Spoken Russian 9 – How to stay motivated learning Russian

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Ребят, всем привет. И добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Сегодня… ну вообще сейчас я в Санкт-Петербурге. И последнее видео вы видели из Новосибирска. И после этого я поехал в Азию. Но так как там я снимал много влогов… Влог из Азии: Ребят, всем привет. И добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Я решил для разнообразия выложить видео на другую тему. Вот. Потому что разнообразие — это очень важно и мы об этом сегодня [сёдня] поговорим.

Рыбалка. И вот такие виды. Петербург, конечно, — красивый город.

И тема эта — мотивация, как поддерживать мотивацию в изучении иностранного языка и в частности русского. Вот. И я сразу извиняюсь за звук. Здесь в Санкт-Петербурге довольно ветрено. Вот. Поэтому может быть не очень хороший звук. Но, конечно же, всегда будут субтитры. Так что пользуйтесь субтитрами.

Итак, первая вещь, которую нужно делать или которая, по крайней мере, мне помогает поддерживать мотивацию — это интересные материалы. То есть у меня, по крайней мере, если я нашёл в языке интересные материалы — всё, считай уже половина проблем решена*. Ты просто занимаешься, ты замотивирован переводить, ты хочешь узнать, о чём идёт речь и тебе нравится процесс. Вот. Поэтому… Ну в принципе, я думаю, что если вы смотрите Russian Progress, то у вас с этим проблем нет (шутка). Под интересными материалами я подразумеваю не только видео: это может быть музыка, фильмы, это могут быть какие-то [ки́эта] книги или просто статьи в интернете. Ну то есть контент на русском, который вам интересен. Вот. Это первая вещь, которая очень важна. То есть вам нужно сделать так, чтобы вам было приятно изучать язык.

И как только вам удалось найти такие материалы, следующий шаг, следующий этап — это разнообразие. Вот именно поэтому сегодня я делаю видео из другой категории, то есть не влоги, а разговорный русский. Потому что я считаю, что если… ну это в принципе очевидно, что если вы будете делать одно и то же, то вам станет скучно и процесс уже изучения языка не будет вам доставлять такого удовольствия. Вот. Как вообще разнообразить изучение языка? Ну, опять же, не только смотреть видео, читать какие-то блоги… блоги, блоги, читать какие-то блоги, слушать музыку, переписываться на русском и т. д. (так далее) То есть делать разные вещи. И если это просмотр видео, то вы можете смотреть видео на разные темы, вы можете, я не знаю, смотреть разные каналы. В описании будет ссылка на каналы на русском. Вот. Так что нужно как-то удивлять себя постоянно и таким образом вам будет интересно, вы будете замотивированы продолжать изучать язык.

Если вы интересуетесь архитектурой, то в Петербурге вам понравится, это точно.

Третья вещь, чтобы поддерживать мотивацию — это ориентироваться на результат. И сейчас я объясню, что это значит. Вообще, по крайней мере меня, очень мотивирует результат. Когда ты видишь, что то, что ты делаешь даёт (прино́сит) какие-то плоды, ты хочешь заниматься ещё больше. И это со всем работает так: тренировки, то есть [тренажёрный] зал или изучение языка, то есть когда ты начинаешь больше понимать, (то) ты хочешь заниматься больше. Вот.

И как сделать так, чтобы максимально быстро получить результат, чтобы замотивироваться от этого? Я думаю, здесь важны две вещи. Первая — это заниматься каждый день. То есть просто каждый день вы что-то делаете на русском. И второе — вы повторяете по многу/о раз то, что вы прошли. Например, вот это видео, попробуйте посмотреть его пять раз. Попробуйте первый раз просто посмотреть, потом всё детально перевести, потом повторять и т. д. То есть несколько раз делайте… работайте… занимайтесь с одним материалом и вы увидите как быстро вы прогрессируете. И это, конечно, вам даст такой толчок мотивации.

Четвёртая вещь, которая мне помогает поддерживать мотивацию в изучении языка, и это одна из самых главных вещей, — это общение с носителями языка. Очень часто, (то есть) когда мы думаем, что нам не удаётся… не даётся язык, когда нам тяжело, когда мы думаем, что мы ничего не можем сказать, скорее всего, мы просто никогда или очень редко говорим на этом языке. Вот. А когда ты говоришь с человеком, ты понимаешь, что на самом деле не всё так плохо.

И общаясь с человеком, ты понимаешь зачем тебе вообще это надо. То есть ты видишь свои слабые места (лучше: сто́роны), видишь свои сильные места (сто́роны), ты вообще в принципе получаешь такую обратную связь, которая позволяет тебе как-то расставить приоритеты и дальше заниматься. И ты знаешь почему тебе надо делать то или иное, учить какие-то слова или какую-то грамматику, потому что ты понимаешь, что ты не можешь просто это сказать. Вот. И поэтому…

Ну и, конечно же, это очень интересно. То есть общаясь с иностранцами, — разный менталитет, разные привычки-традиции и ты узнаёшь что-то новое. Это всегда очень интересно. И это мотивирует изучать дальше язык.

Кормят голубей.

Вот, кстати, в Москве вот такого я не видел. То есть в Москве как-то более серьёзно относятся к уборке тротуаров. Ну понятно, я об этом в принципе и говорил, что в Москве больше денег, поэтому и больше порядка. Вот. Но здесь как-то попроще (ни́же ка́чество) в этом плане. Я ещё не был зимой в Питере, ну вот я здесь и тут, конечно, не всё идеально.

Ну и последняя вещь, наверное самая главная, — это поехать в страну, где говорят на вашем изучаемом языке, то бишь в вашем случае в Россию, в Беларусь, в* Украину, вообще на постсоветское пространство и взаимодействовать с окружающим миром, то есть общаться с людьми, читать вывески, смотреть, там, телевизор, не знаю. В общем всё, что на этом языке, пытаться в это вникнуть.

И я сам знаю, что это работает, потому что, например, даже в языке, в котором у меня не было мотивации абсолютно изучать, то есть тайский, когда я приехал в страну… и был там три недели, у меня не было выхода. И с таксистами я пытался общаться на тайском, я пытался что-то… задать какие-то вопросы кассирам, там, и т. д. И я действительно под конец уже путешествия загорелся, мне захотелось всё больше и больше изучать этот язык. Я понял, что это не так сложно. И всё это благодаря тому, что я был в среде. Поэтому это лучшая мотивация — поехать в страну. Конечно, это не самая дешёвая, но она даст наибольший результат. Особенно, если у вас есть там знакомые. Вот.

И да, кстати, не на Украину, а в Украину. А то мои зрители из Украины обидятся.

На этом на сегодня всё. Спасибо, что посмотрели. В описании к этому видео…

Блин, я тут пытаюсь просто выжить на этом льду.

В описании вы найдёте ссылку на сайт, где полная транскрипция всего, что я говорил. Также, если вы хотите потренироваться и помочь вообще сообществу, то вы можете перевести это видео на ваш родной язык. Все ссылки там.

И да, наверняка я упустил… наверняка я упустил много вещей, которые могут мотивировать. Так что, если у вас есть свои какие-то идеи или то, что вас мотивирует в изучении русского или другого языка, то обязательно поделитесь с сообществом напишите в комментариях.

И увидимся в следующих видео. Пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

Выпуск 14 — Три вещи, чтобы овладеть любым навыком

available-on-itunes-logoВ этом выпуске я говорю о трёх вещах, которые, на мой взгляд, позволяют учиться и приобретать новые навыки гораздо более эффективно. Этот выпуск также доступен в формате видео на Patreon.

dylan-nolte-565531-unsplash

скачать mp3

Словарь:

примени́мы — applicabile

всё, что уго́дно — anything

овладе́ть на́выком — to master a skill

научи́ться игре́/игра́ть на гита́ре — to learn to play guitar

весо́мая — weighty

в э́том и суть — that’s what it’s all about

отторже́ние — denial

допу́стим — let’s say

из уро́ка в уро́к / из заня́тия в заня́тие — from lesson to lesson

сосредото́читься на чём-то — to focus on something

как устро́ен язы́к — how the language works

проце́сс изуче́ния растя́гивается на ме́сяцы и го́ды — the process of study stretches for months and years

вслу́шиваться в ка́ждое сло́во — to listen carefully to every word

гу́глить / загу́глить — to google

переусе́рдствовать — to overdo

сходи́ть с ума́ — to go crazy

приложи́ть уси́лия для чего́-то / к чему́-то — to put effort into something

э́то каса́ется чего́-то — when it comes to

заполня́ть пробе́лы — to fill in the gaps

закрепи́ть зна́ния — to consolidate knowledge

вреза́ться в па́мять — to sink into the mind

на автома́те — automatically

заду́мываться о чём-то — to take thought

игра́/игра́ть на музыка́льном интструме́нте — to play a musical intstrumente

пролета́ть ми́мо уше́й — to take no notice

впусту́ю — in vain

воспроизводи́ть — to reproduce

Занятия русским по Skype

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)

(Another) Top 5 mistakes in Russian

Второе видео из серии про популярные ошибки. И конечно же, ошибаться, особенно в процессе изучения чего-то нового, — это абсолютно нормальная шутка и вот почему.

Му́дрый у́чится на чужи́х оши́бках, у́мный – на свои́х, а глу́пый их повторя́ет.

Free-Outline-YouTube-Subscribe-Button-by-AlfredoCreates

скачать mp3 / скачать pdf

Транскрипция:

Всем привет. Меня зовут Артём и вы на канале Russian Progress — канал по изучению русского через аутентичный контент. И сегодня мы продолжим серию популярных ошибок в русском языке, которые допускают иностранцы. Я собрал для вас пять ошибок, которые я очень-очень часто слышу.

Начинаем!

Первая ошибка… И я постоянно-постоянно [её] слышу. И это не ваша проблема на самом деле. Ребят, дело не в вас, дело в русском языке. Проблема в русском языке. Потому что слово «начать», у него в инфинитиве, в неопределённой форме ударение [па́дает] на последний слог — нача́ть.

Но когда ты его спрягаешь, когда ты говоришь в прошедшем [вре́мени] я на́чал. То есть ты не говоришь «я нача́л», ты говоришь «я на́чал”. Например, я на́чал изучать русский три-два [го́да] / год назад. Вот.

И всегда, когда я спрашиваю у ребят: расскажи о том, там, как… ну, о своём опыте изучения русского языка, они всегда говорят «я нача́л», я нача́л… Это неправильно, ребят, неправильно. Надо говорить «я на́чал». Я на́чал изучать русский. И если это девушка, она говорит… она уже говорит «я начала́». Вот.

Так что, здесь просто нужно запомнить, что если вы молодой человек, то вы говорите «я на́чал», да? Полное спряжение посмотрите, не поленитесь. [Оно́] будет вот здесь, ну либо в описании.

Вторая ошибка популярная — это когда люди не видят разницы между «тратить время» и «проводить время». Потому что это совершенно два разных значения. Когда ты говоришь «тратить время» — это всё равно, что ты говоришь «to waste time», да, to waste time. Но если ты хочешь сказать «to spend time», ты говоришь «проводить время». То есть я провёл время, я отлично провёл время.

Если ты скажешь «я отлично потратил время», это звучит, как… не знаю, «I wasted perfectly my time». То есть это звучит очень странно. Поэтому проводить время — это to spend time, тратить время — это to waste time.

Третья ошибка — это когда, опять же, вы не видите разницы между «я буду делать» и «я сделаю». Это ключевая разница. Я знаю, что вам кажется, что типа как по-английски скорее всего, что надо сказать я буду, I will do, делаю или делать, не знаю.

Вообще в принципе нельзя сказать «я буду делаю». Этого нельзя говорить вообще никогда. Но когда ты говоришь «я буду делать» — так можно. То есть можно сказать я буду и инфинитив глагола. Что это означает? Это означает «I will be doing». То есть это значит, ты долго будешь постоянно это делать.

Если ты говоришь о результате, то ты скажешь «я сделаю». То есть у нас уже в таком случае меняется сама форма. Надеюсь, я не слишком сложно объясняю, но в общем я буду делать — это I will be doing, я сделаю — I will do. Вот.

Четвёртая ошибка — это когда говорят, и это очень простая вещь, когда говорят «я изучаю русский для / в течение / на» и потом добавляют 3-2-5 лет, три-два года, пять лет. Не нужно ничего добавлять. Вы говорите просто «я изучаю русский три года». Я изучаю русский год. То есть не нужно ничего. For… I’ve been learning Russian for 3 years. Мы просто говорим «я изучаю русский три года». I’ve been learning Russian 3 years. Вот просто вот так.

И последняя пятая ошибка — это когда не видят разницу между «итак» и «то есть». Когда ты говоришь «итак», это значит, ты начинаешь идею, да? Но если ты хочешь следствие какое-то [что́бы] было, чтобы ты продолжал, то есть ты начал идею и потом продолжаешь, уточняешь, то тогда ты говоришь «то есть”.

Возможно, вы заметили, что я очень часто говорю «то есть» и очень редко говорю «итак». Вот. Поэтому не путайте разницу. Если вы х[оти́те]…  Ну, например, да? Итак, начнём наше видео. Вот. Итак, начнём урок. Вот это будет “итак”. Новосибирск — третий город по численности населения. То есть это один из самых больших городов в России. Вот. Такой пример. То есть ты уточняешь, да, используя… Вот я опять использовал «то есть». То есть ты уточняешь.

И бонус, бонус. Это мелочь, скорее всего вы это знаете, но всё же на всякий случай скажу. Когда вы говорите «спасибо», если вы хотите сказать «thank you very much», то говорите «большое спасибо», большое спасибо, большое спасибо. То есть не надо говорить «большой спасибо». Большое спасибо. Потому что «спасибо» среднего рода в русском языке, это оно. Вот.

Так что, на этом всё. Я надеюсь, что это видео не было слишком сложным, что я понятно объяснил. Если у вас какие-то сомнения остались, то пишите в комментариях, задавайте вопросы. И да, если понравилось, ставьте лайк, подписывайтесь на канал и, как обычно, вы можете поддержать проект на Патреоне, если вам (для вас) ценно то, что я делаю. Спасибо и увидимся, пока!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)