Learn Russian with Artem (ru/en sub)

Book a lesson with me

Привет! Меня зовут Артём и в этом видео я вам расскажу, как будут проходить индивидуальные занятия по русскому со мной по Скайпу.

Hello! My name is Artem and in this video, I am going to tell you about private Russian lessons with me on Skype.

Для начала, немного обо мне. Как я уже сказал, меня зовут Артём, Артём Назаров и я родился и вырос в городе Новосибирске. Этот город, он находится в самом центре России, в Сибири.

First of all, a little bit about myself. As I already said, my name is Artem, Artem Nazarov and I was born and raised in the city of Novosibirsk. This city is located in the very center of Russia, in Siberia.

Вот и я в прошлом году окончил университет, новосибирский университет и я изучал международные отношения (если так можно назвать то, что я изучал).

Last year I graduated from the University, Novosibirsk University and I studied international relations (if one can call it that, that I studied like that).

Помимо этого, я увлекаюсь иностранными языками и за последние годы я выучил английский, итальянский, французский, испанский, португальский, в процессе изучения немецкого, греческого и тайского.

In addition, I am fond of foreign languages and during the last years I have learned English, Italian, French, Spanish, Portuguese, and am in the process of learning German, Greek, and Thai.

Вот так что, если ты носитель одного из этих языков, то мы можем на занятиях обращаться вот к этим языкам.

So, if you are a native speaker of one of these languages, then we can address these languages in our classes.

Также я люблю путешествовать. Я был в некоторых странах Европы.

I also like to travel. I was in some countries of Europe.

Вот и я преподавал, преподавал не русский, иностранные языки. Вот и сейчас я хочу начать преподавать именно русский.

I have taught, not Russian, but other foreign languages. Now I want to start teaching Russian.

Теперь, почему я хочу преподавать русский?

Now, why do I want to teach Russian?

Потому что я знаю, насколько важна обратная связь носителя языка, потому что носитель, он сразу же может дать правильный ответ, он знает, что актуально, что неактуально, что используется, что не используется вот и поэтому я думаю, что в общении, по крайней мере, уже не самого нуля, а чуть дальше очень эффективно заниматься именно с носителем.

Because I know how important the feedback of a native speaker is, because a native speaker can immediately give you the right answer, he knows what is relevant, what is irrelevant, what is used, what is not used, and that’s why I think that in communication, at least, not from scratch, but a little further it is very effective to study with a native speaker.

Как будут проходить занятия? Фокус будет сделан на три направления.

How will the classes take place? The focus will be in three directions.

Первое направление – это говорение, то есть в основном мы будем общаться, на протяжении всего занятия я задаю вопросы, вы говорите, мы общаемся и я все нюансы, которые можно улучшить записываю, а потом мы к концу занятия их обсуждаем и отправляю документ с исправлениями. Вот это первый вариант, то есть я помогу вам улучшить говорение.

The first direction is speaking, so basically we will communicate, during the whole lesson I will ask questions, you speak, we communicate and I write down all the nuances that you can improve, and then we discuss them by the end of the lesson and I send the document with corrections to you. This is the first option, that is, I will help you improve speaking.

Второй вариант – это я помогу вам с произношением, то есть как носитель языка и как человек, которому интересна тема произношения на разных языках, я очень большое внимание этому уделяю и без проблем вам помогу в этом – исправить ваше произношение до мельчайших там нюансов, если вам, конечно, это надо.

The second option is for me to help you with pronunciation, that is, as a native speaker and as a person who is interested in the topic of pronunciation in different languages, I pay a lot of attention to this and I will help you in this without any problems — to correct your pronunciation to the smallest nuances if you, of course, need this.

И третье – это письмо, то есть вы можете писать небольшие тексты мне, я буду их полностью исправлять и таким образом мы изучаем грамматику. То есть на практике, никакой теории, всё будет на практике – вы пишете, вы допускаете ошибки, я их исправляю и потом вы их не допускаете. То есть по такому принципу мы будем улучшать ваш язык.

And the third one is writing, that is, you can write small texts to me, I will completely correct them and thus we will study grammar. That is, in practice, not theory, everything will be in practice — you write, you make mistakes, I correct them and then you do not make them anymore. By this principle we will improve your language.

То есть ещё раз, это будет, все занятия, это будет много говорения, это будет работа над произношением и это будет письмо в качестве домашнего задания. То есть вы будете писать и тем самым вы будете улучшать свою грамматику.

That is, once again, will be, all classes, it will have a lot of speaking, it will have work on pronunciation and it will have writing as homework. That is, you will write and thereby you will improve your grammar.

Что касается аудиоматериалов и видеоматериалов и так далее, вы всё это можете делать самостоятельно, вне занятий, используя материалы, которые я создаю на Russian Progress.

As for audio materials and video materials, and so on, you can do all of this by yourself, out of class, using materials that I create on Russian Progress.

Любые пожелания, предпочтения, они учитываются, так что мы это всё обсудим предварительно.

Any wishes or preferences will be taken into account, so we will discuss all of this in advance.

Что касается частоты занятий, длительность – 45 минут, то есть это ни слишком много, ни слишком мало и частота, я думаю, два, ну, или три раза неделю в зависимости от ваших предпочтений.

As for the frequency of classes, the duration is 45 minutes, that is neither too much nor too little, and the frequency, I think, is two or three times a week depending on your preferences.

Вот это всё, что я хотел сказать. Если у вас есть дополнительные вопросы, то пишите на почту, пишите ниже и первое занятие, оно бесплатное, то есть оставляйте заявку, мы позанимаемся, вы посмотрите, как это вам – подходит или нет и начнём уже работать.

That’s all I wanted to say. If you have additional questions, then write to my e-mail, write below and the first lesson is free, leave the application, we’ll work, you’ll see how it suits you or not and then we’ll start working.

Всем спасибо за внимание и увидимся на занятиях.

Thank you for your attention and see you in class.

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Principle 6 – “Repetition is the mother of learning” (ru/en sub)

Друзья, всем привет. Добро пожаловать на шестой принцип эффективного изучения русского языка. И сегодняшний принцип — он будет вытекать (лучше: он вытекает) из пятого принципа. А пятый принцип был — изучать русский каждый день. Вот. (Для того,) чтобы эффективно изучать русский, им нужно заниматься каждый день.

И здесь вы можете подумать, можете допустить ошибку, которую многие допускают, кто изучает языки, и я её допускал и допускаю до сих пор в некоторых языках — это думать, что надо как бы делать каждый раз что-то разное. Типа чем больше ты контента охватишь, чем больше ты текстов разных прочитаешь, чем больше ты видео посмотришь, тем лучше. Но нифига подобного.

Чтобы эффективно изучать любой иностранный язык — и вот это сейчас шестой принцип, он будет звучать, — нужно повторять одно и то же по многу раз. Одно и то же. Минимум пять раз. Ну, вы можете два-три-четыре, но пять — это такая средняя… среднее число, которое, вот, я рекомендую.

И зачем? Зачем повторять одно и то же?

Ну, во-первых, вы повышаете процент понимания. Потому что, ну, вы можете просто чего-то не знать, вы можете не успевать за речью, вы можете отвлечься и т. д. (так далее) И, соответственно, вы уже… первый раз, когда смотрите, всегда будет процент ниже. Второй раз вы, во-первых, поймёте то, что вы уже поняли и поймёте чуть больше. Потом ещё больше, ещё-ещё и ещё и, таким образом, у вас будет постоянно повышаться процент понимания. То есть занимаясь с одним и тем же материалом, с одним и тем же видео, с одним и тем же аудио, вы можете больше и больше узнавать с каждым разом.

Вторая причина, зачем вообще, ну, повторять много раз — это вы закрепляете материал. То есть, например, вы послушали или посмотрели один раз, у вас сохранилось, ну, скажем, процентов 70 (семьдесят), да, из этого. На следующий день — 40 (сорок). Потом, через неделю-две — 10 (десять) процентов. Ну, я как бы утрирую. То есть я не знаю конкретные проценты, сколько там будет. Ну, факт в том, что, если вы не повторяете одно и то же, то процент у вас падает. То есть эффективность таких занятий очень сильно снижается. Вот.

То есть вот именно поэтому нужно повторять, ну и, опять же, произношение. Произношение и конструкции — это всё вам врезается просто в память, когда вы это повторяете много раз. Да, конечно, вы можете, слушая даже разные материалы, встречать одни и те же конструкции, но вероятность их встретить гораздо ниже, чем если вы будете слушать одно и то же. Вот.

Теперь, как вы можете слушать одно и то же?

И первый, например, первый раз, что вы делаете? Первый раз вы, если вы смотрите видео, то вы пытаетесь понять общий смысл. (То есть) я называю свои видео и свои тексты на сайте (ссылка, кстати, будет в описании на тексты) на английском. Почему? Чтобы вы изначально уже знали, о чём пойдёт речь. То есть вам не надо переводить название, вы понимаете, о чём идёт речь и смотрите видео, пытаясь понять общий смысл, зацепиться за него. Вот. Это первый вариант, да? То есть вы не переводите ничего, вы просто смотрите и пытаетесь понять, о чём идёт речь.

Второй вариант — это смотреть видео и параллельно смотреть в* текст. То есть все мои видео — они с субтитрами. На сайте есть транскрипция. Если вы слушаете, не знаю, подкаст какой-то, старайтесь найти подкаст с транскрипцией. Я ещё сделаю подборку, она ещё делается по подкастам. Вот. И почему так важно слушать и смотреть? То есть у вас строится связь… Я полагаю, что большинство из вас — вы изучаете кириллицу, как иностранный алфавит, то есть это не алфавит вашего родного языка. И вы вот так лучше понимаете алфавит, лучше понимаете кириллицу и лучше, как сказать, понимаете почему «о» читается как «а» и т. д. То есть вы видите на примере и вам, соответственно, проще понимать.

Третий вариант — это когда вы слушаете и переводите все незнакомые слова. И это очень-очень крутой и быстрый способ обогатить себя словарным запасом, если у вас есть, конечно, мотивация. То есть вы заходите на… выбираете любое моё видео, открываете… по ссылке ниже переходите на сайт и там будет у вас полная транскрипция. И что вы делаете? Всё, что вы не знаете, вы переводите, каждое незнакомое слово. И это третье прослушивание уже будет. Вот.

Например, вы всё перевели и потом, в следующий раз вы ещё раз просто слушаете, просто слушаете и уже пытаетесь вспомнить. Потом вы, допустим, смотрите в текст и слушаете и т. д. То есть всё вот это можно делать много раз с одним текстом. И это будет очень эффективно.

Также четвёртый пункт, что вы можете сделать, ну, четвёртый раз, например, — это вы слушаете и повторяете. Ну, вот например, я сейчас говорю, вы можете меня остановить и сказать: вы можете меня остановить… То есть вы можете меня повторять… повторять за мной, меня имитировать. Вот. Это помогает вам, позволяет вам работать над вашим произношением.

Ну и наконец, очень-очень крутой способ тоже работать над произношением — это когда вы сначала читаете, а потом включаете аудио и слушаете. То есть, например, предложение вы прочитали, потом включили и послушали как я, допустим, это произношу.

То есть вот. И у вас получается пять, как минимум, способов, как вы можете с разной стороны подходить к изучению материала, вот этого аутентичного, живого материала, который я делаю. Так что… И это будет в сто раз эффективнее, чем просто один раз послушать, ничего не перевести и т. д.

Конечно, вы можете сказать, что это неинтересно, это скучно и т. д. — повторять одно и то же много раз. И поэтому я предлагаю вам использовать интересный материал, то есть занимайтесь так с тем, что вам интересно. И чтобы вам было интересно, пишите в комментариях, что вас интересует, о чём вы хотели бы, чтобы я поговорил. То есть я не говорю здесь о, не знаю, ну, о каких-то вещах, которые бесполезны. В принципе, вот, допустим, та информация, которую я до вас доношу сейчас — она полезна, ну, согласитесь. То есть это какие-то мысли, идеи по поводу того, как эффективнее изучать язык и вы уже изучаете язык. То есть вы мало того, что улучшаете свой русский, вы ещё и узнаёте как «лучше улучшать» свой русский. Ну, то есть я считаю, что это очень классная комбинация. Но, в любом случае, пишите свои варианты тем, идей и т. д. Вот.

Я также публикую тексты с аудио. То есть вы можете читать и параллельно слушать аудио. То, как я, там, озвучил всё это, — носитель языка. Вот. И там есть перевод самых сложных слов. Так что, ссылка будет в описании, ссылка на предыдущие принципы тоже будет в описании. И да, на этом всё.

Подписывайтесь, если не подписались, делитесь, расскажите своим друзьям, кто изучает русский о нашем проекте и мы с вами увидимся в следующем видео. Всем пока и хорошего дня!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Russian Slang 2 – заходить, бомбить, шарить, подтягиваться, сливаться (rus sub)

Ребят, всем привет! Меня зовут Артём и вы на Russian Progress. Здесь я выкладываю видео, материалы на живом разговорном русском языке, которые вы можете использовать, чтобы улучшить свой русский. Все видео, которые я выкладываю – с русскими субтитрами. Так что включайте (их). Если вы не знаете каких-то слов, то переводите их.

Сегодня второе видео о сленге и сегодня я хочу вам рассказать о пяти сленговых глаголах. И первый сленговый глагол – это заходить. Заходить… Вообще значение этого глагола – это, ну, есть какое-то помещение и вы в него заходите. Вот это нормальное, обычное значение этого глагола, но в сленге это означает нравиться. Ну, то есть, например, какая-то музыка… Ты можешь сказать: ну, мне вот его новый альбом не зашёл, не знаю, мне не зашло. Не зашло – не понравилось. То есть как бы не зашло имеется в виду не подошло что ли, не… как-то, ну, не понравилось в общем, да? Ещё можно сказать в отрицании, то есть… Ну, я, собственно, уже привёл пример в отрицании и в утверждении это будет – мне заходит вот эта музыка, мне заходит, не знаю, вот этот фильм и так далее. То есть заходить – это нравиться.

Второй глагол – это бомбить. Бомбить… В общем у него ещё есть значение, когда таксуют без лицензии. Это называют… это бомбилы и они бомбят, они то есть таксуют без лицензии. Но также значение бомбить – это, когда тебя что-то очень сильно раздражает, бесит и ты такой весь в ярости и у тебя просто бомбит из одного места. Просто бомбит! Вот и бомбить – это ещё, я думаю, ну, от слова бомба. То есть, не знаю, взрывается, бомбит… Ну, короче, вот такие значения и сленговое значение – это то, что тебя это очень сильно раздражает. То есть ты говоришь: у меня просто бомбит вот от этого, от этой ситуации вот. Ну, я не часто использую это слово, но, если будете смотреть Ютуб, то, наверное, вы можете встретить его.

Следующее слово я использую гораздо чаще и это слово – шарить. Шарить – это что-то, что-то искать, шарить, где-то копаться – обычное значение и в сленговом значении – это разбираться, то есть понимать в чём-то. Например, я могу ск… (сказать) А! Я снимал видео о футболе и там я сказал: я не шарю в футболе. То есть я не разбираюсь футболе, я не понимаю ничего в футболе.

Вот такое значение у глагола шарить и следующий глагол – это подтягиваться. Подтягиваться, я думаю, вне России всякие спортплощадки, они как-то не очень популярны, ну, по крайней мере, из моих путешествий. Я не помню, чтобы я встречал постоянно какие-то спортплощадки, но в России они очень популярны. И вот эта штука, на которой (лучше: за которую) ты вот так держишься и подтягиваешься (pull-ups), вот это – подтягиваться. И, кстати, вот это – это отжиматься. Вот и это первое значение. То есть подтягиваться – это вот, подтягиваться, ну, не обязательно на турнике, просто ты подтягиваешься на какую-то, не знаю, поверхность. Но в значении сленга – это подъезжать, приезжать. То есть ты можешь своему другу написать: ну что, ты подтянешься? Ты будешь? Это значит – ты подъедешь? (come over) Ну, что-то типа такого. (come over / come around) Ну, типа ты приедешь? Ты подтянешься? Вот это значение глагола подтягиваться.

И следующее противоположное значение – это сливаться. Сливаться – это какая-то жидкость сливается, то есть уходит жидкость и значит сливается. Вот, но в значении сленга это означает, когда человек, допустим, собирался пойти и потом говорит: а, извини, я не могу, у меня дела возникли и так далее. Он слился. То есть он сливается, он как бы отказывается и так далее. То есть вот сливаться – это отказываться от участия в чём-либо.

Итак, первый глагола – это заходить, то есть нравиться. Второй глагол – это бомбить, когда тебя что-то раздражает. Третий глагол – это шарить вот и шарить, это означает… Вот и шарить, это означает разбираться в чём-то. И дальше у нас подтягиваться, это значит приезжать, ну, или приходить куда-то. И сливаться – это наоборот отказываться от участия в чём-то. На этом всё. У меня огромный список сленговых слов, которые я расскажу в следующих видео.

Если вам понравилось это видео, то ставьте лайк, пишите комментарии и, как обычно, расскажите тем, кто изучает русский о нашем проекте. Спасибо за просмотр. Увидимся в следующих видео. Пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Support Russian Progress on Patreon (ru/en sub)

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Друзья, всем привет!

Hey guys!

В этом видео я расскажу вам, как вы можете поддержать проект Russian Progress через платформу Parteon.

In this video, I am going to tell you about how you can support Russian Progress through a platform called Patreon.

Parteon – это сайт, где вы можете поддержать создателя бесплатного контента какой-то суммой, от одного доллара и выше.

Patreon is a website where you can support a creator of free content with some money starting with $1 or more.

И я создал там страницу, потому что сейчас все материалы, которые я выкладываю – они бесплатные, то есть я не получаю ничего с этого и я хочу, чтобы они оставались бесплатными.

And I created a page there, because now all the content that I put out is free, meaning that I don’t receive anything from it and I want it to keep being free.

То есть я хочу, чтобы как можно больше людей имели доступ к этим материалам: к субтитрам, к транскрипции и так далее.

So I want as many people as possible to have access to these materials with subtitles, transcripts, and so on.

И чтобы я мог это делать, потому что создание этого контента занимает определённое время, я вот как раз добавил такую возможность для вас поддержать проект.

In order to do so, because the creation of this content takes some time, I added this method for you to support this project.

То есть вы можете оставить любую сумму от доллара там у меня и выше и за это вы получаете определённые бонусы.

So you can leave any amount from a dollar or higher and for that, you’ll get some certain bonuses.

Первый бонус – это то, что вы получаете дополнительный контент непосредственно на Patreon.

The first one is that you’ll get some extra content on Patreon.

Второй – это то, что у вас будет доступ к группе в WhatsApp, где мы будем общаться на русском.

The second one is that you’ll have access to the WhatsApp group where we will speak in Russian.

И третий бонус – это общение 2 раза в месяц по Скайпу, то есть мы созваниваемся группой и общаемся по Скайпу, обсуждаем насущные проблемы.

And the third one is a conversation on Skype 2 times a month, where we will have a group call and talk on Skype, discussing our issues for the day, so to say.

Вот, так что переходите, если вы смотрите это на Ютубе, переходите по ссылке ниже и спасибо, заранее огромное спасибо за поддержку и увидимся с вами в следующих видео.

That’s it, so visit, if you watch it on YouTube, click on the link down below and thank you in advance for your support and see you in the next videos.

Всем пока!

See you!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Russia vs Europe: mentality (ru/fr sub)

Диалог с ребятами о русском и европейском менталитете.

Если скорость речи вам покажется слишком быстрой (а оно, скорее всего, так и будет), то вы можете замедлить её в настройках видео Ютуба.

Поделитесь своими мыслями на эту тему в комментариях и подписывайтесь на канал, если вам понравилось. Приятного просмотра и изучения!

Артём: Ребят, всем привет! Меня зовут Артём и сегодня я буду общаться с Лерой и Николаем. А общаться мы будем на тему культурных и различий в менталитете между Россией, русскими людьми и европейскими. Потому что Лера — она учится сейчас в Бельгии и вот как раз она год там отучилась и приехала сюда. И, Лер, давай для начала так: расскажи, каковы твои впечатления о Новосибирске после Бельгии?

Лера: Ну, на самом деле я в январе приезжала домой, я была здесь с родителями, праздновала Новый год и, получается, шесть месяцев меня полностью не было в Новосибирске и…

Артём: Чуть помедленнее говори.

Лера: Хорошо. Шесть месяцев меня не было в Новосибирске и после этого, ну, сейчас я вижу довольно сильный контраст, о котором я, наверное, сейчас и расскажу.

Артём: Давай!

Лера: Я могу рассказать всё.

Артём: Ну, давай, ну, первая вещь по пунктам.

Лера: Ну, первая вещь… по пунктам если, всегда, когда я, ну, приезжаю, я вижу… первая вещь — это аэропорт, разумеется. Сразу рабочие (работники) аэропорта, стюардессы, таможенники и т. д. (так далее) несмотря на то, что их работа — ну, улыба… ну, как? Я бы не сказала… у них нет работы улыбаться, но это тем не менее…

Артём: Ну, как бы они должны быть приветливыми.

Лера: Они должны быть приветливые, да. У нас такого нет. У нас… они, допустим, в этот раз они даже не поздоровались. Ну, допустим, в Бельгии такое было бы вообще немыслимо. Вот. Просто, там, дали мне мой билет и я пошла и как-то, ну, неприятно, как будто я какое-то пустое место или что-то около того. Вот.

Артём: В общем это видео будет таким взрывом эмоций негативных.

Лера: Моих эмоций. Нет, я не хочу сказать, что у нас всё плохо, но просто есть такие моменты, которые раньше я не замечала, сейчас так как я переехала, то вот они мне в глаза бросаются.

Артём: Так, ещё.

Лера: Вот. Дальше это мой город Новосибирск. Я не буду брать Москву, потому что в Москве я ещё 3 (три) дня побыла. Ну, Москва — отдельный город, я буду брать мой родной. Вот. Народ в целом какой-то, ну…

Артём: Хмурый.

Лера: Хмурый какой-то, да. Как будто вечно… Как сказать? Хмурый, неприветливый и невежливый. Вот, наверное, так вот скажу. Потому что, допустим, у нас, ну, у нас, скажем так, там, где…

Артём: Ну, в Бельгии, да, уже у вас.

Лера: Там, где я живу, я не знаю, принято всё время здороваться и будь то, не знаю, водитель автобуса, люди, какие-то соседи… Ну, то есть постоянно какой-то контакт идёт и какая-то больше позитивная энергия, а здесь такого нет. Здесь, допустим, я не знаю, я кому-то* наступлю на ногу, я извинюсь, человек на меня посмотрит как-то, ну…

Артём: Типа извиняться — это вообще чё за бред (зачем)?

Лера: Да, а у нас наоборот. У нас в Бельгии, допустим, если я на кого-то наступлю, я извиняюсь и человек начинает извиняться. То есть это как бы, ну, так принято. Здесь как бы нет, здесь тебе могут, там, ещё нахамить и прочее. Очень много хамства, ну, даже, скажем, не хамства, а невоспитанности больше.

Артём: Невоспитанности.

Лера: Вот.

Артём: Далее?

Лера: Далее… что же мне ещё сказать? А вот, ещё один момент, который бы я ещё хотела заметить — это…

Артём: Рука потихонечку начинает затекать, уставать.

Лера: Да, сейчас пока все эмоции расскажу…

Артём: Давай-давай.

Лера: Вот. Что народу, ну, нашему русскому народу всё время как будто чего-то не хватило. То есть, допустим, постоянно в каких-то очередях они пытаются протиснуться первыми, всё время стараются как будто себе что-то отхапать (отобрать). То есть, допустим, опять-таки тоже в аэропорту это часто бывает. Стоим, допустим…

Ничего себе!

Артём: Итак, мы встретились с нашим участником видео. Вот вот так русские люди встречаются: они начинают обниматься, целоваться. Вот.

Привет-привет! Здорова!

Вот. А мы с вами увидимся через секунду.

Итак, мы продолжаем нашу дискуссию. К сожалению, Николай решил слиться, а сливаться, этот глагол означает, что он ушёл. Вот. И Лера уже рассказала…

Да, кстати, у нас вот новые ребята. Так что сейчас они тоже расскажут нам что-нибудь интересного. Лера уже рассказала о, ну, таких не очень позитивных вещах о России. Вот. И теперь, возможно, есть что-то позитивное.

Лер, как ты думаешь? Вот чего тебе там…

Лера: Ну, я подумала над этим примерно десять секунд, что ты мне дал подумать и я не нашла какого-то такого… ну, такой вещи, которой мне очень сильно не хватало в Бельгии, ну, кроме семьи, ну и друзей.

Артём: Да, то есть погода там хорошая…

Лера: Погода хорошая, люди приветливые, обучение мне моё очень нравится.

Артём: Ну ладно, хорошо, тогда поставим вопрос…

Лера: Цены, возможно. Цены дорогие (высокие).

Артём: Цены. Ну, это не менталитет. Давай вот именно про менталитет. Вот что именно тебе не особо нравится в бельгийцах?

Лера: Ну, возможно, из-за вот этой их воспитанности, вежливости и т. д., возможно, они не всегда искренни, возможно. Иногда я не могу действительно понять, ну, они, там, от сердца что-то хотят сделать, ну, от души сделать, либо просто, вот, чтобы быть вежливыми, не знаю. Возможно, это… но это не сказать, что это что-то такое, что мне очень сильно как-то помешало или у меня была какая-то ситуация, такого не было, неприятная, не было. Но Дмитрию не понравилось то, что я сказала.

Артём: Дмитрию не понравилось, да.

Дмитрий: Дмитрию не понравилось то, что…?

Лера: Потому что он считает, что русские люди очень приветливые и вежливые.

Дмитрий: Да, прекрасные люди.

Лера: Не, я считаю, что… нет, я не говорю, что все плохие. Ни в коем случае, я сама русская. Я просто про то, что в основной массе… то, что мне бросилось в глаза как бы и всё.

Артём: Ну, как бы черты, вот, есть определённые черты, которые присущи народу.

Дмитрий: Да я понял-понял.

Артём: Вот и… Дмитрий, возможно…

Дмитрий: Возможно, я не был в Бельгии, поэтому я не могу сравнить.

Артём: Но ты много путешествовал.

Дмитрий: Да.

Артём: Возможно, тебе есть что добавить в эту дискуссию, что позитивного ты наш… находил в других народах, что тебе не нравится здесь, что там нравится, что ты скажешь по этому поводу?

Дмитрий: Ну, я… Громко, да? нужно говорить.

Артём: Ну да-да, довольно-таки громко.

Дмитрий: Ну, я всегда считал…

Лера: Молодец.

Дмитрий: Я всегда думал, что в России не очень (хорошо) жить, а жить в Европе, там, ну, в США, в Новой Зеландии, в Австралии очень круто. Ну, в детстве так (считал). Я вообще думал, что там просто рай, а в России живут, ну, так, выживают, как бы отчасти это, наверное, так. Вот, ну, как бы это я думаю особенно до того момента, как я начал путешествовать. Вот, потом я поехал в Испанию. Вот. И, побывав в Испании, я понял, что я не хочу жить в Испании.

Лера: Почему?

Дмитрий: То есть, ну, не знаю, всё хорошо вроде было. Да, красиво, интересно и люди нормальные, не такие уж и плохие… Рука устала?

Артём: Да.

Лера: Давай-давай.

Дмитрий: Вот. Но в то же время, в то же время… Нормально, да?

Артём: Да, продолжай.

Дмитрий: Слишком близко-то не приближай.

Артём: Вот смотреть надо сюда, в камеру.

Дмитрий: Вот. В то же время вот мне постоянно чего-то не хватало. Вот это сложно сказать чего, вот этой русской души. Возможно, то, что (чего) мне не хватало — это я не знал язык, но, не знаю, и в принципе…

Артём: Но там ещё довольно было грязно.

Дмитрий: Ну да, грязно, это понятно, но это же не менталитет. Мы говорим о менталитете.

Артём: Ну да-да-да.

Дмитрий: Ну да, в целом там грязно, ну, непривычно, некомфортно. В России часто мне бывает тоже некомфортно, но вот, вернувшись в Россию именно из Испании, я понял, что в России вообще неплохо, особенно в тех городах, которые…

Артём: Ну, Москва и Санкт-Петербург, да?

Дмитрий: Которые, да, в центре находятся. Ну, вот Москва и Санкт-Петербург. Вот. Потом я побывал после этого ещё в Испании, до этого… ну, то есть в Италии. До этого я ещё путешествовал, там, Франция, некоторые страны европейские. Ну, в общем теперь я понял, что однако я не хочу жить в Европе. Сложно сказать, что меня не устраивает, но… ну, в общем это не моё. Возможно, это…

Лера: Возможно, это правда языковой барьер?

Артём: Да, языковой барьер.

Дмитрий: Ну, языковой барьер, возможно, я просто не раскрыл для себя полностью эту нацию, эти нации. Вот. Ну, в общем у меня немного другие впечатления о Европе. Я прям… вот по сравнению с тем идеалом, который у меня был в детстве, он прям сильно разрушился. То есть даже вот по чистоте я уже… там, мы начали говорить, то есть Россия даже в некоторых местах куда чище, чем какая-нибудь, какой-нибудь Рим.

Артём: Да-да-да-да-да.

Ну, от себя могу сказать, что мне на самом деле очень нравятся отношения между людьми вообще в Европе. То есть (то,) как они к друг другу обращаются, то есть вежливость какая-то есть. Это очень круто и этого не хватает на самом деле в России. Вот, ну, что касается лицемерия, ну…

Лера: Я не говорила про лицемерие.

Артём: Не-не-не. Ну, то есть…

Лера: Я говорила, что, возможно, да, менее искренни.

Артём: Возможно, да. То есть это присуще каким-то народам, ну, например, в Великобритании, да? или… частично это можно заметить в Америке. Но с другой стороны, это тоже хорошо, когда люди тебе не говорят, что, ну, это дерьмо, грубо говоря, да? А когда они тебе говорят, ну, это можно улучшить. То есть они просто это говорят, ну, другим языком, вот и это, конечно, лучше. Вот.

Что ещё можно добавить по поводу этого?

Лера: Я могу сказать по поводу, отсылаясь ещё к Дмитрию, что на самом деле, когда я переехала, у меня тоже было ощущение, что это что-то не то, что, возможно, мне нужно было возвращаться в Россию, но скажу, когда я улучшила свой язык, то есть сейчас я до… ну, я свободно говорю…

Артём: По-французски.

Лера: Да, и свободно понимаю, у меня есть друзья, знакомые и т. д., у меня это чувство испарилось. Я думаю, что это довольно важно — знать язык.

Артём: Да-да.

Лера: Вот.

Артём: Рита, тебе есть что добавить?

Рита: Нет.

Артём: И на этом мы заканчиваем наше видео. Спасибо всем за просмотры, подписывайтесь. Солнце просто бьёт глаза, очень редко такое бывает в Новосибирске. Это, кстати, одна из причин, почему я не очень рад тут… Здесь холодно, здесь очень холодно. Пишите ваши комментарии, что думаете. Подписывайтесь на канал и… И да, и увидимся с вами в следующем видео. Возможно, в Бельгии, да? Лер.

Лера: Ну конечно, хорошо, да.

Артём: Да, всё, всем пока!

Да и ещё одна вещь, о которой стоит сказать, это то, что, возможно, со стороны русские люди кажутся хмурыми и суровыми, но на самом деле мы не нас… не такие, то есть в душе мы очень добрые и…

Лера: И тёплые.

Артём: И тёплые, да. Просто дело в том, что в нашей культуре не принято улыбаться всем, вот как-то Дмитрий нам продемонстрировал это…

Лера: И выражать эмоции любым, ну, незнакомцам.

Артём: Да, незнакомцам. Вот. Это воспринимается, как немножко ту-ту, ну, то есть странно, ну, короче это…

Лера: Ну, понятно.

Артём: Вот и… так что не бойтесь русских, когда вы приедете в Россию. Не нужно, да? как бы бояться, что вас пошлют куда-то. Просто нужно растопить лёд и как только вы растопите лёд, русские люди очень гостеприимные, очень добрые и тёплые. Так что, да. Добро пожаловать в Россию, ребят. Увидимся, пока!

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти