Выпуск 88 — Музыка

Поддержать проект и получить полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Всем привет! Меня зовут Артём, и вы слушаете подкаст Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка через прослушивание контента на русском языке или просмотр контента на русском языке. Я также делаю видео на русском. На канале уже более двухсот (200) видео на русском с субтитрами, на канале Russian Progress. Так что заходите, смотрите видео. Сейчас есть разные расширения (extensions), которые вы можете установить на ваш браузер, и с помощью которых вы можете легко переводить субтитры. Так что рекомендую использовать видео таким образом, переводить таким образом. Я сам сейчас учу языки так. Ну и в принципе всегда так учил – через видео, через аудио. Просто сейчас стало это [делать] ещё проще и удобнее благодаря всяким расширениям.

Ну а аудиоформат хорош тем, что вы можете слушать этот подкаст, когда вы делаете что-то другое: гуляете, занимаетесь спортом, убираетесь – всё что угодно – загораете, да, и параллельно учите язык. Тоже очень хороший способ. Транскрипция к этому выпуску и ко всем остальным [выпускам] доступна на Бусти и на Патреоне – и это также возможность поддержать проект. Все ссылочки на мой канал, на Патреон, на Бусти будут в описании.

Сегодня я хотел бы поговорить, как и обещал в последнем выпуске подкаста, на тему музыки, русской музыки – той музыки, которую я слушаю и которую хочу вам представить. Потому что где-то пару месяцев назад я сделал плейлист на канале Russian Progress, куда я добавляю всю современную русскую музыку – ну из той, что мне нравится. Хотя там не только та, что мне нравится, там в принципе разная музыка. И вот я хотел осветить эту тему, поговорить о музыке, о том, какую музыку я слушал и как я пришёл к русской музыке. Потому что изначально я русскую музыку не слушал, и у нас в России довольно предвзятое отношение, на самом деле, к вообще русской культуре, как ни странно. Но это тема для отдельного подкаста. 

Но прежде чем мы перейдём к основной теме подкаста, хотел бы рассказать, где я был и что я делал последний месяц.

Кстати, поздравляю всех с прошедшими праздниками! С Рождеством! С Новым годом! Сейчас я записываю этот выпуск двадцатого (20) января, и я нахожусь в Таиланде. Вот. Я приехал в гости к маме. У меня мама тут живёт уже лет семь, наверное. И да, кто слушал предыдущие выпуски, старые выпуски, уже в принципе в курсе. И мы, кстати, планируем записать несколько выпусков. Так что в будущем ждите выпуски с мамой, будем общаться на разные темы о жизни в Таиланде, в России, о работе, о бизнесе и так далее. Вот.

Да, сначала вот я когда опубликовал последний выпуск, я был, по-моему, в Новосибирске… Да, я был в Новосибирске! Потом я поехал в Петербург, чтобы закончить ремонт. И месяц, или даже больше месяца, я занимался ремонтом. Ну на самом деле по большей степени (части) я занимался организацией [ремонта]. То есть я вызывал разных специалистов, которые что-то делали. План был такой, чтобы успеть закончить ремонт до Нового года, сдать квартиру, то есть чтобы там кто-то жил, и [чтобы] я получал доход. Но, к сожалению, я не успел закончить всё до Нового года. 

Поддержать проект и получить полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Выпуск 87 — Русский и сербский, похожи ли?

Наше первое видео с Николой

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Всем привет, добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка. Но сегодня необычный выпуск, экспериментальный выпуск, в котором вы услышите два языка, даже три языка на самом деле.

Первый язык — это русский, понятное дело, второй язык — это сербский и третий язык — это украинский. Ну, украинского будет совсем чуть-чуть в конце.

Эм, почему? — Вы, наверно, задаётесь вопросом. Почему я буду сейчас слушать сербский язык на подкасте для изучения русского языка?

Дело в том, что где-то месяц назад мы записали с моим другом Николой из Сербии стрим, мы провели стрим, где я говорил на русском, он говорил на сербском. Мне показалось, это прикольная идея, при условии, что я изучаю сербский, я уже неплохо его понимаю, но говорю я на нём ещё довольно слабо, так что я предложил ему поговорить в таком формате.

Получилось интересно, ну а вы можете использовать этот выпуск для того, чтобы сравнить эти два языка. Я знаю, что меня слушают многие любители изучения языков, полиглоты, так что вполне возможно, что вы даже знаете сербский и это вам поможет понять русский.

Ссылку на канал Николы я оставлю в описании. Также в описании будет ссылка на Бусти и на Патреон – сервисы, через которые можно поддержать проект. И там вы найдёте PDF, транскрипции. И в данном случае вы получите текст, транскрипцию и на русском, и сербском. На сербском я выделил, специально чтобы вы не запутались, там чётко понятно, где какой язык.

И ещё хотел озвучить такой момент: возможно, вы заметили, что выпуски выходят редко, раз в две недели плюс-минус. Мне даже вот Джонатан написал недавно на Патреоне. Джонатан, если слушаешь – привет!

Я согласен, они выходят редко, но хочу сказать, что я делаю сейчас всё возможное. Обстоятельства таковы, что я сейчас делаю ремонт в Санкт-Петербурге, это одна причина. И вторая причина, что у меня иногда не хватает просто сил на то, чтобы сесть и вот записать выпуск. В связи с этим они выходят не так часто, но моя цель — это выпускать хотя бы один выпуск в неделю, я буду к этому стремиться.

Если вам меня не хватает, то каждый день практически я публикую какой-то контент в своём Инстаграме, в Инстаграме проекта (@russianprogress). Вы можете найти меня там. В остальном, да, буду стараться, чтобы выпуски выходили раз в неделю.

Ну и само собой, если вы пропустили какой-то выпуск или какое-то видео, я уже четыре года занимаюсь этим проектом, наснимал 200 видео, 80+ выпусков подкаста, то вы всегда можете восполнить эти пробелы, что-то прослушать, что-то переслушать пока я делаю новые выпуски.

Всё, а теперь приятного прослушивания!

ПЕРВАЯ ЧАСТЬ – 2:55

Мы в прямом эфире, добро пожаловать, привет всем! Извиняюсь за опоздание, вот. Зато немножко пробежался, давно не бегал. Приветствую тебя, мой дорогой друг, Никола!

Помаже Бог. И ја тебе поздрављам, како си?

Я хорошо, всё в порядке. Успел спортом позаниматься, успел съездить по делам. Как у тебя дела?

Па код мене је све одлично, ево. Тренутно се одмарам и ја. Чекао сам да почне овај стрим, онда после тога треба да идем на посао и ја, и ето.

Сколько у тебя времени есть?

Па сада је…Аха, колико имам времена. Па имам неких сат времена, можда мало више. Мало више од сат.

Хорошо, хорошо. Ну для начала неплохо. Объясняю, что вообще происходит для всех тех, кто смотрит повтор, кто смотрит запись. Ну и приветствую тех людей, которые подключились. Мы сейчас стримим на двух языках: я буду говорить на русском, Никола будет говорить на сербском. В чём идея такого стрима? Идея в том, чтобы каждый говорил на языке, который он знает лучше всего. И чтобы наши зрители могли либо услышать, как звучат эти языки, сравнить их, либо они знают оба языка, и они хотят попрактиковать и тот, и другой язык. Ну в общем это интересно. Ну и ещё одна причина — это то, что я учу сербский. Но при этом мне ещё рано говорить на сербском, я уже хорошо его понимаю. Так что начинать вот с таких стримов, при которых я практически всё, наверно, буду понимать… Ну и, понятно, Никола будет всё понимать. При этом, да, это интересный контент. Вот, собственно, идея этого стрима. О чём мы будем говорить? Посмотрим, [это] спонтанный стрим. Можете задавать, кстати, вопросы. Будем на них отвечать. Так, сейчас я посмотрю, да. Вот. Ну и, может, для кого-то это будет материал для изучения русского или сербского, так что вот. Я думаю, возможно, это будет даже серия стримов, поэтому можно представиться, рассказать немножко о себе, чтобы я рассказал, чтобы ты рассказал. Ну давай на контрасте начнёшь ты, потом я что-нибудь расскажу о себе.

Добро, да кажем нешто о себи, је ли то замисао?

Да-да-да, ну что-то о себе. То есть чем ты занимаешься, что тебе нравится, вот, потому что всегда могут быть новые люди.

Да, то је за оне који до сада нису гледали наше снимке, дакле, ја сам Никола, покренуо сам канал Ижица, са Артјомом снимам снимке о српском, руском и другим словенским језицима а иначе сам професор, бавим се предавањем руског и других страних језика и наравно, највише волим такође да проводим време са занимљивим људима. Волим да читам, волим да се шетам, возим бицикл и тако даље. Толико за почетак за оне који ме не знају, за оне који би желели да знају више о мени, наравно, могу погледати снимке на каналу Ижица и све оно што смо до сада снимили заједно.

Да, интересно вот, какие моменты сразу бросаются в глаза, «на уши». Это «снимки», то есть ты говоришь «снимки». У нас это, как правило, то, что ты фотографируешь. Вот, а у вас это, получается, записи, какие-то видеозаписи, ролики, да?

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Выпуск 86 — Спорт

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Друзья, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка через контент на русском.

В этом выпуске я хотел бы поговорить на тему спорта. Почему-то за четыре (4) года я не поднимал эту тему, хотя спорт является частью моей жизни. Ну если не спорт, то физическая активность. Я стараюсь… Всегда старался за свою жизнь заниматься спортом, как-то двигаться. И вот сегодня расскажу, какими видами спорта я занимался за свою жизнь.

Транскрипция к этому выпуску и ко всем остальным выпускам доступна на Патреоне и на Бусти. Это два сервиса, через которые можно также поддержать проект, получить разные бонусы. И особенно благодарен тем, кто поддерживает проект на Бусти, потому что с того момента, как Пэйпал (PayPal) ушёл из России, Патреон стал заблокирован, мне стало сложнее пользоваться Патреоном. Не то чтобы это невозможно, нет ничего невозможного, но Бусти гораздо удобнее для меня, потому что я могу сразу же выводить деньги на свою российскую карту, что теперь невозможно с Патреоном. То есть нужны какие-то обходные пути, на комиссии ты теряешь очень много денег, поэтому призываю всех тех, кто хочет поддержать проект, делать это на Бусти. Вы получаете абсолютно все те же самые материалы, транскрипции, экстраподкаст, эксклюзивное видео.

Единственное, что это другая площадка. Вот единственная разница. И я очень рад, что там уже шестнадцать (16) даже целых человек. Вот совсем недавно их было ноль (0), и какое-то движение есть. Я очень рад. И вот если вы слушаете, если вы подписчик на Бусти, то очень вам благодарен.

Ну а теперь давайте перейдём к теме сегодняшнего выпуска – «Спорт». Да, как я уже сказал, я стараюсь заниматься спортом. Сейчас я занимаюсь спортом каждый день. И, кстати, я решил записать такое небольшое бонусное видео, где я покажу свою каждодневную тренировку. Сейчас я каждый день занимаюсь спортом. У нас тут в Сибири, в Новосибирске, зима, довольно холодно. Вот сейчас -14°C (минус четырнадцать градусов), но всё равно стараюсь заниматься. И вот в этом видео я показываю, как я занимаюсь. Это довольно простая тренировка. Каждый, у кого есть во дворе спортплощадка или там [возможность заниматься] в зале, может её делать. Поэтому, если вам интересно, то это будет на Бусти и на Патреоне.

Касательно спорта давайте начнём, наверное, с детства. Я расскажу вам поэтапно, какими видами спорта я занимался. И первое – это… Не знаю, спорт-не спорт, но какая-то физическая активность – это то, что в принципе с детства я был очень активным ребёнком, я много времени проводил на улице, во дворе, я много гулял, много бегал, много суетился, и у меня было довольно активное детство. То есть вот где-то лет до десяти (10), пока не появился компьютер, я зависал (проводил) всё время на улице, с ребятами, там неважно – зима/лето/осень/весна, мы всё время были на улице.

Второе – это то, что, когда мне было лет пять, у меня появился велосипед, и я катался на велосипеде. Я даже не помню, на самом деле, момент, когда я научился ездить на велосипеде, потому что это было так давно, что, ну, я этого просто не помню.

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Выпуск 85 — Иджлаль, полиглот из Турции

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Привет всем, меня зовут Артём, и вы слушаете подкаст Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка на слух через контент на русском. К каждому выпуску доступна полная транскрипция на Бусти и на Патреоне. И это также возможность поддержать проект, за что огромное спасибо всем тем, кто это уже делает.

Сегодня я представляю вашему вниманию диалог, стрим, который я провёл два месяца назад. Я общался с Иджлаль, девушкой из Турции, которая знает кучу языков, в том числе и русский. И она учила русский язык в том числе через мой канал, что очень здорово. И я когда это узнал, решил пригласить её на стрим, и вот мы пообщались.

Дело в том, что Иджлаль — блогер и она привлекла на мой канал… и вообще под этим видео довольно много было комментариев на турецком и на других языках с требованием добавить английские субтитры, потому что не все, пришедшие на мой канал, знали русский язык. Вот. И я начал добавлять сначала русские субтитры, чтобы потом просто перевести их на английский, но меня хватило всего на 20 минут, так как я ненавижу писать субтитры, и я это дело забросил. Но потом я решил продолжить и доделал половину стрима, то есть 30 минут.

И я подумал, что раз уж я вложил так много сил и энергии в написание субтитров, то есть… ну, и транскрипции, соответственно, то почему бы не опубликовать часть стрима в качестве подкаста? Наверняка найдутся люди, которые пропустили этот стрим, а зря. Вот. И, собственно, я его публикую! Я публикую первую часть, первую половину. Не знаю, дойдут ли руки до второй… Ну, если я увижу какую-то суперпозитивную реакцию, то, возможно, и вторая часть будет, но пока первая.

Так как Иджлаль не является носителем русского языка, периодически она делает ошибки. И как я предлагаю слушать этот выпуск? Вы можете первый раз, когда вы слышите какую-то ошибку, попробовать в голове её исправить, самостоятельно. То есть выступить в роли учителя, в роли преподавателя.

Второй раз вы можете слушать и параллельно смотреть на транскрипцию, где уже все ошибки исправлены. И таким образом вы увидите, что, ага, здесь вот написано по-другому, значит тут была ошибка. Таким образом вы можете учиться на чужих ошибках, что в принципе лучше, чем учиться на своих.

Но и ошибаться — это не смертельно, это не ужасно. Ошибка, её стоит воспринимать как попытку. То есть вы пробуете, когда вы говорите, ошибаетесь, вы развиваетесь в этом направлении. Если у вас не получается с первого раза — это логично: у вас не может получиться говорить как носитель сразу.

Касательно говорения, если вы хотите улучшить своё говорение в русском языке — вы можете записаться ко мне на занятия на сайте russianprogress.com. Ну и напоминаю, что для тех, кто подписывается на Бусти, есть дополнительный бонус — это 30 минут разговора, беседы со мной. Ну, это, по сути, такой бесплатный урок, на котором мы с вами познакомимся, и вы поймёте, как я провожу занятия. Ну и потом вы сможете записаться на платные уже уроки, если вас всё устроит. Вот.

Все анонсы сделал, всё рассказал. Приятного прослушивания!

3:25 – НАЧАЛО

А: Так всё, мы в прямом эфире. Иджлаль, привет! Добро пожаловать на канал! Очень рад тебя видеть.

И: Привет! Я тоже очень рада.

А: Я как-то проводил стрим, и вот мне сказали, что есть такой блогер, полиглот, который изучал русский язык в том числе через мой канал. И я, кстати, до этого натыкался на твои видео, видел твои влоги на русском, твоё интервью со Стивом Кофманом. В общем, где ты на разных языках говоришь. И будет очень интересно пообщаться о языках, о русском языке, обо всём, о Турции, о жизни в Европе… Ты же сейчас, по-моему, в Европе где-то, да, живёшь?

И: Нет, я живу в Турции на данный момент, но в прошлом месяце я была в Нидерландах.

А: А, ясно. Просто на самом деле я когда услышал, как ты говоришь по-французски, я подумал, что ты живёшь либо во Франции, либо в Бельгии.

И: Нет. К сожалению, нет.

А: Потому что у тебя просто идеальный французский, я был в шоке от произношения. Ну, попозже расскажешь. В общем, да, сейчас немножко подождём 5-10 минут пока подключится народ. В общем, да. И ссылка на канал Иджлаль будет в описании. Переходите, кому интересна тема изучения языков, Иджлаль записывает видео на разных языках: на русском, на турецком… Какой у тебя главный язык?

И: У меня самые главные, наверное… На канале — русский и немецкий, но в моей жизни — более всего французский и итальянский, да.

А: Французский и итальянский, хорошо-хорошо. То есть ты говоришь на турецком, потом второй язык — английский, потом французский, итальянский, испанский, немецкий и русский, да, последний у тебя язык?

И: И также я говорю на арабском, но не так хорошо, как на других языках, да.

А: Хорошо-хорошо. Да, можете писать в чате, задавать вопросы. В общем, да, будем общаться и с аудиторией, и с Иджлаль. Ну хорошо, давай тогда потихонечку будем начинать. Расскажи вообще, чем ты занимаешься, откуда ты, из какого ты города в Турции.

И: Хорошо. Меня зовут Иджлаль, мне 17 лет, и я студентка (школьница), просто. В следующем году я поступаю в университет. И я занимаюсь иностранными языками с детства. Я сейчас говорю на 8 (восьмИ) языках. И как можно сказать? Да, я из Турции. Я живу и родилась в Турции. Мой город — это Стамбул, как говорят на русском языке. Да, Стамбул. Я живу в Стамбуле.

А: Хорошо, здорово. И знаешь, первое, что шокирует, — ты сказала, [что] тебе 17 лет, но при этом ты уже знаешь 8 языков. Как это возможно? В каком возрасте ты начала учить языки?

И: Все думают, что это очень странно, но я, как и сказала, я занимаюсь языками с детства. Когда мне было, наверное, 5 лет, я начала английский язык. Но это не было так, что я была на курсах, чтобы учить английский язык. Я только смотрела видео на Ютубе. И, честно говоря, я провела своё детство на Ютубе, или смотря фильмы, мультфильмы на иностранных языках. Мои родители тоже так делали. Например, включали фильмы на иностранных языках, и я смотрела [их] только на английском языке. А потом я сказала [себе] (подумала): почему я ничего не понимаю? Вот в таком возрасте я не знала, что в мире есть другие языки. Я думала, что только турецкий существует, только турецкий язык есть. И потом я узнала, что есть также другие языки в мире. И я начала изучать английский язык в школе, потом самостоятельно. Когда мне было 11, я начала учить французский язык. И я учила французский язык самостоятельно, как и все другие языки после французского: итальянский, испанский, немецкий, русский — я всё самостоятельно учила. Думаю, что это лучший способ изучения иностранных языков. Все полиглоты учат языки самостоятельно, большая часть (большинство) полиглотов, скажем. Но английский я в школе начала и тоже французский потом, когда мне было 11 лет. Да, я с детства занимаюсь языками. Это мне очень помогло, могу сказать. Но не нахожу очень странным, что я сейчас на 8 (восьмИ) языках могу говорить, потому что, как я уже сказала, это стало всей моей жизнью — изучение иностранных языков.

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Выпуск 84 — Изоляция России

Практикуй русский со мной 🇷🇺

Поддержи проект и получи транскрипцию на Бусти / Патреоне

Всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка через контент на русском. Через прослушивание подкастов на русском языке и через перевод транскрипции. Транскрипция доступна на Патреоне и на Бусти. Это две платформы, где можно поддержать проект и бонусом вы получаете полные транскрипции, дополнительный подкаст, всякие эксклюзивные видео и прочее. Ссылки будут в описании.

Это спонтанный выпуск, как и все, большинство выпусков. То есть я не пишу никакого скрипта предварительно. Я здесь сначала говорю, а потом пишу транскрипт. Вот. То есть это самый настоящий русский язык, спонтанный. Тот, который вы услышите, общаясь с носителем русского языка. И сегодня в качестве темы я выбрал изоляцию России, да? Я хотел бы порассуждать на эту тему, поделиться своими мыслями. То есть хорошо это или плохо? Какие могут быть плюсы, какие могут быть минусы? Вот.

Просто недавно я гулял по городу, и вот подумал, что это была бы хорошая тема для обсуждения. И вообще, когда появляется какая-то идея, я понял, что нужно её как можно быстрее реализовать. Потому что у меня часто такое бывало, что я о чём-то подумал, что вот классно было бы записать подкаст на эту тему, или там снять видео. И проходит, не знаю, неделя, две, три, месяц и всё. То есть ты ничего не записываешь и это уже вроде как не актуально. Вот. Так что, чтобы этого избежать, надо сразу реализовывать свои идеи.

Так вот, что можно обсудить в рамках этой темы? Ну, как вы понимаете, сейчас Россия сталкивается с некоторой изоляцией, да? То есть Россия в принципе не так давно стала открытой страной, да? Вот во времена Советского Союза, например, ты не мог так просто взять и поехать в другую страну. То есть был так называемый «железный занавес». То есть это условное выражение, но суть его в том, что ты не мог так просто выехать из страны.

Сейчас на самом деле не так всё плохо. То есть ты можешь в любую страну попасть, в любую страну получить визу. То есть где-то это сложнее. Но вот сейчас сложнее перемещаться именно из-за того, что наложили санкции на наши авиакомпании и на наши самолёты?.. Вот что-то вроде того. И короче, теперь мы не во все страны можем летать из России. Вот. Но ты можешь поехать в [почти] любую страну рядом. То есть, не знаю там, в Турцию ту же самую, и оттуда уже куда угодно. То есть в принципе стало сложнее путешествовать, но это возможно всё ещё. Вот.

Изоляция в каком плане? В том плане, что всё равно, так или иначе, меньше людей стали выезжать из страны. Да, понятно, сейчас, в связи с событиями, многие люди покидают страну, но многие и возвращаются, потому что не так-то просто ещё и остаться, да, где-то. То есть ты уезжаешь в какую-то страну… И надо понимать, что это большие расходы, что это… не все знают язык, даже английский, не всем нравится жить за границей. Поэтому многие люди всё равно возвращаются. Вот.

Но мы имеем и обратный эффект: то, что и выехать сложно из России, сложнее стало, да? Но и заехать в Россию тоже стало сложнее. То есть из той же Европы, из европейских стран, довольно сложно, насколько я знаю, поехать в Россию. То есть нужно оформлять визу. Европейцы вообще к этому не привыкшие. И я вот, кстати, слушал один подкаст, там автор швед… Фредерик, если слушаешь — привет! В общем он рассказывал, что как-то он собрался в Москву спонтанно. Взял билет, и потом, когда он своему брату рассказал, что вот я собрался в Москву, он спросил у него: а как же виза? Ты типа визу оформлял? Он говорит: а что, туда нужна виза? И в итоге он не поехал, потому что, наверно, слишком сложно было оформить визу. Вот. Собственно, это отталкивает, да, многих людей от того, чтобы поехать в Россию, потому что, ну, это деньги (расходы) дополнительные, это бюрократия, то есть собрать документы [надо].

Поддержи проект и получи транскрипцию на Бусти / Патреоне