Выпуск 28 – Мой (ужасный) режим сна

Ребята, всем привет. Добро пожаловать на новый выпуск – 28-й (двадцать восьмой) уже – подкаста Russian Progress. Сегодня у нас будет такой, довольно простой, спонтанный и домашний подкаст, в котором я поговорю с вами на тему сна.

Дело в том, что я, прежде чем начать записывать этот подкаст, прокрастинировал, наверное, час или два. То есть сначала я в Инстаграме какие-то маски примерял, какие-то фильтры. В общем, валялся, ничего не делал. Потом я, не знаю, что-то там смотрел в интернете. И потом сел, решил записать подкаст, но что-то не шло, вот как-то, не знаю – клонит меня в сон, я засыпаю. Я решил пойти взять кофе. Я взял кофе, выпил его практически. Но не помогает. Меня реально клонит в сон, и я знаю почему.

Я даже изначально хотел с вами поговорить на другую тему, но, наверное, я расскажу о ней в следующем выпуске, потому что она довольно сложная, а у меня просто отрубается… я отрубаюсь, я засыпаю. Поэтому вот, сегодня будет про сон спонтанный абсолютно выпуск.

Я вам расскажу о своих отношениях со сном, о каких-то терминах, связанных со сном, да? То, что мы говорим, самое базовое. И я не знаю, может, анонсирую какой-то челлендж, чтобы как-то лучше спать. Потому что спать – это очень важно, но у меня реально большие проблемы с этим. И да, в общем, сегодняшний выпуск подкаста об этом.

Итак, сон. Дело в том, что последнее время, как я уже сказал, у меня проблемы со сном, и они связаны не с тем, что у меня бессонница. Бессонница – это когда ты не можешь спать. Я сплю как раз таки хорошо и долго. То есть я могу спать и 8 (восемь) часов. Ну, 8 (восемь) часов, в принципе, для меня это нормально. То есть если я сплю меньше, то мне не хватает этого, и я хочу спать.

Но проблема заключается в том, что я довольно часто путешествую, в связи с чем у меня сбивается мой режим [сна]. И вот, например, сейчас, когда я приехал из Таиланда (я сейчас в Санкт-Петербурге), у меня совершенно сбился мой режим, потому что разница [во времени] там была 6 (шесть) часов, по-моему (-4 часа). И я не знаю, как его восстановить. Ну то есть у меня нет какой-то работы, которая заставляла бы меня вставать в 8 (восемь) утра или в 7 (семь) утра. То есть я встаю в любое время, создаю контент, и, в принципе, я могу это делать и днём, и ночью. Это не зависит никак от времени.

У меня совершенно сбился режим. Я вообще, в принципе, «сова». «Сова» – это человек, который ложится поздно и встаёт, соответственно, тоже поздно. Есть также «жаворонки» – их противоположность, которые встают рано и ложатся тоже рано.

Я всегда был «совой». Я всегда ложился около двенадцати (00:00), либо позже – в час (01:00) ночи. Ну, в зависимости от возраста моего. То есть чем моложе я был, тем раньше я ложился, потому что мама меня заставляла просто ложиться спать пораньше. Но потом, когда особенно у меня появился компьютер, когда у меня появился телефон, я начал залипать в компьютер, в телефон. И, соответственно, когда ты смотришь в экран, ты не можешь заснуть. Ты воспринимаешь это как свет, и свет – это сигнал того, что не нужно спать, это не подходящее время для того, чтобы спать.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Funny Russian Words

В видео я упомянул, что вы теперь можете практиковать русский с великим полиглотом из Иваново — Станиславом Лаврентьевым.

Транскрипция и аудио на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 27 – Что такое «пофигизм»?

Ребята, привет. Добро пожаловать на 27-й (двадцать седьмой) выпуск подкаста Russian Progress. Сегодня мы врываемся в новую неделю с новым выпуском подкаста. Ну или, когда вы слушаете этот выпуск – в понедельник или в другой день – это не важно.

Этот выпуск я хотел бы начать с того, что я хочу поделиться с вами статистикой подкаста в плане стран – какие страны вообще слушают этот подкаст. Я посмотрел, и выяснилось, что большинство слушает из США (Соединённых Штатов Америки).

Дальше у нас на втором месте Россия идёт. Ну, возможно, это люди, которые иностранцы, учат русский язык и которые сейчас либо на курсах, либо работают, либо просто живут в России. И он регистрирует эти выпуски (прослу́шивания) из России.

Но, возможно, также это люди, которые русские, меня слушают, потому что на канале я делал анонс и пришли также слушать люди из России. Потому что на канале у меня большинство аудитории – русские. Хотя у меня канал для изучения русского, но видео с полиглотами, в общем, привлекло огромную аудиторию из России.

Дальше у нас Великобритания, Германия, Турция, Канада. Ну, я думаю, что именно США на первом (1-м) месте и Великобритания, потому что именно там, я думаю, подкасты в принципе и развиты. Ну, то есть, всё начиналось с США.

И дальше у нас… ну, вот как я сказал, Великобритания, Германия, Турция, Канада, Франция, Италия, Норвегия, Польша… Так, где у нас Испания? Бельгия, Таиланд, Чехия, Австралия, Мексика, Япония. Испании нет, среди топа стран нет Испании. Я в каком-то из выпусков даже переводил какую-то фразу на испанский, и это всё было зря, получается.

Ну нет, конечно, не зря, потому что в списке я также упомянул Мексику, где тоже говорят по-испански. Так что мексиканцы, пожалуйста, не обижайтесь на меня за то, что я ляпнул такую глупость.

В общем, месседж (посы́л), который я хочу донести до вас, – это то, что, если вы носитель русского или вообще не носитель русского, носитель любого языка, если вы знаете тех, кто изучает русский язык, вы можете порекомендовать им этот подкаст. Мне это очень сильно поможет, ну и тем, кто изучает русский, я думаю, тоже.

Теперь начинаем с этим выпуском. Сегодняшний выпуск называется «Что такое «пофигизм»?» Потому что я думаю, что многие люди, которые изучают русский, даже если у них высокий уровень, – они не знают, что это за термин, что это означает.

А это вообще очень важная вещь в русском языке. И не столько пофигизм, сколько аналог этого слова – это будет мат, так что те, кто не хочет слышать мат, могут закрыть этот подкаст прямо сейчас – это похуизм. Похуизм – это, вообще, черта русского менталитета. Это то, что мы очень любим и чтим – это похуизм. И вот мягкая его форма – это пофигизм.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 26 – Итоги года и цели

Ребята, привет. Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. В этом выпуске я хотел бы с вами… так как у нас наступил новый, 2020-й (две тысячи двадцатый) год, и все, наверное – ну, не все, но многие, – написали свои итоги года и поставили цели перед собой, я хотел бы с вами обсудить вот эту тему – итоги года и цели на предстоящий год.

Я не хочу просто перечислить вам какие-то вещи, которые я сделал, или рассказать вам о своих целях (хотя именно это и сделаю, лол). Я хочу с вами обсудить в целом, поразмышлять на тему того, а стоит ли вообще это делать: стоит ли писать (подводи́ть) итоги года (to sum up the year) и стоит ли, особенно, ставить перед собой цели (to set goals)?

Потому что, не знаю, как вы, но лично я много раз сталкивался с тем, что я ставлю какие-то цели и потом их не достигаю, и потом чувствую себя как-то грустно, плохо. А если их не ставить, возможно, ты этого избежишь (avoid)? В общем, да, я хотел бы поразмышлять на эту тему.

И для тех, кто только подключился, это подкаст для изучающих русский, для тех, кто уже освоил базу и кому нужно просто слушать русский язык, нужно практиковать русский на слух (by ear). Но, тем не менее, в отличие от остальных подкастов на русском языке для носителей, этот подкаст немножечко проще, и я говорю здесь более-менее чётко, ну и конечно, к каждому выпуску есть транскрипция – на случай, если у вас возникнут какие-то трудности с пониманием, вы всегда можете обратиться к тексту и перевести все незнакомые слова, поработать над произношением, повыделять (to highlight). И всё это, вся эта работа моя, которую я пишу часами, в виде транскрипции находится на Патреоне. Там же есть и файл PDF, и много других материалов. Так что приглашаю вас на Патреон. А мы идём дальше – говорить об итогах года.

Так вот, итоги года… Да, сейчас, ну вообще, в принципе, принято у людей писать, особенно, публично, в соцсетях, итоги года: что они сделали, чего добились. И, как мне кажется, многие, наверное, преувеличивают (exagerate). Многие, наверное, не рассказывают о каких-то провалах (fails) своих. Ну или рассказывают о провалах, ну а потом, в конечном счёте, достигли успеха.

Я итогов года не писал в этом году. Ну, на самом деле, ничего особенного не произошло. Да, я куда-то съездил, да, я что-то сделал… что я сделал? Съездил на конференцию. Но, возможно, в силу того, что это уже не первый раз – я поехал за границу, и не первый раз я езжу на конференции – для меня это уже обыденность (routine), – и я это не считал каким-то достижением. Проект я начал ещё в 2018-ом (две тысячи восемнадцатом), в 2019-ом (две тысячи девятнадцатом) я особо ничего не начинал. И, собственно, да, переехал (moved) в Питер я тоже в 2018-ом (две тысячи восемнадцатом). В общем, в 2019-ом (две тысячи девятнадцатом) для меня ничего особенного не произошло. И я даже не стал писать об этом.

Интересно, что произошло у вас, и как вы вообще относитесь к вот этой самой традиции – писать об итогах года. Наверное, лично я считаю, что, да, это хорошо – обдумать, что ты сделал, плюсы какие-то… Не плюсы, а как сказать? Извлечь какой-то положительный опыт (to gain experience), негативный опыт и всё это резюмировать, какие-то жизненные уроки и так далее, и с новыми силами начинать новый год, начинать достигать новых целей.

Что касается целей на предстоящий год. Я люблю ставить цели, я люблю их выполнять (*достигать цели / to achieve a goal), хотя это бывает редко. И, конечно же, я поставил цели на предстоящий год. Первая цель – она довольно амбициозная, и она… она более чем… то есть в моей жизни я такого не делал никогда, но я хочу попробовать, и это…

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 25 – Интервью с моей бабушкой

Всем привет, дорогие слушатели подкаста Russian Progress. Не прошло и полгода, как говорится, и вот новый выпуск подкаста.

У меня всё хорошо. Меня давно не было слышно. Я съездил за это время в Таиланд к своей маме в гости на месяц. Там я особо ничего не делал, потому что было дико душно. И я просто не мог ничего делать. Мой организм не слушался. Я только ел манго и купался в бассейне — это всё, что я делал. Ну и мечтал о том, чтобы вернуться уже в Россию-матушку.

Сейчас я уже в Санкт-Петербурге… И да, я ещё не сказал, я последний выпуск записывал в Санкт-Петербурге. Потом я поехал в Новосибирск, там я был три (3) недели. И только потом я поехал в Таиланд. В общем, как-то так. Попутешествовал немножко, но сейчас я уже вернулся в Петербург.

Я сейчас записываю вот этот выпуск подкаста, который, на самом деле, изначально был видео. Так как подкаст у меня немножечко умирает – я публикую новые выпуски раз в три (3) месяца (что ненормально, конечно), – я подумал, что можно, наверное, опубликовать в формате подкаста недавнее видео, которое я опубликовал на Ютубе.

Это видео — интервью с бабушкой. Мы ещё в Таиланде записали это интервью. Оно получилось таким очень богатым на всякие интересные слова и, в принципе, интересным, как мне кажется. Ну и вот, собственно, я его сейчас опубликую.

Что ещё я хотел сказать? Да, транскрипцию вы найдёте также на Патреоне. А в видео на Ютубе есть субтитры, и я встроил также объяснения некоторых слов. Вы всё найдёте в описании к подкасту, на сайте. И, собственно, на этой прекрасной ноте мы можем начинать. Приятного прослушивания!

1:56 Начало интервью

— Смотри, баб, надо сейчас [сказа́ть]: «Ребят, всем привет! Добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress».

Бабушка: Нет, я так не сумею сказать.

Артём: Ну, скажи как сможешь.

Бабушка: Ребята, привет!

Артём: Угу.

Бабушка: Меня тут снова соблазнили на передачу.

Артём: Сегодня у нас второе видео с бабушкой по многочисленным просьбам. Сейчас я прочитаю комментарии, которые тебе написали к предыдущему видео.

«Классно! Спасибо твоей прекрасной бабушке!»

Бабушка: Ага.

«Знаю, она гордится тобой. Спасибо за видео.»

Артём: Спасибо за прекрасный комментарий.

Бабушка: Что горжусь, то правда.

«Даёшь постоянную рубрику с бабушкой!»

Бабушка: Тём, ты меня смешишь. Ты живёшь в одном городе, я — в другом. И как это мы с тобой постоянную рубрику будем давать?

Артём: И самый классный — это: «Она выглядит слишком молодой, чтобы быть бабушкой».

Бабушка: Очень приятно слышать это.

Артём: Да, спасибо за классные комментарии.

Артём: Ну и ещё один комментарий – это, собственно, и идея для этого видео. Написал его Ферруччо. Ферруччо написал на английском, но я переведу: «Ты мог бы также с бабушкой написать… записать видео о ней, о её жизни в прошлом по сравнению с настоящим. Это было бы интересное интервью.» Так что сегодня у нас будет такой диалог с бабушкой о её жизни.

Бабушка: Смешно.

3:18 Детство

Артём: Расскажи о своём детстве.

Бабушка: О, о своём детстве… Ну детство у меня трудноватое было.

Артём: Да? Почему?

Бабушка: Ну, жили бедненько. Сначала в одной комнатке жили. Потом родители построили дом, стало полегче.

Артём: Это у бабы Таси который, да, дом? (моя праба́бушка)

Бабушка: Ну, конечно. Ну, трудно было, трудное детство было.

Артём: Трудное детство. Ну, весёлое?

Бабушка: Ну какое весёлое? Когда там было веселиться?

Артём: Нет?

Бабушка: Нет, веселья не было.

Артём: Ну, что-то хорошее же было в детстве? Даже, ну, когда особо денег нет, можно же веселиться.

Бабушка: Ну, друзей много было. В основном, парнишек много друзей было. Играли во всякие игры. Ну, было, конечно, немножко и весело, но, в основном, веселья было мало.

4:18 Школьные годы

Артём: Как тебе училось в школе? Нравилось ли тебе учиться в школе, вот, когда ты в школу уже пошла?

Бабушка: Ну да, мне нравилось учиться в школе. С первого (1-го) по пятый (5-й) класс училась в одной школе, а потом [меня] перевели в другую. Там уже старше стали, там стало уже интересно. Другие предметы появились, и учителя другие, и там уже много было заняться чем. Ходила на танцы, училась танцевать. Ну и, в общем, стала жизнь интереснее, ну и с родителями уже как-то проще было.

Артём: А, подожди, мы перескочили, а ты в садик ходила, в детский садик?

Бабушка: Какой садик? Тогда никто в садики не ходил. Мама у нас не работала, в садик я ни в какой не ходила. Дома [была] до школы. Потом в школу пошла, как сейчас ребятишек встречают [со школы], нас не встречали. Мы сами ходили, сами приходили. Всё было проще намного.

Артём: Ты сказала про предметы школьные, какие у тебя любимые предметы были?

Бабушка: Были предметы: география – любимый, литература – любимый, математика.

Артём: А какие увлечения, помимо танцев, были?

Бабушка: Ну, кружков не очень много было. Стихи писала.

Артём: Стихи писала. Ну да, ты… бабушка до сих пор любит стихи. В общем, ты постоянно что-то пересказываешь.

Бабушка: Ну пересказываю, я ещё и немножко пишу. Немножко, для себя.

Артём: А что-то можешь нам рассказать?

Бабушка: Ну а как же! Сейчас прям начну стихи свои читать.

Артём: Ну, не свои, какой-то любимый, может, у тебя есть стих, любимое стихотворение?

Бабушка: Ну не то что стихотворение, так, отрывочки, конечно, есть:

«Любите Жизнь. Она прекрасна.

Любите каждый её миг.

Всё в этой жизни не напрасно.

И каждый смех, и громкий крик.»

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Interview with my Grandma (rus sub)

В первом видео с бабушкой мы говорили о трёх русских идиомах. В этом видео мы поговорим с бабушкой о её жизни: детстве, учёбе, жизни в СССР и России.

На Патреоне я добавил возможность смотреть новые видео за пару дней до публикации без субтитров. Отличная возможность потренировать понимание на слух 🙂

Транскрипция и аудио на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

3 Russian Idioms with my Grandma (rus sub)

Ребята, всем привет. Добро пожаловать на новое видео. Как вы видите, я сейчас со своей бабушкой. Это видео, в общем, — это результат опроса, который я проводил на патреоне. Я спросил у вас, предложил вам несколько вариантов [тем] для видео, и один из вариантов был «идиомы с бабушкой». Вот. Большинство выбрало идиомы, поэтому мы записываем это видео.

— Блин, баб, ты своим молчанием меня, это, как-то…

— А чё я должна?

— Мне неловко.

— А я чё должна?

— Ну поздоровайся хоть, не знаю…

— Попри[вéтствуй]… давай, баб, поздоровайся.

— Добрый день!

— Добрый день.

В общем, я нашёл одну статью в интернете, и там собрали 10 (десять) странных идиом, и их изобразили. В общем, я ссылку оставлю в описании, чтобы меня… чтобы мой канал не закрыли. Ну в общем мы выбрали 3 (три), три идиомы, и бабушка сегодня будет объяснять значения этих идиом.

— Готова?

— Ну да.

И первая идиома — это «делать из мухи слона».

— Что же это?

— Ну делать из мухи слона, это значит из маленькой, из маленькой проблемки раздуть такую проблему, всемирного значения.

— А ты сама используешь это?

— Ну да, бывает.

— И какой ещё, например, может быть пример?

— Ну, например, молодой человек опоздал на свидание на 5 (пять) минут. Девушка очень обиделась и раздула это до скандала.

— Интересно, что используются вот именно муха и слон. Ну вообще, для начала, что… нужно объяснить, что такое муха?

— Ну, это маленькое-маленькое существо, и слон — это огромное животное.

— Да-да-да, в общем, я добавлю картинки.

Я прочитал о происхождении этого фразеологизма и корни, в общем, берут [нача́ло] от французского выражения «faire d’une mouche un éléphant». Вот. Так что спасибо французам за прекрасный фразеологизм, а мы идём дальше.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Как я учу языки?

Транскрипция и аудио к этому и остальным видео доступны на Patreon за 5 $ в месяц / на Бусти

Транскрипция с переводом на английский / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Vlog in Russian 25 – Stockholm, Sweden (rus sub)

Транскрипция и аудио к этому и остальным видео и доступны на Patreon за 5 $ в месяц / на Бусти

Ещё больше Стокгольма! / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Vlog in Russian 24 – Three Cities in One Day (rus sub)

 Транскрипция и аудио к этому и остальным видео доступны на Patreon за 5 $ в месяц

Транскрипция и аудио на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти