да, и что Вы посоветуете тем, вот кто изучает русский? Как подойти к этому языку, будучи носителем английского языка?

Ричард: С английским?

Артём: Да, если знает человек только английский, не знает славянских языков, как изучать русский?

Ричард: Ме́дленно-ме́дленно*.

Артём: Медленно, но верно.

Ричард: Медленно, но верно. Так. Но каждый день, 15 (пятнадцать) минут, 30 (тридцать) минут, (занима́ться) каждый день, каждый день — это очень важно. Потому что без этого, ну, можешь делать чуть-чуть два раза в неделю*, но это не помо́жет*, потому что, ну, надо каждый день думать на языке.

Артём: Да, да-да-да.

Ричард: И это очень важно. А потом говорить, общаться с людьми и испо́льзовать* язык с людьми в интернете и (тоже) там, где вы (живёте/нахо́дитесь).

Артём: Понятно. Спасибо большое.

Ричард: Пожалуйста.

[12:52] Иван, Германия

Артём: Итак, сейчас у нас Иван из Германии.

Иван: Привет.

Артём: И он расскажет, почему и как вот он изучает русский.

Иван: Привет. Ну, меня зовут Иван. Живу в Москве уже три года. Ну, уже не изучаю или поменьше, скажем так.

Артём: Используешь, да, уже?

Иван: Ну, всё время, да, постоянно, потому что я живу в Москве, там людей обучаю немецкому и английскому языкам*. Ну, вот. Начал я три года назад, ну или четыре года назад, первый раз в Германии, потом учился девять месяцев в Лондоне русскому языку, потом ещё девять месяцев в России и потом как бы самостоятельно ещё, но там уже трудно сказать, может полгода, полгода-год ещё, то есть в итоге два… два года, два-два с половиной года мне понадобилось, чтобы, ну, как бы выучить русский язык.

Артём: Вот так вот говорить, да, как ты сейчас?

Иван: Ну да, как сейчас, да.

Артём: Вот я, на самом деле, очень удивлён тому, какая у тебя интонация очень крутая и словарный запас. Вот… вот именно когда ты оказался только в Москве, в России ты достиг этого уровня или всё-таки до ещё?

Иван: Да нет, ну, когда я приехал в Москву я уже знал… как бы, ну, я, например, помню историю первого дня, когда я приехал в Москву, у меня был друг* по… по университе́ту* (одногру́ппник), мы поехали в общагу нашу и там была (вот эта) бабушка, знаешь, эта дежурная и я там всё-таки ещё не понима́л* всё, что… о чём она говорила и что и как, но потом достаточно быстро я как бы усвоил русский, ну и конечно, интонация… но это когда ты слышишь и говоришь всё время, просто имитируешь язык, как местные говорят, поэтому так получилось.

Артём: Круто-круто. И что ты посоветуешь тем, кто изучает русский, чтобы достичь такого же крутого уровня?

Иван: Сильно-сильно-сильно стараться и как можно больше реально смотреть и слу́шать*, ну, как бы аутентичные материалы, то есть если…

Артём: Russian Progress.

Иван: Да, вот например, да? Не, реально. Потому что есть там куча всяких блогеров, в том числе Russian Progress, много всяких блогеров. Когда у тебя есть уже там, скажем, Б1, такой уровень, да, ты можешь спокойно перейти на вся́ких ру́сских бло́геров*, ну, какая те́ма* (ниша-бизнес), ну, уже от тебя зависит, что тебе нравится. Да. Но обязательно их смотреть, потому что так усваиваешь и язык, как бы живой язык, да? Вот этот язык, который используется, да. И весь этот сленг* и всё такое.

Артём: Да. Спасибо большое.

Иван: Спасибо тебе.

[15:34] Ями, Финляндия

Артём: И сейчас я встретился с человеком, который уже смотрит Russian Progress. Очень приятно видеть таких людей. Это Ями из Финляндии.

Ями: Привет, всем привет.

Артём: Ями, ну, как обычно, почему ты изучаешь русский?

Ями: Ну, потому что я думаю, что это очень интересный язык. У меня (есть) много друзе́й*, которые говоря́т* по-русски. И это… я думаю, что это такой язык, что есть очень много нюа́нсов*.

Артём: Да, много нюансов.

Ями: Нюансов. И мне нравится ру́сская* литература и я хочу, что́бы* я мог читать Достое́вского*, Че́хова*, всё. И… ну, я думаю, что это очень интересная культура, музыка и история и всё.

Артём: Спасибо, очень приятно. Как ты изучаешь русский?

Ями: Ну…

Артём: Ну, для начала, как ты начал?

Ями: Начал?

Артём: Потому что сейчас я знаю, как ты изучаешь.

Ями: Да.

Артём: Сейчас ты смотришь Russian Progress.

Ями: Да-да.

Артём: А как ты начал?

Ями: Ну… я… я слу́шал* (немножко) курс Michel Thomas, например, и я изучаю немножко и так… как мо́жно ра́ньше* я изучаю настоящий язык, потому что я думаю, что слу́шание* (ауди́рование) — это самая важная вещь. И я слушаю очень много, очень много и те же са́мые* вещи (одно́ и то же) очень много раз. И я изучаю… я… я пытаюсь искать таки́е* материалы, которые соде́ржат и те́ксты, и а́удио*, что́бы я мог* читать и слушать одновреме́нно*. И… но для меня музыка тоже очень важна́*.

Артём: Что слушаешь на русском?

Ями: Русские песни. И ещё* я изучаю… я использую рэп.

Артём: Рэп.

Ями: Потому что я думаю, что если я научу́сь* очень быстро (чита́ть) рэп, то* (мне бу́дет) легче говорить, если я могу очень много… очень быстро (чита́ть) рэп… поют. Это поют?

Артём: Читают. Рэп читают.

Ями: Рэп читают, да.

Артём: Да, это очень странно, вообще, для иностранцев, но we read rap.

Ями: Да-да. Это очень немножко…

Артём: Да.

Ями: Да, и я… я думаю, что это… это хорошо, потому что это… это как… как сказать? Это как для… для моя… (моего́ рта) как сказать, что это как exercise for my mouth?

Артём: Тренировка для рта. Тренировка рта.

Ями: Тренировка для рта, да. И я думаю, что это как… я могу (вот такой) изучать как… как сделать (воспроизвести́/произнести́) все э́ти зву́ки*.

Артём: Работать над мышцами рта.

Ями: Да.

Артём: То есть развивать, тренировать мышцы рта и потом проще будет говорить.

Ями: Да.

Артём: И напоследок, что посоветуешь тем, вот кто изучает русский? У кого, скажем, язык родной, ну, скандинавский, хотя финский…

Ями: Ну да, финский — не скандинавский. Но я думаю, что…

Артём: Ладно, английский язык, допустим, если родной язык.

Ями: Да-да. Но я думаю, что это… что очень много люде́й* думают, что русский — очень трудный, но я не думаю, что насто́лько*. Не насто́лько* трудный, как люди думают. И… и тоже потому что есть очень много падежей и очень много глаго́лов* и я… я знаю, что я очень много ошиба́юсь*, но это только что… (ты) должен думать, что (ты) будешь ошиба́ться* и это… это нормально.

Артём: Да-да.

Ями: (Ты) должен использовать (язы́к), должен слушать и должен найти́* одну́ вещь*, которая тебе очень нравится (найти́ то, что тебе́ нра́вится). И я думаю, что (это) очень важно, что́бы была́* мотивация, а та́кже, что́бы то, что ты испо́льзуешь тебе́ нра́вилось (испо́льзовать)*. Что́бы* каждый день, когда ты изучаешь (язы́к) ты де́лал* немножко того́*, что тебе нравится.

Артём: Да. Очень рад, что тебе нравится проект Russian Progress.

Ями: Да-да. Очень нравится.

Артём: Спасибо.

Ями: Спасибо.

Артём: Как сказать спасибо на финском?

Ями: Kiitos.

Артём: Кирус…

Ями: Kiitos.

Артём: Kiitos.

[19:59] Матильда, Польша

Артём: Итак, наш следующий гость — это Матильда из Польши, которая просто идеально… ну ладно, сейчас послушаете, но, на мой взгляд, она очень хорошо говорит по-русски. И я вообще в шоке, потому что у неё даже мимика русская, у неё внешность русская, у неё всё русское. Как ты так… достигла такого?

Матильда: Ну, в университете, у меня друзья русскоговорящие из Белоруссии больше всего (в основно́м), но и тоже много занятий на русском языке. Нам надо много говорить, много писать, много вообще упражняться на русском (занима́ться ру́сским). Так что, так случилось, что я на русском говорю.

Артём: Так случилось.

Матильда: Да.

Артём: Почему ты начала изучать русский?

Матильда: Я хотела снача́ла* изучать шведский, но мне не повезло, у меня не было достаточно баллов, чтобы пройти́* и я решила русский попробовать, мне (он) понравился, очень.

Артём: Спасибо. И какой твой метод? То есть ты всегда занималась в университете или сама тоже что-то делала? Ну, то есть помимо того, что, да, ты говорила, что ты много общалась на русском, да?

Матильда: Да, я ещё* целую Кухню посмотрела на ютубе.

Артём: Ааа.

Матильда: Да.

Артём: Это сериал такой.

Матильда: Я много слушала, много слушала и много говорила. Это самое главное. Ну и потом, у меня было много разных упражнений. У нас такие серьёзные учителя́*. Они (так) нам проводи́ли* контрольные, много контрольных по разным словам, по грамматике. (Так) нам надо было всё-всё точно так сделать правильно. И ещё* у нас очень важное в университете — надо писать диктанты.

Артём: Здорово. Как достичь вот такого идеального произношения в иностранном языке?

Матильда: Говорить, да? Говорить, познакомиться с русскоговорящими, проводить время вместе, гулять, и просто найти приятности в этом.

Артём: Здорово. И напоследок, что ты посоветуешь тем, кто изучает русский, у кого родной язык славянский, типа польского?

Матильда: Упражняться (занима́ться) просто. Ну нет таких советов. Просто самое главное — слушать. И посмотреть какие-то смешные сериа́лы*. Я советую Кухню или Как я стал…

Артём: Сериалы, да?

Матильда: Да, сериалы, да. Как я стал русским, Кухню, потому что там просто… они простые, это просто юмор, можно понять вообще целый контекст, но ещё и* смешно. Так через приятности можно изучать языки.

Артём: Здорово. Спасибо большое.

Матильда: Спасибо.

Артём: Как спасибо по-польски?

Матильда: Dziękuję.

Артём: Dziękuję.

[22:48] Джон, Канада

Артём: Сейчас я встретился с ютубером Джоном из Канады, который просто шикарно говорит по-русски и сейчас мы спросим у него, ну, вообще изначально, какова была причина, почему ты начал изучать русский и потом, ну, как… какой метод, что ты делал?

Джон: Такой сложный вопрос, ты знаешь. Получается, я впервые попал в Россию в седьмом (2007) году. И тогда я вообще не знал русский. И особо не учил даже русский. Я 4 (четыре) месяца жил в Воронеже и преподавал английский. Не знаю, просто так получилось, что я постоянно возвращаюсь. Я решил поехать на церковную миссию, когда мне было 20 лет, в десятом (2010) году. И я не выбирал, куда я поеду, меня отправили в Украину. И в Украине я так выучил русский, по сути. Я два года там жил и общался с людьми. Собственно, можно сказать, таким методом я просто через общение с людьми на улице (и вы́учил ру́сский). Ежедневное изучение, может полчаса в день, там, немножко грамматики, но прежде всего как бы, наверное, просто я внимательно слушал людей и пытался замечать особенно те слова, которые я не знаю, те… Как сказать? Фразы, которые я не использую. Например, я их понимаю, но не использую. Постоянно записывал слова и приходил домой и смотрел в словаре и потихоньку вот так получилось. Теперь у меня жена русская и очень много практики, сейчас я живу в Москве. Вот такая история.

Артём: Обалдеть, обалдеть. Ну вот с седьмого года и…

Джон: Ну с десятого, по сути.

Артём: С десятого?

Джон: В седьмом я четыре месяца пожил, но в конце может быть я несколько слов… ну, как бы, несколько фраз мог сказа́ть*, да.

Артём: Когда настал такой момент, вот когда (ты) уже начал говорить примерно так? Сколько лет потребовалось?

Джон: Как сейчас?

Артём: Да.

Джон: Очень сложно сравнивать, конечно, но после двух лет постоянной жизни в Украине, мне кажется, я может быть примерно так говорил, но сейчас, наверно, словарный запас чуть побольше и…

Артём: Просто ты как носитель, вот реально.

Джон: Спасибо. Очень приятно.

Артём: Молодец.

Джон: Ну да, я как бы к этому и стремился, на самом-то деле. Ну, как бы не все к этому стремятся и это нормально.

Артём: Да.

Джон: Но не то что́бы* я хочу, чтобы все верили, что я русский, но я хотел как бы говорить так, как русские говорят. И я стремился к этому. Но есть такие моменты как бы… я помню, что я долго… просто мне не говорили об этом, такие тонкости в произношении. Например, очень мало кто говорит о том, как многие иностранные слова не соблюдают правила про… ну, обычные правила произношения русского языка.

Артём: Пауэрбанк.

Джон: Например, интернет. Написано интернет, но никто так не говорит, все говорят “интэрнэт”, говорят “тостэр”, говорят “блэндэр”, не тостер, блендер, да?

Артём: Да-да.

Джон: Но так пишется. И соответственно, вот такие… или даже, даже с буквой ц, я долго говорил цикл, я не знал, что надо говорить “цыкл”, да? Что и меняется на ы, да?

Артём: Да-да.

Джон: Ну вот такие тонкости. Я до сих пор как бы… А, есть одно слово, я… мы играем в одну игру и там есть слово сырьё. Сырьё, я правильно?

Артём: Сырьё, да.

Джон: Я правильно говорю?

Артём: Да, сырьё.

Джон: Но я долго ошибался, я как-то не так говорил, типа «сырё» или что-то такое, но теперь…

Артём: Да, надо говорить сырь-ё.

Джон: Сырь-ё. Это как будто пауза такая, то есть сырь-ё, сырь-я, сырь-ю.

Артём: Хорошо. Как… как достичь совершенства в произношении именно?

Джон: Нужно активно слушать и… Я не знаю, вот так для меня, так (мне) удаётся, не знаю. Я очень сильно обращаю внимание на произношение. И когда я слышу, что кто-то что-то говорит не так… Я до сих пор, например, не понимаю, почему люди говорят в Индии, в Италии, они говорят с бу́квой* ы.

Артём: Да.

Джон: Я до сих пор это не понимаю, но я заметил это и я говорю: почему ты так говоришь вообще?

Артём: Люди не знают.

Джон: И мне объясняют типа, ну, то есть так говорим или что-то такое.

Артём: Ну да.

Джон: И я это понял и я теперь тоже стал так говорить, но раньше я говорил в Индии и людям это было странным. Вот. И просто слушать постоянно и замечать, что вот он говорит так, а я так не говорю. Почему так? Ну, все так говорят или нет? И как бы почему так говорят? И потом пытаюсь применять это в своей речи.

Артём

Блин, я вообще просто в восторге. Последний вопрос — это что ты бы посоветовал тем вот, кто изучает русский, кто хочет… у кого вот именно цель достичь высочайшего уровня? Чтобы говорить как русский именно?

Джон: Ну, реально это очень активное дело, скажем так, как бы…

Артём: Найти жену русскую?

Джон: Найти жену русскую. Ну, не знаю, может быть к сожалению, не к сожалению, но я уже знал русский достаточно хорошо до того, как нашёл русскую жену. Но реально это что-то активное. Ты не можешь просто говорить-говорить и думать, что твой… твоё произношение будет улучшаться. Нужно реально активно слушать, записывать что-то — новые слова, какие-то звуки, переспрашивать, не бояться задавать вопросы и… и нужно как бы на этом сосредоточиться. Иначе ни… как бы это… этого не произойдёт само по себе.

Артём: Да, да-да. Спасибо большое.

Джон: Тебе спасибо.

[28:12] Ваня, Сербия

Артём: И последний на сегодня человек, не знаю, завтра буду спрашивать у людей или нет, но сегодня мы ещё общаемся с Ваней.

Ваня: Ваней.

Артём: Это забавно, потому что, ну, Ваня — это русск… в России это мужское имя, но в Сербии это и мужское, и женское имя. Так вот, Ваня отлично говорит по-русски и расскажи, как ты достигла… ну, вообще с чего… почему ты начала изучать русский?

Ваня: Ну, я начала учить в университете русский. Я училась на переводчика и у меня был немецкий, ещё один язык я должна была выбрать и я решилась на русский, да.

Артём: Интонация, вот если у вас родной язык славянский, то интонация вообще идеальная сразу автоматом идёт, бесплатно.

Ваня: Ну я бы не сказала.

Артём: Не, на самом деле, очень… очень хорошо звучит, прям как по-русски, ну, в смысле… естественно.

Ваня: Ну да, может быть.

Артём: Как ты его изучала? И сколько ты его вообще изучаешь?

Ваня: Пять лет.

Артём: Пять лет. Как? В университете?

Ваня: В университете, я жила в Питере год по обмену.

Артём: Ооо, круто.

Ваня: И поэтому у меня, наверное, такой акцент. Да, вот. Я думаю, что не из-за сербского, это из-за Питера.

Артём: А ну да, потому что целый год в Питере…

Ваня: Целый год, да, это долго. Ну, десять месяцев так, два семестра.

Артём: Хорошо. То есть… что тебе больше всего помогло именно вот говорить так по-русски хорошо?

Ваня: Да, просто я пыталась там не говорить на английском, а на русском и это у меня́* хорошо получалось, так что… потому что русские (так и) не хотели на английском очень общаться. Вот, да.

Артём: Здорово. Что ты посоветуешь тем, кто изучает русский?

Ваня: Говорить, не бояться и… не бояться ошибаться. Или как это?

Артём: Ошибаться.

Ваня: Ошибаться.

Артём: Не бояться делать ошибки.

Ваня: Делать ошибки, да. Просто говорить и это поможет, особенно в ударе́нии*. Вот это самое главное, я бы сказала, — говорить.

Артём: Молодец. Спасибо.

Ваня: Пожалуйста.

Артём: Спасибо, что досмотрели это видео. Если вам понравилось, то ставьте лайк, пишите комментарии, да? И да, заходите на Patreon. Patreon — это сайт, где вы можете поддержать проект Russian Progress. И увидимся с вами в следующих видео. Пока!

Russian Conversations 8 – Meet my travel buddy Dima

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Артём

Ребят, всем привет.

Дима

Всем привет.

Артём

Всем привет, меня зовут Артём.

Дима

Меня зовут Дима.

Артём

И мы находимся в Санкт-Петербурге, в Голландии.

Дима

Новая Голландия.

Артём

В Новой Голландии. Место называется Бутылка. Сегодня я хочу, наконец-то, записать видео с Димой. Вы уже видели его на канале, но вы, на самом деле, не знаете ничего о Диме. И вот первый вопрос, Дим, я хочу задать очень простой – это, чтобы ты просто рассказал немного о себе.

Дима

Меня зовут Дима, мне 24 (двадцать четыре) года. Ну, с Артёмом мы знакомы по учёбе. Я когда-то был студентом. Сейчас я уже не студент. И что ещё могу рассказать о себе?

Артём

Что тебе нравится? Чем ты занимаешься? Чем ты увлекаешься, интересуешься?

Дима

Я интересуюсь многим. Мне интересна архитектура. Также я люблю путешествовать. В принципе, вот на основе путешествий и сложились наши взаимоотношения с Артёмом.

Артём

Да.

Дима

Мы начали путешествовать ещё года два назад. И потом ещё путешествовали несколько раз. Вот. Вообще мне ещё интересно всё, связанное с искусством. Я люблю рисовать. Ну, опять же, как я сказал, архитектура. Вот. В основном, это… Также мне интересна история, география, ну, это больше по учёбе. Я сейчас не занимаюсь этим.

Артём

То есть ты ботаник.

Дима

Да, я ботаник.

Артём

Кстати, Дима – это тот человек, который, можно сказать, подсадил меня на архитектуру. Я тоже начал интересоваться архитектурой именно… ну, когда я увидел, что человек… ну, мы идём вместе и он останавливается, смотрит на каждое здание, я не понимал в чём прикол, типа самое интересное же люди, но нет…

Дима

Да, он не понимал раньше.

Артём

Да, я не понимал, но сейчас я понимаю…

Дима

Он до сих пор плохо понимает это, но уже лучше.

Артём

Уже лучше, да. Хорошо…

Дима

Хорошо.

Артём

Дима недавно ездил по России. Расскажи, пожалуйста, о своём путешествии.

Дима

Да, путешествие было вообще спонтанным, на самом деле. Спонтанное – это когда… Нужно об этом говорить?

Артём

Да-да-да, давай.

Дима

Спонтанное – это когда я не знал, что поеду и внезапно планы, мои планы изменились настолько, что я…

Артём

У тебя не было никаких планов.

Дима

Ну да, как бы вообще жизнь изменилась настолько, что я внезапно еду, просто не ожидая даже, (то) что поеду.

Артём

Куда ты едешь?

Дима

Вот. И я поехал по России. То есть сначала был город первый Екатеринбург, потом Казань, потом Москва, вот сейчас мы находимся в Петербурге. По сути, эти все города, они довольно крупные. Ну, то есть начинал своё путешествие я из Новосибирска. То есть, по сути, это такой прям трип по крупным городам. То есть очень, очень интересно даже, наверно, для иностранцев было бы, чтобы, ну, понять прям Россию, как она… как живёт Россия крупными городами.

Артём

Да-да-да. Не только ездить в Москву и Питер…

Дима

Да-да. То есть есть ещё такие города, вот, кроме Москвы и Питера, как Казань, как Екатеринбург. Ну, в принципе, я советую, наверное, посетить эти города. Мне понравилось в них.

Артём

Что ты… ну, как ты вкратце опишешь каждый город?

Дима

Екатеринбург. Это такой довольно крупный город. Там есть историческая часть, но большая часть города – это советский… ну, то есть советская такая застройка уже. Вот. Город не то чтобы очень туристический, не то чтобы очень интересный, но стоит своего внимания. Казань – это уже более маленький город, но, наверно, там сохранилась большая… большая такая историческая застройка. Вот. Поэтому… Ну, то есть город, на самом деле, для России довольно уникальный, там живут татары. Татары – это другая религия, другая культура.

Артём

Столица республики Татарстан.

Дима

Да-да. Вот. И в принципе, город довольно интересный. Идёшь по городу, мечети стоят, допустим, люди немного по-другому одеваются. Ну, интересно, интересно. Москва, Петербург всем, я думаю…

Артём

Это банальщина.

Дима

Да, известно. Ну, как бы, на самом деле, тем не менее, несмотря на то, что это банальщина, конечно, это очень крутые города и, наверно, в моём путешествии всё-таки я бы отдал предпочтение им. То есть больше всего из того, что мне понравилось, мне понравилось именно в Москве, либо в Питере. Вот. Ну, Питер – это вообще мой любимый город. Вот сейчас там нахожусь, а сегодня мой последний день в Питере. И путешествие заканчивается, поэтому, конечно, я грущу, но… но понимаю, что это не последнее моё путешествие.

Артём

Да.

Дима

Поэтому… поэтому…

Артём

Куда ты хотел бы ещё съездить?

Дима

Я бы хотел много куда съездить. Вот именно по России ты имеешь в виду?

Артём

Да, давай начнём с по России. С по России.

Дима

С по России. С по России я хотел бы съездить на восток. Во-первых, как бы именно природу посмотреть, интересные места – это и Камчатка, и Сахалин. Вот. Я давно мечтаю туда поехать, но дорого, дорого даже для жителей России.

Артём

Да-да-да-да-да.

Таинственная незнакомка

А что вы снимаете?

Дима

А мы записываем блог…

Артём

Да, видос записываем для канала.

Таинственная незнакомка

Для какого канала?

Артём

Russian Progress.

Таинственная незнакомка

About?

Артём

About learning Russian.

Дима

Вот. Это интересно.

Артём

Это очень интересно, да.

Дима

Ну, в общем, Камчатка, Сахалин. Я уже бывал на Байкале, но, наверное, я хотел бы ещё туда вернуться. И особое место тоже вот, где я не бывал ещё – это вот малые города центра России. То есть, можно сказать, вы, возможно, слышали «Золотое кольцо». Вот. То есть это маленькие городки, типа там…

Артём

Они навряд ли знают… они навряд ли зн… Извини, что перебиваю.

Дима

Извиняю.

Артём

Они навряд ли знают, что означает слово «кольцо».

Дима

Кольцо… Это кольцо.

Артём

Ring.

Дима

Ring. Оно, ну…

Артём

Golden Ring.

Дима

Вокруг Москвы, можно сказать, рядом с Москвой.

Артём

Да, Золотое Кольцо – это такие исторические города вокруг Москвы. Очень красивые, маленькие.

Дима

То есть кольцо называется, потому что они расположены, можно сказать, по кругу.

Артём

А.

Дима

Вот. Их можно обвести кольцом. То есть это очень такая…

Артём

Хорошо, если не Россия?

Дима

Если не Россия, то это, в первую очередь, я очень давно хочу поехать в Северную Европу.

Артём

Кто-нибудь заберите его.

Дима

Норвегия. Норвегия, Швеция, Финляндия…

Артём

Я знаю, что меня смотрят… как минимум один финн меня смотрит. Заберите его.

Дима

Вот. То есть, на самом деле, я вообще везде хочу, даже Средняя Азия, Америка…

Артём

Приоритеты, приоритеты. Какие приоритеты?

Дима

В Штаты бы хотел.

Артём

В Штаты.

Дима

В Штаты, да. Вот. Северная Европа, Штаты… Азия, Азия, да, давно хочу в Азию тоже, то есть Япония, возможно, Китай и Корея. Вот такие основные направления. Ну, ещё вот моя очень давняя мечта – это Австралия.

Артём

О, да.

Дима

То есть Австралия с Новой Зеландией даже. Вот. Вообще [ваще] круто. Очень, очень хочу. Но дорого, опять же.

Артём

Дорого.

Дима

Даже ещё более дорого (доро́же), чем Камчатка.

Артём

Вот мы раз уж начали говорить про путешествия, ты, как опытный, довольно опытный путешественник, что ты бы посоветовал тем, кто неопытный путешественник ещё?

Дима

Я бы посоветовал скорее становиться опытным путешественником.

Артём

Как?

Дима

А лучший способ стать опытным путешественником – это не обращаться, там, не знаю, в турфирму, чтобы, там, поехать туром каким-нибудь, ходить группой туристов и смотреть банальные достопримечательности, а просто, ну, во-первых, изначально, когда ты выбираешь, понять, что тебе реально интересно: архитектура, природа…

Артём

Люди.

Дима

Люди, да, культура какая-то. Вот. То есть определиться со страной и просто… ну, конечно, там, немного спланировать, если особенно ты только начинаешь, нужно хорошо спланировать, вообще понимать, где ты будешь жить, что есть, куда ходить и ехать самому всё рано, то есть едешь сам и узнаёшь место изнутри. То есть и всё, вот первое твоё путешествие, можно сказать, и ты уже такой прям немного опытный путешественник, второе путешествие, третье и всё, ты становишься опытным путешественником, ты подсаживаешься на это и едешь потом каждый год, у тебя, вот как у Артёма, там, не знаю, он говорит я, там, хочу каждые три…

Артём

Месяца.

Дима

Каждые три месяца, да, куда-то выезжать и реально сложно остановиться. То есть потом, ну, возможно, уже ты пресыщаешься этим, ну, я пока нет. То есть и мне кажется, только ещё больше ты ценишь разные страны, тебе кажется… хочется сравнивать, ехать туда, потом туда. В общем, путешествовать – это здорово.

Артём

Да, и очень здорово, что вы изучаете русский, потому что, когда вы поедете в Россию, вам будет гораздо проще и интереснее, потому что, когда мы ездили в Европу, язык нам очень пригодился, ну, мне.

Дима

Да, ну в принципе, когда ты изучаешь языки, там, конечно, даже в том числе русский, это…

Артём

Знакомые, в том числе.

Дима

Да, это, опять же, повод путешествовать отличный. То есть изучать русский куда лучше, если ты путешествуешь по России. Вот. Поэтому путешествуйте по России, если вы изучаете русский, ну и не только по России.

Артём

Да.

Дима

Вот.

Артём

У Димы очень крутой инстаграм.

Дима

Спасибо.

Артём

Ссылка будет в описании. Он, правда, немножечко подзабил, но он обязательно вернётся.

Дима

Да, да.

Артём

Если вы будете его лайкать, это очень важно.

Дима

Я буду ждать, чтобы вы подписывались и лайкали меня.

Артём

Да, 1000 (тысяча) лайков и новый пост.

Дима

Да.

Артём

Спасибо, Дим, за твоё время, мнение и советы.

Дима

Не за что.

Артём

И да, подписывайтесь на канал, если не подписались, ставьте что? Лайки, репост и Patreon, заходите на Patreon. Всем пока.

Дима

Всем спасибо за внимание.

Артём

Да, увидимся в следующем видео.

Дима

Пока.

Артём

Пока.

Дима

Ну, как?

Артём

13 (тринадцать), не 10 (десять) минут.

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Russian Conversations 7 – Meet Anastasia Semina (Russian with Anastasia)

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Артём

Я это не буду вырезать.

Анастасия

Проверка микрофона. Поговори чего-нибудь.

Артём

Ла-ла-ла-ла-ла.

Анастасия

А эта чашка мне идёт?

Артём

Очень. Друзья, всем привет. Меня зовут Артём и сегодня я общаюсь с Анастасией Семьиной.

Анастасия

Да, это я. Привет всем.

Артём

Настя преподаёт русский язык уже много лет. Сколько лет?

Анастасия

Уже более 4 (четырёх) лет. Не так-то и много.

Артём

Ну, больше, чем я.

Анастасия

А ты сколько преподаёшь?

Артём

3 (три) месяца.

Анастасия

Тогда да, больше.

Артём

Вот. И сегодня мы поговорим об изучении русского и не только. И первый мой вопрос тебе, Насть…

Анастасия

Интрига.

Артём

Да, это как прошёл твой день?

Анастасия

Мой день сегодня прошёл так: я была дома, монтировала видео, точнее, писала субтитры к нему, надеюсь, что я его сегодня выложу, а потом у меня был урок здесь в центре. Я преподаю в языковой школе, у меня только один студент, он немец, его зовут Андреас. Мы сегодня с ним…

Артём

Какое немецкое имя.

Анастасия

Немецкое, да?

Артём

Андреас?

Анастасия

Это не немецкое?

Артём

Ну, скорее испанское.

Анастасия

Серьёзно?

Артём

Да-да-да.

Анастасия

А вот не знаю. Он немец, настоящий пунктуальный немец. И когда он опаздывает иногда, он говорит: я сегодня, как русский.

Артём

Русские опаздывают?

Анастасия

Ну, по сравнению с немцами, да.

Артём

Ну, у меня вот ученик испанец, вот он постоянно опаздывает. Все остальные в принципе нормально. Хорошо. У Насти есть канал. Расскажи, пожалуйста, немножко о своём канале, что там делаешь…

Анастасия

Я на своём канале пытаюсь помогать иностранцам изучать русский язык, при помощи таких живых материалов. У меня сейчас…

Артём

Вот это то, что мы любим, кстати.

Анастасия

Да… Да, в этом плане, я думаю, мы с тобой очень похожи. Я не делаю сейчас видео для начинающих, где я бы объясняла, что вот ага, слово «телефон» в родительном падеже «телефону» и «мы говорим по телефону», то есть вот этого ничего у меня сейчас нет, может быть и зря, не знаю, но мне кажется, такого материала уже много на ютубе.

Артём

Да, хватает.

Анастасия

Что меня вдохновляет и от чего я получаю удовольствие, – это создание таких видео, которые, кстати, смотреть было бы интересно (которые) не только иностранцам, но и русским. То есть интервью с интересными людьми, интервью с иностранцами, которые уже говорят по-русски достаточно, да, хорошо или какие-то влоги, где я показываю какой-то новый город или страну, куда я поехала или какое-то мероприятие. То есть абсолютно такой живой материал, где много спонтанной речи, где много вот такой живой речи…

Артём

Мата…

Анастасия

Нет, мата у меня на моём канале нет.

Артём

Ну…

Анастасия

И тебе не советую.

Артём

Так что, пользуйтесь Russian Progress для изучения мата.

Анастасия

Да, но ты имей в виду, что, если ты когда-то захочешь потом делать рекламные интеграции каких-то крупных компаний, это может быть проблемой.

Артём

Ну да… Ну, до этого пока далеко, так что, можно… можно материться. Да, я, конечно же… Ссылочка на канал Насти будет в описании.

Анастасия

Спасибо.

Артём

Вот. И следующее, что меня очень интересует, как человека, который тоже изучает иностранные языки… Вот ты преподаёшь русский, да?

Анастасия

Да.

Артём

И у тебя в этом большой опыт. Что ты… Какие частые ошибки вот у тех, кто изучает русский язык? Что ты можешь…

Анастасия

В речи просто, да?

Артём

Ну да, то есть…

Анастасия

О, их много.

Артём

Вообще в целом, что… на что следует обратить внимание тем, кто изучает русский?

Анастасия

Во-первых, это зависит от национальности студента, то есть, если говорить про ошибки вообще и в произношении в том числе, то в зависимости от того, какой родной язык.

Артём

Ну, английский, например.

Анастасия

Например, английский. Им сложно даётся звук «р», им, конечно же, сложно даётся звук «ы».

Артём

Да-да-да-да-да.

Анастасия

И… ну, «ы» даётся сложно почти всем, только туркам «ы» хорошо даётся, потому что есть в турецком языке тоже звук «ы» и отдельная буква, но так, если говорить про какие-то речевые ошибки, то их очень много. То есть даже уже на высоком уровне иностранцы могут путать вот это вот «мне нравится» и до сих пор говорить «я + нравится», что ошибка.

Артём

Или «меня нравится».

Анастасия

Да, или «мне/меня». То есть вот эти все падежные такие разные окончания или слова, которые похожи, как «мне» и «меня», они долго могут не запоминаться. Такие структуры, как мне нужно, опять же, да? Потому что, видимо, в английском, так как у нас «I need», да? А не что-нибудь там «me» или «to me», да? То есть тоже вот это вот «я» нужно вместо «мне» нужно. Правильно: мне нужно. И так далее. А так, если смотреть, я думаю, что, когда человек занимается уже и серьёзно подходит к изучению всех падежей по порядочку, с достаточным количеством практики, то есть с достаточным количеством упражнений на все эти падежи, то потом проблемы исчезают. Я думаю, что… Там какие-то конкретные слова, которые являются, опять же, ложными друзьями переводчика, если это студент, который… итальянец, например. Я слышала, как они говорят…

Артём

Окэй.

Анастасия

Не-не-не-не-не.

Артём

Они говорят не «окей», а “окэй». У меня есть ученик такой.

Анастасия

Мой знакомый итальянец…

Артём

Энрико, привет!

Анастасия

Мой знакомый итальянец говорит «очень молодец».

Артём

Очень молодец.

Анастасия

Я думаю, что молодец в итальянском – это bravo или brava.

Артём

Molto bravo.

Анастасия

И я думаю… Кстати, molto – это много, да?

Артём

Molto… Ну, molto bravo…

Анастасия

Ну, много или очень?

Артём

Да-да.

Анастасия

Я думаю, что ошибка идёт оттуда. И вот уже человек говорит на русском, на самом деле, достаточно хорошо, но говорит «очень молодец» и у него вот эта вот такая привычка. Вот такая, например, интересная ошибка.

Артём

Да, то есть, ну, вот из того, что ты сказала и из моего опыта я знаю, что в основном ошибки, это когда мы пытаемся свою систему, свой язык использовать, чтобы говорить на другом языке.

Анастасия

И это неплохо, если нету другого способа, если нужно выразить что-то.

Артём

Если языки похожи, то да, но, если, например, это язык совершенно другой… Ну, вот, например, у вас английский и вы изучаете русский, тут очень, ну… надо быть осторожным, потому что многие обороты, многие фразы, они совершенно другие и в таком случае…

Анастасия

Иногда, нет эквивалентов совсем.

Артём

Да-да.

Анастасия

Поэтому родной язык в данном случае не поможет, а наоборот он только мешает.

Артём

Да-да-да. И решение, вот которое ты предлагаешь, – это делать упражнения?

Анастасия

Делать упражнения, но не на перевод, как правило. То есть перевод (– это…) нужен очень для тех, кто будет переводчиком, а так… Нет, я ничего не имею против заданий на перевод, я сама иногда это тоже использую, потому что это другая активность, это и студентам иногда очень нравится и ничего против не имею, но из живых каких-то материалов, когда просто много раз уже услышали фразу «мне нравится», «мне нравится», «мне нравится», если я иду по городу и рассказываю, что мне нравится этот город в своём влоге, мне нравится вот эта кофейня, мне нравится этот кофе. Человек, который услы… у него и в мыслях не… он даже не подумает сказать «я» уже потом, он так много раз услышал «мне нравится», что он просто копирует. Один мой друг американец… Джейсон, привет. Он говорил о том, что язык… изучение иностранного языка, даже во взрослом возрасте, нужно обязательно по максимуму приблизить к тому, как ребёнок изучает свой родной язык – он много-много слушает, много-много повторяет и много-много спрашивает маму: мам, а что это? мам, а что это? мам, а что это? И то есть в идеале, если есть возможность, да? Вот так вот это вот слушать много и много повторять.

Артём

Абсолютно согласен.

Анастасия

Здорово.

Артём

И да, для этого, конечно, вы можете использовать, ну, наши каналы. Мы как раз это и делаем, то есть…

Анастасия

Да, мы стараемся создавать такие материалы, которые, конечно, не для «начинашек», не для начинающих, но даже если у вас ещё совсем, совсем-совсем базовый уровень, слушая материалы наших каналов и читая в это время субтитры, можно много-много-много чего для себя почерпнуть.

Артём

Да, я ещё заметил, что, ну, действительно на ютубе много каналов по изучению русского…

Анастасия

Да, сейчас очень много.

Артём

Где говорят медленно. Вот. И я думаю, что…

Анастасия

А на моих видео, да, под моими видео все очень часто жалуются, что я говорю быстро. Я сейчас стараюсь, кстати, говорить медленнее.

Артём

Да?

Анастасия

Да. (Это) я прямо об этом задумалась. Ну, что ты хотел сказать?

Артём

Мне, кстати, не жалуются, потому что у меня изначально…

Анастасия

Ты говоришь медленно, медленнее изначально.

Артём

Да?

Анастасия

Я думаю, да.

Артём

Ну, у меня просто изначально, ну, такой подход, (то) что нет медленных видео. Вот. И, наверное, сразу аудитория, которая смотрит, они готовы к этому.

Анастасия

Просто отсекаются те, которые совсем начинающие.

Артём

Да. Вот. И я хотел сказать, что проблема, как правило, не в скорости, то есть научиться понимать беглую речь, это вопрос нескольких недель. Проблема в том, что люди не знают слова.

Анастасия

Да.

Артём

То есть как только вы знаете слова, научиться понимать… даже вот как быстро бы ни говорил человек, это несложно, это просто нужно слушать-слушать-слушать много раз и всё, вы привыкаете, поэтому, ну, я не вижу смысла говорить как-то супер медленно.

Анастасия

И я не вижу смысла говорить супер медленно ещё и потому, что это будет медвежья услуга.

Артём

Да-да-да.

Анастасия

Человек, который выучил русский только по медленному…

Артём

Что такое медвежья услуга?

Анастасия

Медвежья услуга – это такая услуга, которая в итоге для тебя только делает хуже, а не лучше.

Артём

Да, то есть вы вроде помогаете, но (это) будет только хуже.

Анастасия

И вроде бы я стараюсь, да, что студентам хорошо, им там супер медленно и они все такие довольные, им комфортно, что они всё понимают, но выходя в реальную жизнь, да, они потом ничего не понимают, потому что люди говорят быстро.

Артём

Да. Так что, слушайте. И последний вопрос.

Анастасия

Ага.

Артём

Ты из Архангельска, да?

Анастасия

Да.

Артём

Расскажи о своём городе.

Анастасия

Я люблю свой город. Я по нему скучаю, скучаю по дому, по родителям…

Артём

По Дуомо?

Анастасия

А?

Артём

Дуомо?

Анастасия

По дому.

Артём

Дуомо, это в Италии.

Анастасия

Да, я знаю, в Милане есть такой большой Дуомо. Я скучаю по дому, по родителям, по брату, по друзьям, которые там у меня живут, но и по самому городу, потому что это такие воспоминания детства и подростковых лет. Он находится на берегу реки, Северной Двины и недалеко от Архангельска есть Белое море. Архангельск – это первый порт России.

Артём

Вау, я не знал.

Анастасия

В Архангельск Пётр Первый ездил три раза, чтобы учиться кораблестроению и после этого уже был построен Петербург.

Артём

Ух ты.

Анастасия

Основан и построен Петербург. И уже Петербург потом стал таким важным портом. Порто́м или по́ртом?

Артём

По́ртом.

Анастасия

По́ртом, хорошо.

Артём

Я проверю.

Анастасия

Я тоже. И в Архангельске белые ночи, да? В конце… ну, вот начиная… Весь июнь, можно сказать, есть отличный шанс увидеть белые ночи, которые намного белее, чем белые ночи в Петербурге. У меня есть видео на канале, где я показываю вам эти белые ночи.

Артём

Ссылка будет в описании.

Анастасия

Да, и недалеко от Архангельска есть очень классный музей деревянного зодчества, то есть деревянной архитектуры, где на открытом пространстве можно увидеть разные дома, здания, церкви, которые постройки даже 16-го (шестнадцатого) века, насколько я помню. И есть уникальные строения…

Артём

Я, по-моему, смотрел у тебя видео это. Это зимой было?

Анастасия

Наверно, да. Ну, я туда часто езжу, но видео есть зимнее.

Артём

А, ясно.

Анастасия

Рождественское. Оно называется «почему люди…», то есть «за что люди любят архангельский север». Да, посмотрите его, оно очень классное, такое аутентичное, очень красивое и холодное. И вот в этот музей, конечно же, все, кто приезжает в Архангельск, они обязательно приезжают в этот музей тоже. Это такая наша жемчужина.

Артём

Ясно.

Анастасия

А ты не был в Архангельске?

Артём

Ещё не был, но я думаю, обязательно поеду туда. И теперь точно последний вопрос.

Анастасия

Ну-ка.

Артём

Петербург. Ты переехала в Петербург и расскажи…

Анастасия

Зачем?

Артём

Как тебе этот город.

Анастасия

Почему? Мне этот город нравится. Сейчас уже я привыкла жить здесь и могу сказать, наверное, уже прошло 6 (шесть) лет ровно.

Артём

6 лет. О, ничего себе.

Анастасия

В сентябре 2012 (две тысячи двенадцатого) я переехала в Петербург, начала работать преподавателем английского в языковом центре и о преподавании русского я даже не думала, наверно, на тот момент, даже не мечтала, то есть мне казалось, что это что-то такое совсем нереальное, что для этого нужно получить специальную профессию, а в Архангельске на тот момент не было даже возможности получить такую специальность преподавателя русского, как иностранного. В Архангельске это было… ну, не было такой специальности, поэтому я здесь, как и в Архангельске, я здесь преподавала тоже английский, у меня здесь уже были друзья из Архангельска и даже были друзья петербургские, то есть мне в этом плане повезло. Я считаю, что, когда переезжаешь в любое другое место, очень важно иметь своих людей, друзей в этом городе, тогда адаптация происходит быстрее, конечно, и ты, ну…

Артём

Да, хорошо, что у меня есть такой друг, как ты.

Анастасия

Да, здорово. А ты всё, переехал?

Артём

Ну, я здесь уже месяц. Кстати, я сниму видео о своих впечатлениях о Питере. Я ещё не рассказывал.

Анастасия

Надо бы, надо бы. Ну вот, и да, сейчас я уже спокойно отношусь к длинным расстояниям, когда нужно ехать из дома, например, на работу и ты тратишь достаточно большое количество времени, но просто нужно учиться его тратить с пользой, то есть у меня в сумке должна быть обязательно книга, которую я читаю в метро и иногда, к сожалению, это единственное время, когда я читаю, только в метро.

Артём

Ну, хотя бы в метро, я вообще очень редко читаю.

Анастасия

Да-да. И, конечно, что касается климата, например, для многих это является таким просто сюрпризом, что в Архангельске гораздо легче переносить холод, чем здесь, потому что каким-то образом, я не знаю, очень всё вот хорошо в географии, как это всё образуется, но здесь намного более влажный воздух и дышать тяжело, когда, например, уже минус 15 (пятнадцать), минус 20 (двадцать), мне уже становится очень тяжело и… и как-то чувствуется холоднее что ли, чем когда в Архангельске минус 15, минус 20. Вот.

Артём

Понятно. Ну ладно, на этом мы, думаю, закончим это видео, оно уже получилось минут, наверно, на 15.

Анастасия

Не знаю.

Артём

Ну, может (быть) я его там ещё порежу. Ну, я не буду ничего вырезать. Да, спасибо, ребят, за просмотр. Если вам понравилось, как обычно, ставьте лайк, подписывайтесь и заходите на Patreon и канал Насти будет в описании. Вот.

Анастасия

И так как мы сейчас живём в одном городе, может быть у вас есть какие-то идеи, какие мы видео могли бы снять вместе с Артёмом.

Артём

Да, я думаю…

Анастасия

Пишите идеи.

Артём

Будут ещё видео и увидимся.

Анастасия

Пока.

Артём

Пока. Так, ну что, сейчас самое интересное типа…

Анастасия

Проверить записывалось ли.

Артём

Да. Да, кстати, ровно 15 минут.

Анастасия

Да ты что.

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)</span

Russian Conversations 6 – Meet my Moscow friend Grigory

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Гриша:

Ну чё, начинаем?

Артём:

Начинаем, поехали. Друзья, всем привет! Меня зовут Артём и сегодня я общаюсь с Григорием.

Гриша:

Всем привет!

Артём:

Гриш, расскажи, пожалуйста, немножко о себе.

Гриша:

О себе… Основатель языковой школы (Язык мира), тоже во всей языковой теме кручусь, знаю несколько языков иностранных, работаю в Москве.

Артём:

Какие языки ты знаешь?

Гриша:

Знаю английский свободно, французский – тоже свободно, китайский – «несвободно», немецкий и сербский на таком уровне путешествий.

Артём:

Мы, в основном, будем говорить о жизни в Москве и путешествиях в Санкт-Петербург, вот и… но всё же, что касается языков, я хотел бы у тебя спросить, какой совет ты дал бы тем, кто изучает русский язык?

Гриша:

Русский язык… Сложно дать какой-то совет, я никогда не изучал русский язык, я носитель русского. Я бы сказал, запаситесь терпением и не бойтесь. Мы… вот действительно очень много сложностей, очень много нелогичных моментов в русском, но, в целом, он очень богатый, его можно выучить, его возможно выучить и возможно, я много иностранцев встречал, кто сделал большой успех в этом деле, поэтому не сдавайтесь, учите, вам это отплатится очень-очень много, потому что… потому что русские люди не привыкли, что кто-то изучает русский и каждого иностранца, который хотя бы немножко говорит по-русски, мы прям вот боготворим. Слово-то какое!

Артём:

Да-да, это действительно так. Мы сейчас находимся в Москве. Можно сказать… ну, это не твой родной город?

Гриша:

Нет, это не мой родной город, он…

Артём:

Да, но ты довольно хорошо знаешь Москву.

Гриша:

Я давно здесь работаю, давно здесь вращаюсь, поэтому да, поэтому Москва, можно сказать, – моя… моё пристанище.

Артём:

И ты недавно ездил в Санкт-Петербург.

Гриша:

Ага.

Артём:

Вот, поделись впечатлениями, ну, если… если ты можешь сравнить Москву и Питер, то какие твои впечатления?

Гриша:

Мне Питер нравится больше. Питер – это сокращённое для Санкт-Петербурга, если кто-то не знает, да, мы такие уже, да… ну, в общем, не написано это в учебниках, но Питер называют… Санкт-Петербург называют Питером.

Артём:

Да-да-да.

Гриша:

В общем… Мне он нравится больше, чем Москва, он такой более приземистый, там ниже в среднем здания, там как-то вот… ну, он более такой исторический, он более исторический…

Артём:

Более европейский.

Гриша:

Да, более европейский, потому что изначально строился по проекту голландских городов. Да, мне он нравится больше, там… может быть, потому что я туда езжу отдыхать.

Артём:

Да.

Гриша:

Может быть поэтому. Он более спокойный, Там меньше какой-то вот моз… нервотрёпки.

Артём:

Мозгоёбства.

Гриша:

Да, мозгоёбства меньше, да. Вот, мне он нравится, потому что у него там больше концентрации культуры и истории.

Артём:

Что скажешь о Москве?

Гриша:

Москва мне тоже нравится, Москва очень изменилась за последние три года, тут прямо какая-то революция произошла. Тут открылось очень много зелёных зон, очень много зон таких…

Артём:

Ну, просто пеших.

Гриша:

Да, пеших зон, молодёжных зон, типа, ну вот, Дизайн-завод, например, «Флакон». То есть старые здания переоборудуют под какие-то новые модерновые цели и выглядит это очень здорово. Да, поэтому жить и работать в Москве стало комфортнее, не то чтобы дешевле, но, в целом, я считаю, что Москва очень большой шаг вперёд сделала за последние три года.

Артём:

Хорошо. Что скажешь тем, кто приезжает в Москву первый раз?

Гриша:

Первый раз… Скачайте себе карты и приложение такси, не пользуйтесь местными такси без приложения, скачайте себе Uber, Get, на худой конец – Яндекс-такси. С помощью интернета можно гораздо более комфортно как бы навигацию осуществлять, передвигаться и гораздо… ну и гораздо проще, на самом деле, с помощью трипадвизора, да? выбирать места, куда ходить и где жить, нежели с помощью каких-то вот непонятных других средств.

Артём:

Спасибо огромное за твоё время и за твои советы. Ребят, если вы приезжаете в Москву, то задавайте вопросы в комментариях, Григорий обязательно на них ответит.

Гриша:

Да, отвечу. Учите русский, всем удачи в этом непростом деле.

Артём:

Да, всем удачи, пока!

Гриша:

Пока! Ужасно или не совсем?

Артём:

Подожди, сейчас самое главное, включил ли я камеру? Вот смотри, раз, два, три…

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Russian Conversations 5 – Interview with Davide (Podcast Italiano)

Задал пару вопросов об изучении русского языка своему старому итальянскому другу Давиде. Он очень круто говорит по-русски, поэтому его не стыдно было пригласить на канал по изучению русского :)

Исправления ошибок и более естественные варианты употребления я добавил в транскрипцию. А все те, кто поддерживает меня на Patreon получит объяснения к исправлениям, где я рассказываю почему именно так лучше говорить.

А теперь, поехали!

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Артём

Всем привет и добро пожаловать на канал для аутентичного изучения русского языка Russian Progress. Сегодня я общаюсь с Давиде Джемелло – автором подкаста по аутентичному изучению итальянского языка и канала Podcast Italiano и полиглотом и просто замечательным человеком, другом…

Давиде

– О, спасибо!

Артём

– Да, не за что.

Давиде

– Привет! Привет всем!

Артём

– Привет, привет и Давиде, ну, как я уже сказал, носитель итальянского языка, но он очень хорошо говорит по-русски. Вот и так как я выучил русский в общем с детства, это мой родной язык, я не знаю, как изучать русский по сути, а Давиде, он прошёл через это и сегодня он нам расскажет о своём опыте изучения русского языка. Вот, это видео будет коротким относительно, но также планируется запуск подкаста, где будут более долгие интервью, так что, так что все stay tuned, что называется.

– Давиде, расскажи, пожалуйста, немножко о себе.

Давиде

– Хорошо. Мне 22 (двадцать два) года, я из Италии, из Турина и я учу русский язык уже три с половиной года. Я… я учился на переводчика и поэтому я выбрал русский язык вместе с *английским, как мой вот второй язык в университете, где я учился, в университете для переводчиков. И я просто решил изучать русский язык, потому что мне было интересно. Часто спрашивают: почему именно русский? А я не знаю, почему русский. Мой ответ всегда не очень интересен. Ну, просто потому что мне было интересно, я ничего не знал про Россию и, и про русский язык, вот, и поэтому я уже… ну, а сейчас что-то знаю, немножко побольше.

Артём

– Ну да, ты немало знаешь.

Давиде

– Мы с тобой *дрУжим, это классно.

Артём

– Да-да-да и… я был в Турине, мне очень понравилось. Так что…

Давиде

– Да, смотрите наше видео.

Артём

– Да-да-да, мы же снимали видео ещё на русском, на всех языках, короче. Ну, в общем, русский ты начал изучать просто из интереса, то есть нет какой-то такой, грубо говоря, веской причины изучать русский.

Давиде

– Нет.

Артём

– Хорошо, а что было вот за эти годы, за эти три года самым сложным в твоём изучении русского языка?

Давиде

– Ну, как ты, наверно, знаешь, грамматика русского не самая простая.

Артём

– Ну да.

Давиде

– И там есть какие-то (некоторые) моменты, которые являются сложными для человека, чей язык является романским языком. Поэтому, да, например, виды глаголов или глаголы движения или какие-то ещё (другие) аспекты русской грамматики для меня были очень сложными, как и для всех, но это нормально и каким-то образом это, не знаю, это причина, не знаю, как это будет правильно по-русски, причина гордости или…?

Артём

– Повод для гордости.

Давиде

– Повод для гордости, когда ты уже умеешь выражать твои мысли на этом языке.

Артём

– Да, да. Ты очень хорошо говоришь. И кстати, у тебя очень хорошее произношение, мог бы ты…

Давиде

– Спасибо.

Артём

– сказать, как ты работал над произношением, какие-то советы дать тем, кто хочет улучшить своё произношение?

Давиде

– Ну, я бы сказал, что вообще у меня произношение неплохое во всех языках, ну, потому что мне просто интересна эта сторона изучения языков и я тоже (также), ну, музыкант и я думаю, что это помогает в плане, не знаю, восприятия звуков, я так думаю. Есть какие-то (некоторые) интересные каналы, например, есть канал Russian Grammar и это канал американского профессора, но это не только о грамматике, это ещё и о произношении русского. Ну, интересно, что это канал (от) американского чувака, но всё-таки он очень интересно рассказывает про какие-то (некоторые) странные особенности русского произношения. Ну, например, мягкие звуки и… и твёрдые звуки, ну, например, не знаю, цирк…

Артём

– Цирк.

Давиде

– или, ну, в Италии, да? И это очень сложно для итальянцев и для всех иностранцев.

Артём

– Как ты бы сказал слово «цирк» с итальянским акцентом?

Давиде

– Цирк.

Артём

– Цирк.

Давиде

– И в Италии.

Артём

– В Италии.

Давиде

– Вместо в Италии.

Артём

– Теперь я знаю, как иммитировать итальянский акцент.

Давиде

– Да, ну да, это…

Артём

– Ну да, мы как-то перепрыгнули, в общем, с одной темы на другую. Возвращаясь к сложностям, то есть это глаголы, как ты сказал, но как ты преодолел вот эти трудности, потому что русский, ну, сложный язык и очень легко его забросить, я думаю, вот как ты прошёл через это, как ты не забросил его?

Давиде

– Ну, на самом деле, я его заброс… забросил?

Артём

– Забрасывал.

Давиде

– Один раз, одним летом, первым летом после…

Артём

– Первого курса.

Давиде

– После первого курса, да. Потому что, не знаю почему, но мне было, наверно, мне было слишком скучно, я не то делал, не те материалы слушал и читал и поэтому я про… да, было очень сложно, мне было скучно и было такое ощущение, что я не двигаюсь «к правильному направлению».

Артём

– В правильном направлении, да.

Давиде

– В правильном направлении, поэтому есть такие моменты. Я думаю, что важно просто… просто ждать, подождать немножко и делать – это самое важное – делать, и читать, и слушать то, что тебе нравится и тебе интересно и важно, чтобы это было интересно и «релевантно» в твоей жизни, наверно.

Артём

– Да-да-да, актуально.

Давиде

– Актуально, да. Не важно, есть… (это) не важно, если это слишком, это немножко сложно, конечно, слишком сложно – это всегда плохо, но важно всё-таки, чтобы ты мог (бы) *преодолеть все эти трудности благодаря твоему интересу.

Артём

– Да-да-да-да-да-да-да :D Хорошие советы, а как… Да, вспомнил. О ресурсах. Какие ресурсы ты посоветуешь тем, кто изучает русский? Ну, не с нуля, а кто уже… у кого пред-средний уровень, скажем так.

Давиде

– Хорошо. Я думаю, что в моём случае Ютуб или YouTube был самым главным ресурсом для меня и… ну, просто там есть всё, как ты знаешь, ты уже создал подборку и я думаю, что это, кстати, интересно и очень полезно. Мне очень нравятся влогеры или видеоблогеры, потому что они, как наш друг Владимир Шкультети говорит, они рассказывают (говорят) «на первом лице».

Артём

– От первого лица.

Давиде

– Я… от первого лица. Я сегодня, не знаю, пошёл сюда, я сделал это и это очень, это очень полезно и ещё, не знаю, подкасты с «расшифровкой», это помогает, ну, как и твой проект.

Артём

– С текстом, с транскрипцией, то есть…

Давиде

– Да и… ну, что ещё? Например, есть такой Russian Podcast, это ты, конечно…

Артём

– Да-да-да. Тоже всё добавил.

Давиде

– Очень полезный подкаст, наверно, это более (скорее) для начинающих, но это было очень полезным. Там просто очень много эпизодов, выпусков. Вот и я просто вс… но, на самом деле, я заметил, что я стал намного лучше (говорить), наверное, последний год, потому что я стал общаться намного чаще…

Артём

– Общение.

Давиде

– Общение. Ну, конечно, это две разных фазы, пассивная… или части и стороны, не знаю, сторона пассивная и активная, да? Вот и…

Артём

– То есть, с одной стороны, это чтение и аудирование,

Давиде

– Да.

Артём

– а с другой стороны – говорение и письмо.

Давиде

– Да, я бы сказал, что именно в последнем году я стал намного лучше в плане общения, наверно, я так… я не прогрессировал так сильно в плане пассивных навыков, но я стал намного лучше (владеть языком), если ты замечаешь, как долго (давно) мы уже говорим (общаемся)? Наверно, два года, не знаю.

Артём

– Да больше, наверное.

Давиде

– Но я думаю, что за последний год просто…

Артём

– Я начал изучать итальянский, сейчас скажу, года… почти… четыре с половиной года назад. Вот и где-то мы с тобой связались три года назад, по-моему, нет?

Давиде

– Может быть, да. Но я думаю, что ты видишь изменения…

Артём

– Да, конечно!

Давиде

– и прогресс. Ну вот, поэтому, если у вас средний…

Артём

– Я просто… ты знаешь, у меня ощущение, как будто я говорю с носителем языка просто.

Давиде

– Спасибо, но не знаю насчёт этого, но спасибо, во всяком случае.

Артём

– Произношение великолепное.

Давиде

– Я думаю, что, если у вас средний уровень, наверное, уже пора говорить и общаться и мне кажется, что мне не хватало общения вот и поэтому, наверно, сейчас я бы мог даже лучше говорить, но просто немножко откладывал этот момент, просто начало интенсивного общения, это просто очень важно. Я сейчас практически… ну, не знаю, если не каждый день, *то чуть ли не каждый день и это просто делает… или… делает разницу? Вы так не говорите?

Артём

– Нет. Мы говорим: и это… я даже не знаю, makes the difference…

Давиде

– Да, makes a very big difference, скажем так.

Артём

– И это всё…

Давиде

– Всё изменяет.

Артём

– Всё меняет, да.

Давиде

– В плане активного знания.

Артём

– Хорошо. Теперь кратко, тезисно три совета тем, кто изучает русский от Давиде Джемелло.

Давиде

– Слушайте и читайте Russian Progress.

Артём

– Да, конечно, это sponsorizzato (реклама).

Давиде

– Не теряйте терпения, наверно, и, наверно, говорите. Есть… я это говорю (я имею в виду), если у вас уже средний уровень, ну, какие-то (одни) люди хотят с самого начала говорить, какие-то (другие) попозже. Я из второго сорта людей (я принадлежу ко второй категории людей), но всё-таки очень важно в каком-то моменте (в определённый момент), в какой-то фазе вашего изучения просто начать, поэтому сделайте это.

Артём

– Да. Спасибо огромное за твои советы, за то, что поделился своим опытом. Ты упомянул там подборку, я составил подборку YouTube каналов, вот она будет в описании и ссылка на проект Давиде, то есть, если вы изучаете итальянский язык, то тоже всё будет в описании.

Давиде

– Кстати, я и вк (vk.com) тоже…

Артём

– И в вк тоже. В вк тоже Давиде есть…

Давиде

– тусуюсь.

Артём

– так что, если вы есть вк, то заходите. Скорее всего, это будут смотреть иностранцы и их не будет вк.

Давиде

– А если у вас нет вк, это повод для его создания (повод его создать/завести), потому что там всё на русском и страницы на русском, просто мемы на русском.

Артём

– Слушай, я не думал об этом, может стоит создать группу чисто для того, чтобы иностранцы там… привлекать туда иностранцев, чтобы они общались с русскими людьми?

Давиде

– Да, я думаю, что это полезно, потому что *на Фейсбуке, наверно, там (есть) что-то на русском, но, если ты зайдёшь *в вк, ты знаешь, что там всё будет на русском, то есть это чистая практика русского языка.

Артём

– Да-да-да-да. Так что да, в общем, все ссылки будут в описании. Спасибо, что посмотрели, пишите свои комментарии, расскажите в комментариях о своём опыте изучения русского, задавайте вопросы Давиде, он с радостью ответит на них, да же?

Давиде

– Конечно.

Артём

– И подписывайтесь, если не подписались. Всем спасибо за внимание и пока! Ciao!

Давиде

– Пока! Ciao, ciao!

Артём

– Ciao, ciao!

Если вам понравился этот диалог, то поделитесь им в соцсетях и расскажите о своём опыте изучения русского в комментариях. Увидимся! :)

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Russian Conversations 4 – Meet my sisters

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Артём:

Друзья, всем привет! Сегодня мы в замечательном парке города Новосибирска. И сегодня я пообщаюсь со своими сёстрами Алёной и Ирой.

– Алён, расскажи, пожалуйста, немножко о себе.

Алёна:

– Во-первых, меня зовут Алёна, мне 11-одиннадцать лет и… всё.

Артём:

– А чем ты занимаешься сейчас?

Алёна:

– Сейчас?

Артём:

– Ну да.

Алёна:

– Ну, мы снимаем видео.

Артём:

– Мы снимаем видео! А вообще, в целом?

Алёна:

– Ну, в целом я занимаюсь рисованием, вот я была в лагере и в лагере я увлекалась рисованием с подругой и играми всякими.

Артём:

– Здорово. Ты также ходишь в школу, да?

Алёна:

– Ну, ходила, по крайней мере.

Артём:

– Ну, вообще, то есть не сейчас летом, а…

Алёна:

– Да, хожу в школу.

Артём:

– В каком ты классе учишься?

Алёна:

– В четвёртом.

Артём:

– Нравится?

Алёна:

– Нет.

Артём:

– Почему?

Алёна:

– Ну, учиться – это сложно, но надо.

Артём:

– Учиться надо.

– Ир, ты сейчас учишься в прекрасном, замечательном городе *Москве.

Ира:

– Безусловно.

Артём:

– Да, расскажи о своём опыте.

Ира:

– Ну что ж, я учусь на данный момент на магистратуре и я бы не сказала, что это слишком сложно. Наоборот, это даже приятно – учиться.

Артём:

– А что ты изучаешь?

Ира:

– Я учусь в театральном вузе и я изучаю балетмейстерское дело.

Артём:

– Здорово. И для тех, кто не знает слова (лучше: словосочетания) балетмейстерское дело, что это означает?

Ира:

– Хореограф.

Артём:

– Хореограф.

Ира:

– Хореограф, да. Мастер балетного спектакля.

Артём:

– Ясно. Как тебе город Москва?

Ира:

– Я люблю этот город.

Артём:

– Просто говорят, что…

Ира:

– Он очень приятен для меня. Приятен в эстетическом плане. Приятен… Мне приятны люди, которые… с которыми я общаюсь там. В общем, я там наслаждаюсь жизнью.

Артём:

– Замечательно. Ребят, вам… девчат, вам есть, что добавить к этой замечательной дискуссии?

Ира:

– Мне есть только добавить то, что у меня есть замечательный брат Артём и которым я действительно восхищаюсь.

Артём:

– Вау! Неожиданно, спасибо.

Ира:

– Не неожиданно, поверь.

Артём:

– Ну, ладно.

Спасибо за просмотр. Я надеюсь, вам понравилась эта милая беседа с милыми девушками. Подписывайтесь, ставьте лайки, комментарии и увидимся с вами в следующих видео. Всем пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Russian Conversations 3 – Russia vs Europe: mentality

Диалог с ребятами о русском и европейском менталитете.

Если скорость речи вам покажется слишком быстрой (а оно, скорее всего, так и будет), то вы можете замедлить её в настройках видео Ютуба.

Поделитесь своими мыслями на эту тему в комментариях и подписывайтесь на канал, если вам понравилось. Приятного просмотра и изучения!

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3

Транскрипция:

Артём: Ребят, всем привет! Меня зовут Артём и сегодня я буду общаться с Лерой и Николаем. А общаться мы будем на тему культурных и различий в менталитете между Россией, русскими людьми и европейскими. Потому что Лера — она учится сейчас в Бельгии и вот как раз она год там отучилась и приехала сюда. И, Лер, давай для начала так: расскажи, каковы твои впечатления о Новосибирске после Бельгии?

Лера: Ну, на самом деле я в январе приезжала домой, я была здесь с родителями, праздновала Новый год и, получается, шесть месяцев меня полностью не было в Новосибирске и…

Артём: Чуть помедленнее говори.

Лера: Хорошо. Шесть месяцев меня не было в Новосибирске и после этого, ну, сейчас я вижу довольно сильный контраст, о котором я, наверное, сейчас и расскажу.

Артём: Давай!

Лера: Я могу рассказать всё.

Артём: Ну, давай, ну, первая вещь по пунктам.

Лера: Ну, первая вещь… по пунктам если, всегда, когда я, ну, приезжаю, я вижу… первая вещь — это аэропорт, разумеется. Сразу рабочие (работники) аэропорта, стюардессы, таможенники и т. д. (так далее) несмотря на то, что их работа — ну, улыба… ну, как? Я бы не сказала… у них нет работы улыбаться, но это тем не менее…

Артём: Ну, как бы они должны быть приветливыми.

Лера: Они должны быть приветливые, да. У нас такого нет. У нас… они, допустим, в этот раз они даже не поздоровались. Ну, допустим, в Бельгии такое было бы вообще немыслимо. Вот. Просто, там, дали мне мой билет и я пошла и как-то, ну, неприятно, как будто я какое-то пустое место или что-то около того. Вот.

Артём: В общем это видео будет таким взрывом эмоций негативных.

Лера: Моих эмоций. Нет, я не хочу сказать, что у нас всё плохо, но просто есть такие моменты, которые раньше я не замечала, сейчас так как я переехала, то вот они мне в глаза бросаются.

Артём: Так, ещё.

Лера: Вот. Дальше это мой город Новосибирск. Я не буду брать Москву, потому что в Москве я ещё 3 (три) дня побыла. Ну, Москва — отдельный город, я буду брать мой родной. Вот. Народ в целом какой-то, ну…

Артём: Хмурый.

Лера: Хмурый какой-то, да. Как будто вечно… Как сказать? Хмурый, неприветливый и невежливый. Вот, наверное, так вот скажу. Потому что, допустим, у нас, ну, у нас, скажем так, там, где…

Артём: Ну, в Бельгии, да, уже у вас.

Лера: Там, где я живу, я не знаю, принято всё время здороваться и будь то, не знаю, водитель автобуса, люди, какие-то соседи… Ну, то есть постоянно какой-то контакт идёт и какая-то больше позитивная энергия, а здесь такого нет. Здесь, допустим, я не знаю, я кому-то* наступлю на ногу, я извинюсь, человек на меня посмотрит как-то, ну…

Артём: Типа извиняться — это вообще чё за бред (зачем)?

Лера: Да, а у нас наоборот. У нас в Бельгии, допустим, если я на кого-то наступлю, я извиняюсь и человек начинает извиняться. То есть это как бы, ну, так принято. Здесь как бы нет, здесь тебе могут, там, ещё нахамить и прочее. Очень много хамства, ну, даже, скажем, не хамства, а невоспитанности больше.

Артём: Невоспитанности.

Лера: Вот.

Артём: Далее?

Лера: Далее… что же мне ещё сказать? А вот, ещё один момент, который бы я ещё хотела заметить — это…

Артём: Рука потихонечку начинает затекать, уставать.

Лера: Да, сейчас пока все эмоции расскажу…

Артём: Давай-давай.

Лера: Вот. Что народу, ну, нашему русскому народу всё время как будто чего-то не хватило. То есть, допустим, постоянно в каких-то очередях они пытаются протиснуться первыми, всё время стараются как будто себе что-то отхапать (отобрать). То есть, допустим, опять-таки тоже в аэропорту это часто бывает. Стоим, допустим…

Ничего себе!

Артём: Итак, мы встретились с нашим участником видео. Вот вот так русские люди встречаются: они начинают обниматься, целоваться. Вот.

Привет-привет! Здорова!

Вот. А мы с вами увидимся через секунду.

Итак, мы продолжаем нашу дискуссию. К сожалению, Николай решил слиться, а сливаться, этот глагол означает, что он ушёл. Вот. И Лера уже рассказала…

Да, кстати, у нас вот новые ребята. Так что сейчас они тоже расскажут нам что-нибудь интересного. Лера уже рассказала о, ну, таких не очень позитивных вещах о России. Вот. И теперь, возможно, есть что-то позитивное.

Лер, как ты думаешь? Вот чего тебе там…

Лера: Ну, я подумала над этим примерно десять секунд, что ты мне дал подумать и я не нашла какого-то такого… ну, такой вещи, которой мне очень сильно не хватало в Бельгии, ну, кроме семьи, ну и друзей.

Артём: Да, то есть погода там хорошая…

Лера: Погода хорошая, люди приветливые, обучение мне моё очень нравится.

Артём: Ну ладно, хорошо, тогда поставим вопрос…

Лера: Цены, возможно. Цены дорогие (высокие).

Артём: Цены. Ну, это не менталитет. Давай вот именно про менталитет. Вот что именно тебе не особо нравится в бельгийцах?

Лера: Ну, возможно, из-за вот этой их воспитанности, вежливости и т. д., возможно, они не всегда искренни, возможно. Иногда я не могу действительно понять, ну, они, там, от сердца что-то хотят сделать, ну, от души сделать, либо просто, вот, чтобы быть вежливыми, не знаю. Возможно, это… но это не сказать, что это что-то такое, что мне очень сильно как-то помешало или у меня была какая-то ситуация, такого не было, неприятная, не было. Но Дмитрию не понравилось то, что я сказала.

Артём: Дмитрию не понравилось, да.

Дмитрий: Дмитрию не понравилось то, что…?

Лера: Потому что он считает, что русские люди очень приветливые и вежливые.

Дмитрий: Да, прекрасные люди.

Лера: Не, я считаю, что… нет, я не говорю, что все плохие. Ни в коем случае, я сама русская. Я просто про то, что в основной массе… то, что мне бросилось в глаза как бы и всё.

Артём: Ну, как бы черты, вот, есть определённые черты, которые присущи народу.

Дмитрий: Да я понял-понял.

Артём: Вот и… Дмитрий, возможно…

Дмитрий: Возможно, я не был в Бельгии, поэтому я не могу сравнить.

Артём: Но ты много путешествовал.

Дмитрий: Да.

Артём: Возможно, тебе есть что добавить в эту дискуссию, что позитивного ты наш… находил в других народах, что тебе не нравится здесь, что там нравится, что ты скажешь по этому поводу?

Дмитрий: Ну, я… Громко, да? нужно говорить.

Артём: Ну да-да, довольно-таки громко.

Дмитрий: Ну, я всегда считал…

Лера: Молодец.

Дмитрий: Я всегда думал, что в России не очень (хорошо) жить, а жить в Европе, там, ну, в США, в Новой Зеландии, в Австралии очень круто. Ну, в детстве так (считал). Я вообще думал, что там просто рай, а в России живут, ну, так, выживают, как бы отчасти это, наверное, так. Вот, ну, как бы это я думаю особенно до того момента, как я начал путешествовать. Вот, потом я поехал в Испанию. Вот. И, побывав в Испании, я понял, что я не хочу жить в Испании.

Лера: Почему?

Дмитрий: То есть, ну, не знаю, всё хорошо вроде было. Да, красиво, интересно и люди нормальные, не такие уж и плохие… Рука устала?

Артём: Да.

Лера: Давай-давай.

Дмитрий: Вот. Но в то же время, в то же время… Нормально, да?

Артём: Да, продолжай.

Дмитрий: Слишком близко-то не приближай.

Артём: Вот смотреть надо сюда, в камеру.

Дмитрий: Вот. В то же время вот мне постоянно чего-то не хватало. Вот это сложно сказать чего, вот этой русской души. Возможно, то, что (чего) мне не хватало — это я не знал язык, но, не знаю, и в принципе…

Артём: Но там ещё довольно было грязно.

Дмитрий: Ну да, грязно, это понятно, но это же не менталитет. Мы говорим о менталитете.

Артём: Ну да-да-да.

Дмитрий: Ну да, в целом там грязно, ну, непривычно, некомфортно. В России часто мне бывает тоже некомфортно, но вот, вернувшись в Россию именно из Испании, я понял, что в России вообще неплохо, особенно в тех городах, которые…

Артём: Ну, Москва и Санкт-Петербург, да?

Дмитрий: Которые, да, в центре находятся. Ну, вот Москва и Санкт-Петербург. Вот. Потом я побывал после этого ещё в Испании, до этого… ну, то есть в Италии. До этого я ещё путешествовал, там, Франция, некоторые страны европейские. Ну, в общем теперь я понял, что однако я не хочу жить в Европе. Сложно сказать, что меня не устраивает, но… ну, в общем это не моё. Возможно, это…

Лера: Возможно, это правда языковой барьер?

Артём: Да, языковой барьер.

Дмитрий: Ну, языковой барьер, возможно, я просто не раскрыл для себя полностью эту нацию, эти нации. Вот. Ну, в общем у меня немного другие впечатления о Европе. Я прям… вот по сравнению с тем идеалом, который у меня был в детстве, он прям сильно разрушился. То есть даже вот по чистоте я уже… там, мы начали говорить, то есть Россия даже в некоторых местах куда чище, чем какая-нибудь, какой-нибудь Рим.

Артём: Да-да-да-да-да.

Ну, от себя могу сказать, что мне на самом деле очень нравятся отношения между людьми вообще в Европе. То есть (то,) как они к друг другу обращаются, то есть вежливость какая-то есть. Это очень круто и этого не хватает на самом деле в России. Вот, ну, что касается лицемерия, ну…

Лера: Я не говорила про лицемерие.

Артём: Не-не-не. Ну, то есть…

Лера: Я говорила, что, возможно, да, менее искренни.

Артём: Возможно, да. То есть это присуще каким-то народам, ну, например, в Великобритании, да? или… частично это можно заметить в Америке. Но с другой стороны, это тоже хорошо, когда люди тебе не говорят, что, ну, это дерьмо, грубо говоря, да? А когда они тебе говорят, ну, это можно улучшить. То есть они просто это говорят, ну, другим языком, вот и это, конечно, лучше. Вот.

Что ещё можно добавить по поводу этого?

Лера: Я могу сказать по поводу, отсылаясь ещё к Дмитрию, что на самом деле, когда я переехала, у меня тоже было ощущение, что это что-то не то, что, возможно, мне нужно было возвращаться в Россию, но скажу, когда я улучшила свой язык, то есть сейчас я до… ну, я свободно говорю…

Артём: По-французски.

Лера: Да, и свободно понимаю, у меня есть друзья, знакомые и т. д., у меня это чувство испарилось. Я думаю, что это довольно важно — знать язык.

Артём: Да-да.

Лера: Вот.

Артём: Рита, тебе есть что добавить?

Рита: Нет.

Артём: И на этом мы заканчиваем наше видео. Спасибо всем за просмотры, подписывайтесь. Солнце просто бьёт глаза, очень редко такое бывает в Новосибирске. Это, кстати, одна из причин, почему я не очень рад тут… Здесь холодно, здесь очень холодно. Пишите ваши комментарии, что думаете. Подписывайтесь на канал и… И да, и увидимся с вами в следующем видео. Возможно, в Бельгии, да? Лер.

Лера: Ну конечно, хорошо, да.

Артём: Да, всё, всем пока!

Да и ещё одна вещь, о которой стоит сказать, это то, что, возможно, со стороны русские люди кажутся хмурыми и суровыми, но на самом деле мы не нас… не такие, то есть в душе мы очень добрые и…

Лера: И тёплые.

Артём: И тёплые, да. Просто дело в том, что в нашей культуре не принято улыбаться всем, вот как-то Дмитрий нам продемонстрировал это…

Лера: И выражать эмоции любым, ну, незнакомцам.

Артём: Да, незнакомцам. Вот. Это воспринимается, как немножко ту-ту, ну, то есть странно, ну, короче это…

Лера: Ну, понятно.

Артём: Вот и… так что не бойтесь русских, когда вы приедете в Россию. Не нужно, да? как бы бояться, что вас пошлют куда-то. Просто нужно растопить лёд и как только вы растопите лёд, русские люди очень гостеприимные, очень добрые и тёплые. Так что, да. Добро пожаловать в Россию, ребят. Увидимся, пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)