Polyglots talk about their experience of learning Russian

1500004052582

Подписаться на канал

Скачать: mp3 / pdf

Артём

Ребят, всем привет.

Гарет

Привет.

Артём

Я сейчас на конференции полиглотов в Любляне. И вот я с Гаретом с сайта howtogetfluent.com. Вот. Он изучает русский, ну и также другие языки. Какие это языки? Какие языки ты изучаешь?

Гарет

А, какие… Ну, неме́цким* занимаюсь, валлийским тоже и французским…

Артём

Да.

Гарет

И сейчас я активно занима́юсь* баскским языком тоже.

Артём

Да-да-да. Я не сказал, что Гарет из Великобритании.

Гарет

Вот. Да, я вырос в Йорке на севере, но сейчас я живу уже давно в Лондоне.

Артём

Да. Расскажи, пожалуйста, о своём (о́пыте)… ну, вообще изначально почему ты начал изучать русский и как ты его изучал.

Гарет

Ну, я стал заниматься (ру́сским), чтобы поступи́ть* в аспирантуру. И я хотел, ну, больше узнать об истории России. И я выучил язык, чтобы… да, исследовать в архивах, заниматься в архивах в России. И, в конце концов, я защити́л* диссертацию по… по реформи́рованию* России, по истории крестьянства и освобождении крестьян в России при Александре II (второ́м*) и эпоха до революции.

Артём

Это всё на русском было?

Гарет

Источники были только на русском. И я в центральном и в местных архивах работал, жил в России, но сама́ защи́та* (была́/проходи́ла) в Оксфорде, в моём о́ксфордском университе́те*.

Артём

Обалдеть. Это высочайший уровень. С чего ты начинал и как вообще изучал русский?

Гарет

Ну, я сначала купил учебник со звукозаписями (с а́удио) и очень усе́рдно* занимался структу́рой* и словарным запасом (тоже). Потом я попал в Россию и просто у меня было очень-очень много практики. Но язык очень сложный для нас, для меня даже сегодня очень трудно (всегда).

Артём

Ну…

Гарет

И чем больше ты занима́ешься*, тем больше тонкостей ты замечаешь. И я строже с собой сейчас, чем раньше (тоже), потому что сначала ты просто… это кайф, когда ты уже (немножко) можешь чашку чаю (что-то) заказать.

Артём

Да-да-да.

Гарет

Сейчас уже ты больше хочешь и психология очень странная, процесс развития знаний в любом иностранном языке.

Артём

Что… Последний вопрос. Что ты посоветуешь тем, вот кто изучает русский, на что сделать акцент? Скажем, если у человека родной язык английский.

Гарет

Да. Ну, надо выучить много слов, надо работать постоянно над… ну, глаголами движения, конечно.

Артём

Да.

Гарет

Но трудности известны, по-моему. Ну, говорить-говорить и просто не бросить (язы́к), да?

Артём

Как преодолеть?

Гарет

Не бросить, да-да-да. Да, как преодолеть? Много практики, упражнения тоже и работать с наста́вником*, да?

Артём

Понятно. Спасибо большое за время.

Гарет

Не за что.

Артём

И заходите на сайт howtogetfluent.com.

Гарет

Жду вас. Вот. Пока.

Артём

Пока.


Артём

Итак, сейчас я на конференции встретил сербского брата Огниена.

Огниен

Русский брат мой Артём.

Артём

Да. И… ну, расскажи… вообще ты шикарно говоришь по-русски. Не знаю, все так в Сербии говорят отлично по-русски?

Огниен

Нет-нет. Я изучал русский язык один. Как это сказать?

Артём

Один год?

Огниен

Нет.

Артём

Один.

Огниен

Один, да-да-да.

Артём

Ну, просто один.

Огниен

Один просто. И изучал три месяца. И это был один проект, на который я хотел…

Артём

Три месяца?

Огниен

Да-да-да.

Артём

Вот. То есть к настоящему моменту…

Огниен

Да-да-да.

Артём

Охренеть!

Огниен

Да-да-да-да. Потому что сербский и русский — это очень похожие языки и поэтому я хотел изучать (его́).

Артём

А почему начал?

Огниен

Не знаю, очень люблю Россию, русский народ, не знаю, это просто любовь к России (и э́то всё).

Артём

Блин, как приятно.

Огниен

Русский изучайте, сербский язык тоже.

Артём

А что… что, скажем, ну, было трудным, что отличалось от сербского?

Огниен

Падежи.

Артём

Падежи. В сербском нет падежей?

Огниен

Да, у нас есть 7 (семь) падежей. И не знаю, ну, это легко, но когда я разговариваю, например, с тобой сейчас я всегда, не знаю… некомфортно, как это?

Артём

Ну да, некомфортно, да.

Огниен

Да-да-да-да-да. Не знаю.

Артём

Ну понятно, да, ну как бы три… Ты три месяца всего изучаешь. Ты знаешь, некоторые люди три года изучают русский и не говорят так, как ты говоришь сейчас.

Огниен

Не совсем хорошо, но могу.

Артём

Здорово. Что посоветуешь тем, кто изучает русский, те, у кого родной язык славянский? Вот что им посоветуешь? Как подходить к русскому?

Огниен

Очень хороший вопрос. Ну, не знаю, просто… не знаю. Для меня, потому что я (тоже) из Сербии, я славяни́н*, как сказать?

Артём

Славяни́н*.

Огниен

Славяни́н*, да. Для меня это было очень просто, потому что я (тоже) понима́л* всё, 80% (восемьдесят процентов) на русском. Это очень похожий язык. И поэтому для меня было легко это изучать. Но для люде́й*, которые, например, из Германии, из Америки это немного… Да-да-да.

Артём

Не ну смотри, то есть если я бы, например, изучал сербский, то я бы постоянно слушал язык.

Огниен

Да-да. Слушал-слушал-слушал.

Артём

Да. А ты на кириллице изначально вообще писал или на латинице (то есть)?

Огниен

Да, на кириллице.

Артём

На кириллице. А, ну, тебе вообще легко было.

Огниен

Да-да, легко было, да. Ну, просто изучайте и… на… как это на… make fun of it?

Артём

Ну, просто как бы развлекайтесь с русским.

Огниен

Развлекайтесь и найди́те* русскую девушку.

Артём

Да-да-да.

Огниен

Это будет хорошо.

Артём

Точно-точно-точно.

Огниен

Да-да-да. Это (бу́дет) очень просто.

Артём

Да, спасибо большое. Как сказать спасибо по-сербски?

Огниен

Хвала лепо.

Артём

Хвала лепо, хвала лепо.

Огниен

Да. Пока-пока.

Артём

Пока.


Артём

И сейчас я со своим другом из Италии или из Сербии, как лучше сказать?

Эмануэле

Да.

Артём

Из Сербии и из Италии, Эмануэле Марини. Эмануэле, давай о твоём опыте. Как… когда ты начал, зачем, почему и как?

Эмануэле

Да, я начал давно изучать русский язык, это было 15 (пятнадцать) лет назад, потому что я хотел посетить Россию. Россия — самая… самая большая страна в мире. Очень интере́сная* для меня. И тоже потому, что я очень люблю поезда. А самые лучшие поезда в мире находятся в России.

Артём

Серьёзно?

Эмануэле

Да.

Артём

Не знал.

Эмануэле

Ну…

Артём

А как же Европа, нет?

Эмануэле

Нет, ну, в России я люблю длинные ветки.

Артём

А, ты имеешь в виду расстояния.

Эмануэле

Да, расстояния. И тоже люблю такие вагоны. Русские вагоны, они, ну, знаешь, плацкарт.

Артём

Да-да-да.

Эмануэле

Купе, СВ. СВ — очень такой хороший, красивый люкс-вагон. Я прокати́лся* пару раз в СВ. Это вообще шикарно, как бы россияне сказали.

Артём

СВ, что это?

Эмануэле

СВ.

Артём

СВ?

Эмануэле

Спальный вагон.

Артём

А, СВ, ага, спальный вагон.

Эмануэле

Да, это двухместное купе.

Артём

Понятно, понятно.

Эмануэле

А купе — это… ну, там четыре (ме́ста), да.

Артём

Так, ты хотел съездить в Россию.

Эмануэле

Да, в Россию и посмотре́ть* все расстояния, прокати́ться* на таки́е расстоя́ния* на поезде. Я потом поехал в Мурманск, в Новосибирск, ну, Петербург, Москва — везде на поезде. Мне о́чень понра́вилось*. И надо (бы́ло знать) русский язык, конечно.

Артём

Конечно-конечно.

Эмануэле

И ещё для работы, но это не гла́вная* причина. Не самая главная вообще. И у меня много друзей в России. Артём здесь.

Артём

Да.

Эмануэле

Да? И вот.

Артём

Понятно. Как ты изучал русский? Подожди, сначала ты знал уже какие-то славянские языки или нет?

Эмануэле

Да, я знал немного польский язык.

Артём

Польский.

Эмануэле

Да, польский. И потом, когда (я) изучал русский язык, это было… я знал только рус… только польский. Интерне́т*… интерне́т* был, но плохой тогда. Ну, тогда ещё не было таких книг в интернете, не было никако́й информа́ции*. Я… у меня только была книга из* библиотеки, городской библиотеки и словарь. Я начал изучать (ру́сский) по* этой книге* и делать упражнения, которые там (бы́ли) предло́жены* в книге. И вот, потом поехал первый раз в Россию. Это было в Мурманск, наверно, да? Пятна́дцать* лет назад. Я жил у друга, в его семье. Это было очень интересно. Жить у кого-то, у носителя языка — это самое лучшее…

Артём

Согласен-согласен.

Эмануэле

Да.

Артём

Я сейчас вот в Италии у Карло четыре дня и…

Эмануэле

Да, самый лучший способ.

Артём

Я заметил огромный проце… огромный прогресс.

Эмануэле

Наверно, лучше, чем одному учиться месяц.

Артём

Да, конечно-конечно. И напоследок, что ты посоветуешь тем, вот кто изучает русский? Как подходить к этому языку?

Эмануэле

Ну, если вообще, ну, если уже знают какой-то другой славянский язык, это просто. За́просто* можно (вы́учить). Если ничего не знают, это, наверно, трудно, потому что в итальянском языке падежей нет и может быть трудно. Надо… грамматика очень важна́*. Я думаю, сначала (на́до) выучить не́сколько*, там, предложе́ний*: как дела, меня зовут и так далее.

Артём

Базовые фразы.

Эмануэле

Да, базовые фразы. Анализировать вот эти базовые фразы, какая грамматика есть* в этих фразах. А потом надо, я думаю, пару месяцев чисто грамматики, чтобы понять структуру русского языка, все падежи, глаголы и так далее.

Артём

Ясно.

Эмануэле

Без грамматики, думаю, что невозможно (вы́учить ру́сский).

Артём

Ну и конечно надо много использовать…

Эмануэле

Сложно, по-другому (отлича́ется). А потом надо использовать язык, перепи́сываться*, разговаривать с людьми.

Артём

И поехать в Россию.

Эмануэле

И поехать в Россию, конечно. Да.

Артём

Да. Спасибо огромное.

Эмануэле

Спасибо, тебе спасибо.


Артём

Сейчас я с Ричардом Симкотом и сейчас мы спросим у него, почему он начал изучать русский и как он его изучал. Пожалуйста, Ваше слово.

Ричард

Спасибо. Здравствуйте. Я изучал русский язык, потому что я работал в посольстве в Молдавии и там говорят и по-русски, и по-румынски. И надо (бы́ло) говорить и по-русски, и по-румынски там. И поэтому.

Артём

Понятно-понятно. С чего Вы начинали? Как… Вы уже знали какой-то славянский язык?

Ричард

Да, я говорю по-македонски* дома с супругой, с моей женой и поэтому (это) не было очень сложно говорить и по-русски (тоже), потому что похо́же* — грамматика и так далее. И… но, нормально.

Артём

Понятно. И что Вы делали? Какой у Вас метод? Как Вы изучали русский?

Ричард

Это было просто с книгами там дома, а потом только обще́ние* с людьми в Молдавии по-русски. И это всё.

Артём

Падежи… падежи — не проблема?

Ричард

Я бы никогда́ не сказа́л*, что это не проблема, но… но чуть-чуть (небольша́я пробле́ма).

Артём

Ясно. В общем, много использовали язык, много общались и таким естественным образом… выучили и падежи, и всю грамматику, да?

Ричард

Да. Не боя́ться* делать ошибки.

Артём

Не бояться делать ошибки. Да, и что Вы посоветуете тем, вот кто изучает русский? Как подойти к этому языку, будучи носителем английского языка?

Ричард

С английским?

Артём

Да, если знает человек только английский, не знает славянских языков, как изучать русский?

Ричард

Ме́дленно-ме́дленно*.

Артём

Медленно, но верно.

Ричард

Медленно, но верно. Так. Но каждый день, 15 (пятнадцать) минут, 30 (тридцать) минут, (занима́ться) каждый день, каждый день — это очень важно. Потому что без этого, ну, можешь делать чуть-чуть два раза в неделю*, но это не помо́жет*, потому что, ну, надо каждый день думать на языке.

Артём

Да, да-да-да.

Ричард

И это очень важно. А потом говорить, общаться с людьми и испо́льзовать* язык с людьми в интернете и (тоже) там, где вы (живёте/нахо́дитесь).

Артём

Понятно. Спасибо большое.

Ричард

Пожалуйста.


Артём

Итак, сейчас у нас Иван из Германии.

Иван

Привет.

Артём

И он расскажет, почему и как вот он изучает русский.

Иван

Привет. Ну, меня зовут Иван. Живу в Москве уже три года. Ну, уже не изучаю или поменьше, скажем так.

Артём

Используешь, да, уже?

Иван

Ну, всё время, да, постоянно, потому что я живу в Москве, там людей обучаю немецкому и английскому языкам*. Ну, вот. Начал я три года назад, ну или четыре года назад, первый раз в Германии, потом учился девять месяцев в Лондоне русскому языку, потом ещё девять месяцев в России и потом как бы самостоятельно ещё, но там уже трудно сказать, может полгода, полгода-год ещё, то есть в итоге два… два года, два-два с половиной года мне понадобилось, чтобы, ну, как бы выучить русский язык.

Артём

Вот так вот говорить, да, как ты сейчас?

Иван

Ну да, как сейчас, да.

Артём

Вот я, на самом деле, очень удивлён тому, какая у тебя интонация очень крутая и словарный запас. Вот… вот именно когда ты оказался только в Москве, в России ты достиг этого уровня или всё-таки до ещё?

Иван

Да нет, ну, когда я приехал в Москву я уже знал… как бы, ну, я, например, помню историю первого дня, когда я приехал в Москву, у меня был друг* по… по университе́ту* (одногру́ппник), мы поехали в общагу нашу и там была (вот эта) бабушка, знаешь, эта дежурная и я там всё-таки ещё не понима́л* всё, что… о чём она говорила и что и как, но потом достаточно быстро я как бы усвоил русский, ну и конечно, интонация… но это когда ты слышишь и говоришь всё время, просто имитируешь язык, как местные говорят, поэтому так получилось.

Артём

Круто-круто. И что ты посоветуешь тем, кто изучает русский, чтобы достичь такого же крутого уровня?

Иван

Сильно-сильно-сильно стараться и как можно больше реально смотреть и слу́шать*, ну, как бы аутентичные материалы, то есть если…

Артём

Russian Progress.

Иван

Да, вот например, да? Не, реально. Потому что есть там куча всяких блогеров, в том числе Russian Progress, много всяких блогеров. Когда у тебя есть уже там, скажем, Б1, такой уровень, да, ты можешь спокойно перейти на вся́ких ру́сских бло́геров*, ну, какая те́ма* (ниша-бизнес), ну, уже от тебя зависит, что тебе нравится. Да. Но обязательно их смотреть, потому что так усваиваешь и язык, как бы живой язык, да? Вот этот язык, который используется, да. И весь этот сленг* и всё такое.

Артём

Да. Спасибо большое.

Иван

Спасибо тебе.


Артём

И сейчас я встретился с человеком, который уже смотрит Russian Progress. Очень приятно видеть таких людей. Это Ями из Финляндии.

Ями

Привет, всем привет.

Артём

Ями, ну, как обычно, почему ты изучаешь русский?

Ями

Ну, потому что я думаю, что это очень интересный язык. У меня (есть) много друзе́й*, которые говоря́т* по-русски. И это… я думаю, что это такой язык, что есть очень много нюа́нсов*.

Артём

Да, много нюансов.

Ями

Нюансов. И мне нравится ру́сская* литература и я хочу, что́бы* я мог читать Достое́вского*, Че́хова*, всё. И… ну, я думаю, что это очень интересная культура, музыка и история и всё.

Артём

Спасибо, очень приятно. Как ты изучаешь русский?

Ями

Ну…

Артём

Ну, для начала, как ты начал?

Ями

Начал?

Артём

Потому что сейчас я знаю, как ты изучаешь.

Ями

Да.

Артём

Сейчас ты смотришь Russian Progress.

Ями

Да-да.

Артём

А как ты начал?

Ями

Ну… я… я слу́шал* (немножко) курс Michel Thomas, например, и я изучаю немножко и так… как мо́жно ра́ньше* я изучаю настоящий язык, потому что я думаю, что слу́шание* (ауди́рование) — это самая важная вещь. И я слушаю очень много, очень много и те же са́мые* вещи (одно́ и то же) очень много раз. И я изучаю… я… я пытаюсь искать таки́е* материалы, которые соде́ржат и те́ксты, и а́удио*, что́бы я мог* читать и слушать одновреме́нно*. И… но для меня музыка тоже очень важна́*.

Артём

Что слушаешь на русском?

Ями

Русские песни. И ещё* я изучаю… я использую рэп.

Артём

Рэп.

Ями

Потому что я думаю, что если я научу́сь* очень быстро (чита́ть) рэп, то* (мне бу́дет) легче говорить, если я могу очень много… очень быстро (чита́ть) рэп… поют. Это поют?

Артём

Читают. Рэп читают.

Ями

Рэп читают, да.

Артём

Да, это очень странно, вообще, для иностранцев, но we read rap.

Ями

Да-да. Это очень немножко…

Артём

Да.

Ями

Да, и я… я думаю, что это… это хорошо, потому что это… это как… как сказать? Это как для… для моя… (моего́ рта) как сказать, что это как exercise for my mouth?

Артём

Тренировка для рта. Тренировка рта.

Ями

Тренировка для рта, да. И я думаю, что это как… я могу (вот такой) изучать как… как сделать (воспроизвести́/произнести́) все э́ти зву́ки*.

Артём

Работать над мышцами рта.

Ями

Да.

Артём

То есть развивать, тренировать мышцы рта и потом проще будет говорить.

Ями

Да.

Артём

И напоследок, что посоветуешь тем, вот кто изучает русский? У кого, скажем, язык родной, ну, скандинавский, хотя финский…

Ями

Ну да, финский — не скандинавский. Но я думаю, что…

Артём

Ладно, английский язык, допустим, если родной язык.

Ями

Да-да. Но я думаю, что это… что очень много люде́й* думают, что русский — очень трудный, но я не думаю, что насто́лько*. Не насто́лько* трудный, как люди думают. И… и тоже потому что есть очень много падежей и очень много глаго́лов* и я… я знаю, что я очень много ошиба́юсь*, но это только что… (ты) должен думать, что (ты) будешь ошиба́ться* и это… это нормально.

Артём

Да-да.

Ями

(Ты) должен использовать (язы́к), должен слушать и должен найти́* одну́ вещь*, которая тебе очень нравится (найти́ то, что тебе́ нра́вится). И я думаю, что (это) очень важно, что́бы была́* мотивация, а та́кже, что́бы то, что ты испо́льзуешь тебе́ нра́вилось (испо́льзовать)*. Что́бы* каждый день, когда ты изучаешь (язы́к) ты де́лал* немножко того́*, что тебе нравится.

Артём

Да. Очень рад, что тебе нравится проект Russian Progress.

Ями

Да-да. Очень нравится.

Артём

Спасибо.

Ями

Спасибо.

Артём

Как сказать спасибо на финском?

Ями

Kiitos.

Артём

Кирус…

Ями

Kiitos.

Артём

Kiitos.


Артём

Итак, наш следующий гость — это Матильда из Польши, которая просто идеально… ну ладно, сейчас послушаете, но, на мой взгляд, она очень хорошо говорит по-русски. И я вообще в шоке, потому что у неё даже мимика русская, у неё внешность русская, у неё всё русское. Как ты так… достигла такого?

Матильда

Ну, в университете, у меня друзья русскоговорящие из Белоруссии больше всего (в основно́м), но и тоже много занятий на русском языке. Нам надо много говорить, много писать, много вообще упражняться на русском (занима́ться ру́сским). Так что, так случилось, что я на русском говорю.

Артём

Так случилось.

Матильда

Да.

Артём

Почему ты начала изучать русский?

Матильда

Я хотела снача́ла* изучать шведский, но мне не повезло, у меня не было достаточно баллов, чтобы пройти́* и я решила русский попробовать, мне (он) понравился, очень.

Артём

Спасибо. И какой твой метод? То есть ты всегда занималась в университете или сама тоже что-то делала? Ну, то есть помимо того, что, да, ты говорила, что ты много общалась на русском, да?

Матильда

Да, я ещё* целую Кухню посмотрела на ютубе.

Артём

Ааа.

Матильда

Да.

Артём

Это сериал такой.

Матильда

Я много слушала, много слушала и много говорила. Это самое главное. Ну и потом, у меня было много разных упражнений. У нас такие серьёзные учителя́*. Они (так) нам проводи́ли* контрольные, много контрольных по разным словам, по грамматике. (Так) нам надо было всё-всё точно так сделать правильно. И ещё* у нас очень важное в университете — надо писать диктанты.

Артём

Здорово. Как достичь вот такого идеального произношения в иностранном языке?

Матильда

Говорить, да? Говорить, познакомиться с русскоговорящими, проводить время вместе, гулять, и просто найти приятности в этом.

Артём

Здорово. И напоследок, что ты посоветуешь тем, кто изучает русский, у кого родной язык славянский, типа польского?

Матильда

Упражняться (занима́ться) просто. Ну нет таких советов. Просто самое главное — слушать. И посмотреть какие-то смешные сериа́лы*. Я советую Кухню или Как я стал…

Артём

Сериалы, да?

Матильда

Да, сериалы, да. Как я стал русским, Кухню, потому что там просто… они простые, это просто юмор, можно понять вообще целый контекст, но ещё и* смешно. Так через приятности можно изучать языки.

Артём

Здорово. Спасибо большое.

Матильда

Спасибо.

Артём

Как спасибо по-польски?

Матильда

Dziękuję.

Артём

Dziękuję.


Артём

Сейчас я встретился с ютубером Джоном из Канады, который просто шикарно говорит по-русски и сейчас мы спросим у него, ну, вообще изначально, какова была причина, почему ты начал изучать русский и потом, ну, как… какой метод, что ты делал?

Джон

Такой сложный вопрос, ты знаешь. Получается, я впервые попал в Россию в седьмом (2007) году. И тогда я вообще не знал русский. И особо не учил даже русский. Я 4 (четыре) месяца жил в Воронеже и преподавал английский. Не знаю, просто так получилось, что я постоянно возвращаюсь. Я решил поехать на церковную миссию, когда мне было 20 лет, в десятом (2010) году. И я не выбирал, куда я поеду, меня отправили в Украину. И в Украине я так выучил русский, по сути. Я два года там жил и общался с людьми. Собственно, можно сказать, таким методом я просто через общение с людьми на улице (и вы́учил ру́сский). Ежедневное изучение, может полчаса в день, там, немножко грамматики, но прежде всего как бы, наверное, просто я внимательно слушал людей и пытался замечать особенно те слова, которые я не знаю, те… Как сказать? Фразы, которые я не использую. Например, я их понимаю, но не использую. Постоянно записывал слова и приходил домой и смотрел в словаре и потихоньку вот так получилось. Теперь у меня жена русская и очень много практики, сейчас я живу в Москве. Вот такая история.

Артём

Обалдеть, обалдеть. Ну вот с седьмого года и…

Джон

Ну с десятого, по сути.

Артём

С десятого?

Джон

В седьмом я четыре месяца пожил, но в конце может быть я несколько слов… ну, как бы, несколько фраз мог сказа́ть*, да.

Артём

Когда настал такой момент, вот когда (ты) уже начал говорить примерно так? Сколько лет потребовалось?

Джон

Как сейчас?

Артём

Да.

Джон

Очень сложно сравнивать, конечно, но после двух лет постоянной жизни в Украине, мне кажется, я может быть примерно так говорил, но сейчас, наверно, словарный запас чуть побольше и…

Артём

Просто ты как носитель, вот реально.

Джон

Спасибо. Очень приятно.

Артём

Молодец.

Джон

Ну да, я как бы к этому и стремился, на самом-то деле. Ну, как бы не все к этому стремятся и это нормально.

Артём

Да.

Джон

Но не то что́бы* я хочу, чтобы все верили, что я русский, но я хотел как бы говорить так, как русские говорят. И я стремился к этому. Но есть такие моменты как бы… я помню, что я долго… просто мне не говорили об этом, такие тонкости в произношении. Например, очень мало кто говорит о том, как многие иностранные слова не соблюдают правила про… ну, обычные правила произношения русского языка.

Артём

Пауэрбанк.

Джон

Например, интернет. Написано интернет, но никто так не говорит, все говорят “интэрнэт”, говорят “тостэр”, говорят “блэндэр”, не тостер, блендер, да?

Артём

Да-да.

Джон

Но так пишется. И соответственно, вот такие… или даже, даже с буквой ц, я долго говорил цикл, я не знал, что надо говорить “цыкл”, да? Что и меняется на ы, да?

Артём

Да-да.

Джон

Ну вот такие тонкости. Я до сих пор как бы… А, есть одно слово, я… мы играем в одну игру и там есть слово сырьё. Сырьё, я правильно?

Артём

Сырьё, да.

Джон

Я правильно говорю?

Артём

Да, сырьё.

Джон

Но я долго ошибался, я как-то не так говорил, типа «сырё» или что-то такое, но теперь…

Артём

Да, надо говорить сырь-ё.

Джон

Сырь-ё. Это как будто пауза такая, то есть сырь-ё, сырь-я, сырь-ю.

Артём

Хорошо. Как… как достичь совершенства в произношении именно?

Джон

Нужно активно слушать и… Я не знаю, вот так для меня, так (мне) удаётся, не знаю. Я очень сильно обращаю внимание на произношение. И когда я слышу, что кто-то что-то говорит не так… Я до сих пор, например, не понимаю, почему люди говорят в Индии, в Италии, они говорят с бу́квой* ы.

Артём

Да.

Джон

Я до сих пор это не понимаю, но я заметил это и я говорю: почему ты так говоришь вообще?

Артём

Люди не знают.

Джон

И мне объясняют типа, ну, то есть так говорим или что-то такое.

Артём

Ну да.

Джон

И я это понял и я теперь тоже стал так говорить, но раньше я говорил в Индии и людям это было странным. Вот. И просто слушать постоянно и замечать, что вот он говорит так, а я так не говорю. Почему так? Ну, все так говорят или нет? И как бы почему так говорят? И потом пытаюсь применять это в своей речи.

Артём

Блин, я вообще просто в восторге. Последний вопрос — это что ты бы посоветовал тем вот, кто изучает русский, кто хочет… у кого вот именно цель достичь высочайшего уровня? Чтобы говорить как русский именно?

Джон

Ну, реально это очень активное дело, скажем так, как бы…

Артём

Найти жену русскую?

Джон

Найти жену русскую. Ну, не знаю, может быть к сожалению, не к сожалению, но я уже знал русский достаточно хорошо до того, как нашёл русскую жену. Но реально это что-то активное. Ты не можешь просто говорить-говорить и думать, что твой… твоё произношение будет улучшаться. Нужно реально активно слушать, записывать что-то — новые слова, какие-то звуки, переспрашивать, не бояться задавать вопросы и… и нужно как бы на этом сосредоточиться. Иначе ни… как бы это… этого не произойдёт само по себе.

Артём

Да, да-да. Спасибо большое.

Джон

Тебе спасибо.


Артём

И последний на сегодня человек, не знаю, завтра буду спрашивать у людей или нет, но сегодня мы ещё общаемся с Ваней.

Ваня

Ваней.

Артём

Это забавно, потому что, ну, Ваня — это русск… в России это мужское имя, но в Сербии это и мужское, и женское имя. Так вот, Ваня отлично говорит по-русски и расскажи, как ты достигла… ну, вообще с чего… почему ты начала изучать русский?

Ваня

Ну, я начала учить в университете русский. Я училась на переводчика и у меня был немецкий, ещё один язык я должна была выбрать и я решилась на русский, да.

Артём

Интонация, вот если у вас родной язык славянский, то интонация вообще идеальная сразу автоматом идёт, бесплатно.

Ваня

Ну я бы не сказала.

Артём

Не, на самом деле, очень… очень хорошо звучит, прям как по-русски, ну, в смысле… естественно.

Ваня

Ну да, может быть.

Артём

Как ты его изучала? И сколько ты его вообще изучаешь?

Ваня

Пять лет.

Артём

Пять лет. Как? В университете?

Ваня

В университете, я жила в Питере год по обмену.

Артём

Ооо, круто.

Ваня

И поэтому у меня, наверное, такой акцент. Да, вот. Я думаю, что не из-за сербского, это из-за Питера.

Артём

А ну да, потому что целый год в Питере…

Ваня

Целый год, да, это долго. Ну, десять месяцев так, два семестра.

Артём

Хорошо. То есть… что тебе больше всего помогло именно вот говорить так по-русски хорошо?

Ваня

Да, просто я пыталась там не говорить на английском, а на русском и это у меня́* хорошо получалось, так что… потому что русские (так и) не хотели на английском очень общаться. Вот, да.

Артём

Здорово. Что ты посоветуешь тем, кто изучает русский?

Ваня

Говорить, не бояться и… не бояться ошибаться. Или как это?

Артём

Ошибаться.

Ваня

Ошибаться.

Артём

Не бояться делать ошибки.

Ваня

Делать ошибки, да. Просто говорить и это поможет, особенно в ударе́нии*. Вот это самое главное, я бы сказала, — говорить.

Артём

Молодец. Спасибо.

Ваня

Пожалуйста.


Артём

Спасибо, что досмотрели это видео. Если вам понравилось, то ставьте лайк, пишите комментарии, да? И да, заходите на Patreon. Patreon — это сайт, где вы можете поддержать проект Russian Progress. И увидимся с вами в следующих видео. Пока!


Хочешь лучше говорить по-русски? Тогда тебе сюда!

How would I learn Russian? | Spoken Russian with subtitles 5

Поддержать проект

Подписаться на канал

Скачать: mp3 / pdf

Транскрипция:

Всем привет. Меня зовут Артём и добро пожаловать… Всем привет. Меня зовут Артём и добро пожаловать на новое видео проекта Russian Progress. Здесь вы найдёте видео на разговорном русском с субтитрами.

Я всё ещё нахожусь в городе Хельсинки и это мой второй день пребывания здесь. Я сейчас гуляю и вот я зашёл в небольшой парк, довольно тихий, и сейчас я решил записать видео на очень интересную тему – это… Тут довольно сильный ветер. Я надеюсь, звук не сильно пострадает от этого.

И тема такая: как я бы изучал русский, если бы я не был носителем русского языка? Вопрос очень интересный и действительно есть над чем поразмышлять, потому что я, ну, как вы знаете или не знаете, я изучаю языки, выучил несколько языков и я изучал разные языки. В основном, это были романские языки, но также я изучал греческий и немецкий. Так вот, немецкий и греческий, я думаю, можно некоторые аналогии провести* с русским.

И первым делом… Блядь, что за хуйня там происходит, блядь?! Пиздец! Чё там происходит, мать его? Съёбывайте (=уезжа́йте), пожалуйста.

И первым делом я наб… И первым делом я начал бы с мотивации, потому что я считаю, что мотивация – это топливо, которое позволит вам двигать вашу машину… Вашу машину.

Ну так вот, хотел бы я вообще, будучи носителем английского языка, хотел бы я изучать русский? Я думаю, да, потому что, если посмотреть на все языки, которые я изучал, ну, большинство из них – это те языки, которых… на которых много людей говорят. Соответственно, я бы, думаю, начал изучать русский, потому что Россия – самая большая страна, по-русски говорят не только в России и это очень круто, то есть, в плане путешествий, это очень полезный язык, я считаю.

Мы определились с тем, что мы хотим изучать русский. Далее что идёт? Далее я думаю, я бы первым делом занялсЯ* чтением, занялсЯ* бы алфавитом, я бы научился хорошо читать на русском, потому что для меня основной источник новых слов и… да, в принципе, словарного запаса, ну и грамматики – это тексты, это чтение и я изучаю новые слова читая, а уже, скажем так, запоминаю я их слушая и говоря и «пися» (пиша́).

Как я бы это делал? (То есть) я нашёл бы тексты с аудио и я просто бы читал эти тексты и слушал, то есть смотрел бы как, что читается, повторял бы за носителем языка, ну и, при необходимости, я бы посмотрел правила чтения, но я считаю, что интереснее гораздо самому разобраться и самому выстроить эти правила.

Следующим пунктом идёт изучение слов. Я начал бы изучать слова через чтение, то есть я нашёл бы какие-то тексты на базовые темы. Я думаю, Assimil, курс Assimil подошёл бы или просто в интернете, ну, желательно с аудио, чтобы было аудио, чтобы можно было ещё работать над произношением. И таким образом я бы накопил словарный запас, который мне позволил бы хотя бы немного понимать язык.

И как только я начал понимать язык, я нашёл бы человека, с которым я мог бы общаться на русском, практиковать самые базовые фразы и… Ветер опять дует… Не знаю, слышно, не слышно.

То есть третий этап – я бы начал общаться на русском, пытаться, пытаться что-то говорить. Сейчас я делаю языковой обмен с… со своим румынским другом Драгошем* и вот это как раз именно то, что он делает – он не изучает грамматику, он изучает слова, смотрит видео, читает тексты и общается со мной, делает языковой обмен. Я считаю, что это кру… очень круто и вообще общение – это самая интересная вещь, которая вообще может тебе помочь в изучении языка, я считаю.

И только потом, я думаю, что все вот эти этапы, то есть 1) учиться чтению, потом
2) изучать новые слова и… и 3) говорение, я думаю, всё это плюс-минус займёт около восьми-десяти месяцев, года. То есть также, само собой, я буду смотреть видео, переводить их и слушать подкасты. Вот всё это вместе… то есть, будет идти накопление в основном пассивного словарного запаса, работа над произношением и также какие-то основы говорения.

И только потом… Едет машина. Мне так нравится, они так основательно сейчас занимаются уборкой и приведением* города в порядок.

Ну так вот, только потом я начал бы основательно заниматься грамматикой. Как бы я это делал? Я бы писал тексты. Я считаю, что это самый офигенный, самый интересный способ улучшения языка, улучшения именно структуры языка – это писать тексты и отправлять их на проверку носителю языка.

Это то, что я делаю сейчас со своими учениками и если вы хотите попробовать насколько это эффективно, то напишите мне в комментариях и мы с вами позанимаемся.

То, что я вам сейчас рассказал, в принципе, – это было моё изучение греческого языка. Я изучал греческий недолго, но как раз таки я проходил через эти этапы и несмотря на то, что греческий – довольно сложный язык, я наслаждался изучением этого языка. Я до сих пор обожаю этот язык и я обязательно его доучу.

Есть и другая сторона – это немецкий, (то есть) в немецком у меня просто не было мотивации и я себя заставлял. Заставлять себя не надо, делайте то, что вам нравится.

И также, вот примерно такая же стратегия была у Лукаса Бигетти – полиглота из Бразилии. Вот он изучал русский таким образом и, в принципе, он достиг больших результатов. Я, кстати, брал у него интервью, можете посмотреть, ссылка внизу.

На этом, я думаю, всё. Надеюсь, мне удалось ответить на этот вопрос. Если мне придут в голову какие-то ещё детали или нюансы, то я сниму дополнительное видео.

Если вам понравилось, ставьте лайк, пишите комментарий, как вы изучаете русский, какая ваша стратегия. Подписывайтесь, рассказывайте и увидимся с вами в следующем видео.

И да, если вы считаете, что эти материалы полезные и они вам нравятся, то вы можете поддержать проект на Patreon любой суммой. Мне будет очень приятно и это очень хорошо повлияет на развитие проекта.

Спасибо и увидимся. Ссылка в описании. Пока!


Хочешь лучше говорить по-русски? Тогда тебе сюда!

Don’t be afraid of making mistakes (ru/en subs)

скачать mp3 / скачать pdf / скачать pdf с переводом

Транскрипция и перевод:

Всем привет! Меня зовут Артём и вы на канале Russian Progress.

Hello everybody! My name is Artem and you are on Russian Progress channel.

Сегодня я в замечательном лесу, сибирском лесу, потому что дома было шумно и я решил записать видео на улице.

Today I’m in a wonderful forest, a Siberian forest, because it was noisy at home and I decided to record a video outdoors.

Но здесь иногда ходят люди и это для меня повод немножко выйти из зоны комфорта.

But there are sometimes people walking by and it’s an excuse for me to get out of my comfort zone a little.

Сегодняшняя тема – это то, что не нужно бояться допускать ошибок в изучении языка.

Today’s topic is that one shouldn’t be afraid of making mistakes in language learning.

Вообще, с чего это всё началось?

Now, where did it all start?

Я думаю, что мы боимся ошибаться в языке, потому что в школе, в университете, на курсах нас постоянно исправляют.

I think that we are afraid of making mistakes in a language, because at school, at the university, at courses they are constantly correcting us.

То есть нас настраивают на то, что мы должны говорить идеально, но, на самом деле, это огромная ошибка.

That is, they «make us think» that we have to speak perfectly, but actually it’s a huge mistake.

То есть бояться допускать ошибок – это сама по себе ошибка, потому что, ну, когда ты ошибаешься в языке, ты гораздо быстрее обучаешься, да?

That is, to be afraid of making mistakes is itself a mistake, because, well, when you make mistakes in a language, you are learning much faster, right?

То есть, если ты избегаешь ошибок, если ты не ошибаешься, то ты не прогрессируешь. Вот.

That is, if you avoid mistakes, if you don’t make mistakes, then you don’t progress. There it is.

И, соответственно, ты дольше изучаешь язык.

And therefore you study the language longer.

К тому же, нам, вообще, людям свойственно ошибаться.

In addition, we people are peculiar to be mistaken.

Это нормально абсолютно, мы не роботы.

This is absolutely fine, we are not robots.

Ну и наконец, это иностранный язык.

And finally, it’s a foreign language.

То есть это не родной язык и вполне нормально на нём ошибаться и говорить неправильно хотя бы первое время, да?

That is, it’s not a native language and it’s quite normal to make mistakes in it and to speak wrong at least at the beginning, right?

Вы имеете это право, потому что это всё-таки ваш иностранный язык. Вот. Теперь…

You have this right, because it’s all the same your foreign language. There it is. Now…

Телефон решил немножко полетать. В общем, продолжаем.

The phone decided to fly a little bit. So, let’s continue.

Но также важный момент – это не просто ошибаться, не просто допускать ошибки, но ещё и исправлять их.

But also an important point is not just to be mistaken, not just to make mistakes, but also to correct them.

То есть вы должны либо сами себя как-то исправлять, ну, например, вы можете записывать видео и потом его смотреть, анализировать, пере… разбирать.

That is, you should either correct yourself on your own somehow, like, for example, you can record a video and then watch it, analyze it, break it down.

То есть переводить в гугле, смотреть есть ли такие варианты, как вы говорите и так далее, либо должен быть человек, который будет вас исправлять.

That is, translate it on Google, check if there are such ways of saying as you say it and so on, or there have to be a person who will be correcting you.

Я очень рекомендую писать тексты на любом изучаемом языке, потому что… ну и отправлять их человеку, который будет вас исправлять, потому что так вы отточите всю грамматику и это именно то, что я делаю со своими учениками.

I highly recommend to write texts in any language you are studying, because… and to send them to the person who will be correcting you, because this way you will sharpen all the grammar and this is exactly what I do with my students.

То есть они мне отправляют тексты и я их исправляю.

That is, they send me texts and I correct them.

Таким образом они видят свои ошибки и больше их не допускают.

This way, they see their mistakes and don’t make them anymore.

Ну, конечно, они сначала их допускают там некоторое время, но потом, на десятый раз уже не будет этих ошибок.

Well, of course, they first make them for a while, but then, on the tenth time there won’t be these mistakes.

Поэтому я предлагаю вам в комментариях к этому видео написать небольшой текст – или мне на почту (russianprogressinbox@gmail.com) – написать небольшой текст о том, почему вы изучаете русский. Вот.

That’s why I suggest you to write a small text in the comments to this video – or on my email (russianprogressinbox@gmail.com) – to write a short text about why you are studying Russian. There it is.

Я этот текст исправлю, ну, если там будет миллион комментариев, я, конечно, не смогу, но первые я исправлю.

I will correct this text, well, if there will be a million comments, of course, I won’t be able, but the first ones I will correct.

Так что оставляйте свой небольшой текст и, опять же, не бойтесь допускать ошибок и вам будет приятно… гораздо приятнее изучать язык.

So leave your small text and, again, don’t be afraid of making mistakes and it will be enjoyable for you… much more enjoyable to learn the language.

На этом всё. Подписывайтесь, если знаете кого-то, кто изучает русский, то расскажите им об этом проекте и мы с вами увидимся в следующих видео. Пока!

That’s it. Subscribe, if you know someone who is studying Russian, then tell them about this project and see you in the next videos. Bye!

If you want to support me, you can do this on Patreon (спасибо!)