Выпуск 86 — Спорт

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Друзья, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка через контент на русском.

В этом выпуске я хотел бы поговорить на тему спорта. Почему-то за четыре (4) года я не поднимал эту тему, хотя спорт является частью моей жизни. Ну если не спорт, то физическая активность. Я стараюсь… Всегда старался за свою жизнь заниматься спортом, как-то двигаться. И вот сегодня расскажу, какими видами спорта я занимался за свою жизнь.

Транскрипция к этому выпуску и ко всем остальным выпускам доступна на Патреоне и на Бусти. Это два сервиса, через которые можно также поддержать проект, получить разные бонусы. И особенно благодарен тем, кто поддерживает проект на Бусти, потому что с того момента, как Пэйпал (PayPal) ушёл из России, Патреон стал заблокирован, мне стало сложнее пользоваться Патреоном. Не то чтобы это невозможно, нет ничего невозможного, но Бусти гораздо удобнее для меня, потому что я могу сразу же выводить деньги на свою российскую карту, что теперь невозможно с Патреоном. То есть нужны какие-то обходные пути, на комиссии ты теряешь очень много денег, поэтому призываю всех тех, кто хочет поддержать проект, делать это на Бусти. Вы получаете абсолютно все те же самые материалы, транскрипции, экстраподкаст, эксклюзивное видео.

Единственное, что это другая площадка. Вот единственная разница. И я очень рад, что там уже шестнадцать (16) даже целых человек. Вот совсем недавно их было ноль (0), и какое-то движение есть. Я очень рад. И вот если вы слушаете, если вы подписчик на Бусти, то очень вам благодарен.

Ну а теперь давайте перейдём к теме сегодняшнего выпуска – «Спорт». Да, как я уже сказал, я стараюсь заниматься спортом. Сейчас я занимаюсь спортом каждый день. И, кстати, я решил записать такое небольшое бонусное видео, где я покажу свою каждодневную тренировку. Сейчас я каждый день занимаюсь спортом. У нас тут в Сибири, в Новосибирске, зима, довольно холодно. Вот сейчас -14°C (минус четырнадцать градусов), но всё равно стараюсь заниматься. И вот в этом видео я показываю, как я занимаюсь. Это довольно простая тренировка. Каждый, у кого есть во дворе спортплощадка или там [возможность заниматься] в зале, может её делать. Поэтому, если вам интересно, то это будет на Бусти и на Патреоне.

Касательно спорта давайте начнём, наверное, с детства. Я расскажу вам поэтапно, какими видами спорта я занимался. И первое – это… Не знаю, спорт-не спорт, но какая-то физическая активность – это то, что в принципе с детства я был очень активным ребёнком, я много времени проводил на улице, во дворе, я много гулял, много бегал, много суетился, и у меня было довольно активное детство. То есть вот где-то лет до десяти (10), пока не появился компьютер, я зависал (проводил) всё время на улице, с ребятами, там неважно – зима/лето/осень/весна, мы всё время были на улице.

Второе – это то, что, когда мне было лет пять, у меня появился велосипед, и я катался на велосипеде. Я даже не помню, на самом деле, момент, когда я научился ездить на велосипеде, потому что это было так давно, что, ну, я этого просто не помню.

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Выпуск 85 — Иджлаль, полиглот из Турции

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Привет всем, меня зовут Артём, и вы слушаете подкаст Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка на слух через контент на русском. К каждому выпуску доступна полная транскрипция на Бусти и на Патреоне. И это также возможность поддержать проект, за что огромное спасибо всем тем, кто это уже делает.

Сегодня я представляю вашему вниманию диалог, стрим, который я провёл два месяца назад. Я общался с Иджлаль, девушкой из Турции, которая знает кучу языков, в том числе и русский. И она учила русский язык в том числе через мой канал, что очень здорово. И я когда это узнал, решил пригласить её на стрим, и вот мы пообщались.

Дело в том, что Иджлаль — блогер и она привлекла на мой канал… и вообще под этим видео довольно много было комментариев на турецком и на других языках с требованием добавить английские субтитры, потому что не все, пришедшие на мой канал, знали русский язык. Вот. И я начал добавлять сначала русские субтитры, чтобы потом просто перевести их на английский, но меня хватило всего на 20 минут, так как я ненавижу писать субтитры, и я это дело забросил. Но потом я решил продолжить и доделал половину стрима, то есть 30 минут.

И я подумал, что раз уж я вложил так много сил и энергии в написание субтитров, то есть… ну, и транскрипции, соответственно, то почему бы не опубликовать часть стрима в качестве подкаста? Наверняка найдутся люди, которые пропустили этот стрим, а зря. Вот. И, собственно, я его публикую! Я публикую первую часть, первую половину. Не знаю, дойдут ли руки до второй… Ну, если я увижу какую-то суперпозитивную реакцию, то, возможно, и вторая часть будет, но пока первая.

Так как Иджлаль не является носителем русского языка, периодически она делает ошибки. И как я предлагаю слушать этот выпуск? Вы можете первый раз, когда вы слышите какую-то ошибку, попробовать в голове её исправить, самостоятельно. То есть выступить в роли учителя, в роли преподавателя.

Второй раз вы можете слушать и параллельно смотреть на транскрипцию, где уже все ошибки исправлены. И таким образом вы увидите, что, ага, здесь вот написано по-другому, значит тут была ошибка. Таким образом вы можете учиться на чужих ошибках, что в принципе лучше, чем учиться на своих.

Но и ошибаться — это не смертельно, это не ужасно. Ошибка, её стоит воспринимать как попытку. То есть вы пробуете, когда вы говорите, ошибаетесь, вы развиваетесь в этом направлении. Если у вас не получается с первого раза — это логично: у вас не может получиться говорить как носитель сразу.

Касательно говорения, если вы хотите улучшить своё говорение в русском языке — вы можете записаться ко мне на занятия на сайте russianprogress.com. Ну и напоминаю, что для тех, кто подписывается на Бусти, есть дополнительный бонус — это 30 минут разговора, беседы со мной. Ну, это, по сути, такой бесплатный урок, на котором мы с вами познакомимся, и вы поймёте, как я провожу занятия. Ну и потом вы сможете записаться на платные уже уроки, если вас всё устроит. Вот.

Все анонсы сделал, всё рассказал. Приятного прослушивания!

3:25 – НАЧАЛО

А: Так всё, мы в прямом эфире. Иджлаль, привет! Добро пожаловать на канал! Очень рад тебя видеть.

И: Привет! Я тоже очень рада.

А: Я как-то проводил стрим, и вот мне сказали, что есть такой блогер, полиглот, который изучал русский язык в том числе через мой канал. И я, кстати, до этого натыкался на твои видео, видел твои влоги на русском, твоё интервью со Стивом Кофманом. В общем, где ты на разных языках говоришь. И будет очень интересно пообщаться о языках, о русском языке, обо всём, о Турции, о жизни в Европе… Ты же сейчас, по-моему, в Европе где-то, да, живёшь?

И: Нет, я живу в Турции на данный момент, но в прошлом месяце я была в Нидерландах.

А: А, ясно. Просто на самом деле я когда услышал, как ты говоришь по-французски, я подумал, что ты живёшь либо во Франции, либо в Бельгии.

И: Нет. К сожалению, нет.

А: Потому что у тебя просто идеальный французский, я был в шоке от произношения. Ну, попозже расскажешь. В общем, да, сейчас немножко подождём 5-10 минут пока подключится народ. В общем, да. И ссылка на канал Иджлаль будет в описании. Переходите, кому интересна тема изучения языков, Иджлаль записывает видео на разных языках: на русском, на турецком… Какой у тебя главный язык?

И: У меня самые главные, наверное… На канале — русский и немецкий, но в моей жизни — более всего французский и итальянский, да.

А: Французский и итальянский, хорошо-хорошо. То есть ты говоришь на турецком, потом второй язык — английский, потом французский, итальянский, испанский, немецкий и русский, да, последний у тебя язык?

И: И также я говорю на арабском, но не так хорошо, как на других языках, да.

А: Хорошо-хорошо. Да, можете писать в чате, задавать вопросы. В общем, да, будем общаться и с аудиторией, и с Иджлаль. Ну хорошо, давай тогда потихонечку будем начинать. Расскажи вообще, чем ты занимаешься, откуда ты, из какого ты города в Турции.

И: Хорошо. Меня зовут Иджлаль, мне 17 лет, и я студентка (школьница), просто. В следующем году я поступаю в университет. И я занимаюсь иностранными языками с детства. Я сейчас говорю на 8 (восьмИ) языках. И как можно сказать? Да, я из Турции. Я живу и родилась в Турции. Мой город — это Стамбул, как говорят на русском языке. Да, Стамбул. Я живу в Стамбуле.

А: Хорошо, здорово. И знаешь, первое, что шокирует, — ты сказала, [что] тебе 17 лет, но при этом ты уже знаешь 8 языков. Как это возможно? В каком возрасте ты начала учить языки?

И: Все думают, что это очень странно, но я, как и сказала, я занимаюсь языками с детства. Когда мне было, наверное, 5 лет, я начала английский язык. Но это не было так, что я была на курсах, чтобы учить английский язык. Я только смотрела видео на Ютубе. И, честно говоря, я провела своё детство на Ютубе, или смотря фильмы, мультфильмы на иностранных языках. Мои родители тоже так делали. Например, включали фильмы на иностранных языках, и я смотрела [их] только на английском языке. А потом я сказала [себе] (подумала): почему я ничего не понимаю? Вот в таком возрасте я не знала, что в мире есть другие языки. Я думала, что только турецкий существует, только турецкий язык есть. И потом я узнала, что есть также другие языки в мире. И я начала изучать английский язык в школе, потом самостоятельно. Когда мне было 11, я начала учить французский язык. И я учила французский язык самостоятельно, как и все другие языки после французского: итальянский, испанский, немецкий, русский — я всё самостоятельно учила. Думаю, что это лучший способ изучения иностранных языков. Все полиглоты учат языки самостоятельно, большая часть (большинство) полиглотов, скажем. Но английский я в школе начала и тоже французский потом, когда мне было 11 лет. Да, я с детства занимаюсь языками. Это мне очень помогло, могу сказать. Но не нахожу очень странным, что я сейчас на 8 (восьмИ) языках могу говорить, потому что, как я уже сказала, это стало всей моей жизнью — изучение иностранных языков.

Поддержи проект и получи полную транскрипцию на Бусти / Патреоне

Выпуск 84 — Изоляция России

Поддержи проект и получи транскрипцию на Бусти / Патреоне

Практикуй русский со мной 🇷🇺

Всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка через контент на русском. Через прослушивание подкастов на русском языке и через перевод транскрипции. Транскрипция доступна на Патреоне и на Бусти. Это две платформы, где можно поддержать проект и бонусом вы получаете полные транскрипции, дополнительный подкаст, всякие эксклюзивные видео и прочее. Ссылки будут в описании.

Это спонтанный выпуск, как и все, большинство выпусков. То есть я не пишу никакого скрипта предварительно. Я здесь сначала говорю, а потом пишу транскрипт. Вот. То есть это самый настоящий русский язык, спонтанный. Тот, который вы услышите, общаясь с носителем русского языка. И сегодня в качестве темы я выбрал изоляцию России, да? Я хотел бы порассуждать на эту тему, поделиться своими мыслями. То есть хорошо это или плохо? Какие могут быть плюсы, какие могут быть минусы? Вот.

Просто недавно я гулял по городу, и вот подумал, что это была бы хорошая тема для обсуждения. И вообще, когда появляется какая-то идея, я понял, что нужно её как можно быстрее реализовать. Потому что у меня часто такое бывало, что я о чём-то подумал, что вот классно было бы записать подкаст на эту тему, или там снять видео. И проходит, не знаю, неделя, две, три, месяц и всё. То есть ты ничего не записываешь и это уже вроде как не актуально. Вот. Так что, чтобы этого избежать, надо сразу реализовывать свои идеи.

Так вот, что можно обсудить в рамках этой темы? Ну, как вы понимаете, сейчас Россия сталкивается с некоторой изоляцией, да? То есть Россия в принципе не так давно стала открытой страной, да? Вот во времена Советского Союза, например, ты не мог так просто взять и поехать в другую страну. То есть был так называемый «железный занавес». То есть это условное выражение, но суть его в том, что ты не мог так просто выехать из страны.

Сейчас на самом деле не так всё плохо. То есть ты можешь в любую страну попасть, в любую страну получить визу. То есть где-то это сложнее. Но вот сейчас сложнее перемещаться именно из-за того, что наложили санкции на наши авиакомпании и на наши самолёты?.. Вот что-то вроде того. И короче, теперь мы не во все страны можем летать из России. Вот. Но ты можешь поехать в [почти] любую страну рядом. То есть, не знаю там, в Турцию ту же самую, и оттуда уже куда угодно. То есть в принципе стало сложнее путешествовать, но это возможно всё ещё. Вот.

Изоляция в каком плане? В том плане, что всё равно, так или иначе, меньше людей стали выезжать из страны. Да, понятно, сейчас, в связи с событиями, многие люди покидают страну, но многие и возвращаются, потому что не так-то просто ещё и остаться, да, где-то. То есть ты уезжаешь в какую-то страну… И надо понимать, что это большие расходы, что это… не все знают язык, даже английский, не всем нравится жить за границей. Поэтому многие люди всё равно возвращаются. Вот.

Но мы имеем и обратный эффект: то, что и выехать сложно из России, сложнее стало, да? Но и заехать в Россию тоже стало сложнее. То есть из той же Европы, из европейских стран, довольно сложно, насколько я знаю, поехать в Россию. То есть нужно оформлять визу. Европейцы вообще к этому не привыкшие. И я вот, кстати, слушал один подкаст, там автор швед… Фредерик, если слушаешь — привет! В общем он рассказывал, что как-то он собрался в Москву спонтанно. Взял билет, и потом, когда он своему брату рассказал, что вот я собрался в Москву, он спросил у него: а как же виза? Ты типа визу оформлял? Он говорит: а что, туда нужна виза? И в итоге он не поехал, потому что, наверно, слишком сложно было оформить визу. Вот. Собственно, это отталкивает, да, многих людей от того, чтобы поехать в Россию, потому что, ну, это деньги (расходы) дополнительные, это бюрократия, то есть собрать документы [надо].

Поддержи проект и получи транскрипцию на Бусти / Патреоне

Выпуск 83 — Приднестровье (feat Andrey Lira)

Андрей в инсте / на ютубе

Поддержи проект и получи полную транскрипцию

Забронируй урок со мной

Всем привет и добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка через контент на русском. И сегодня я покажу вам интервью, диалог, который я записал полгода где-то назад с Андреем, моим знакомым из Приднестровья.

Приднестровье — это такое интересное… место, такой интересный регион. С точки зрения Приднестровья, это независимое государство; а с точки зрения всего остального мира, это часть Молдавии. Ну и конечно, так как это (вся Молдавия) — бывшая советская республика, там многие говорят по-русски, ну и в Приднестровье — практически все. Вот. Так что это интересный регион. Сегодня покажу вам, собственно, этот диалог. Он будет немного сложным, поэтому для этого выпуска особенно рекомендую пользоваться транскрипцией, чтобы переводить все незнакомые слова. Но также будет видеоверсия. Если вы её смотрите — включайте субтитры.

Прежде чем начнём, хотел бы сделать пару анонсов. Во-первых, насчёт Бусти. Бусти — это сервис, через который вы можете поддержать этот проект. До этого я пользовался Патреоном, но сейчас делаю фокус больше на Бусти. И важный момент, что я наконец-то вчера перенёс весь контент, который был на Патреоне, теперь он есть и на Бусти. То есть вы теперь, подписываясь на Бусти, получаете абсолютно всё то же самое, что вы получили бы, подписавшись на Патреон. Единственное, что для меня Бусти удобнее. Вот. Так как я живу в России, у меня российская карта, мне работать с Бусти просто удобнее. Так что, если захотите поддержать проект, — лучше это делать там.

Второй момент — это то, что я провожу занятия по русскому языку. Вы можете записаться ко мне по ссылке в описании и практиковать русский. Недавно об этом рассказывал подробнее. В общем вся информация будет также в описании. А теперь желаю вам приятного просмотра, или прослушивания.

2:10 — Сегодня я общаюсь с Андреем. Андрей из Приднестровья, и мы будем говорить об этой интересной стране. Для начала, Андрей, расскажи немножко о себе.

Здравствуйте! меня зовут Андрей и я являюсь жителем Приднестровской Молдавской Республики. Это в Молдавии находится. Это необычная республика. Я занимаюсь творчеством, я пою, я танцую, и я снимаю музыкальные клипы.

Да, поэтому у нас такая картинка сегодня, кстати. Спасибо Андрею.

Не за что.

Слушай, ну, для тех, кто впервые вообще услышал, что такое Приднестровье, расскажи, пожалуйста.

Приднестровье — это очень необычный регион в Молдавии. Он отличается тем, что это государство в государстве. Он отдельный и он в принципе независимый. В нём преимущественно говорят на русском языке. Но так там есть около трёх или более национальностей. Из них 30 процентов молдаван, 30 процентов русских и 30 процентов украинцев. Это тот регион, в котором люди научились уже очень давно жить вместе и не ругаться.

3:34 — Здорово. Как вообще образовалось Приднестровье?

Приднестровье образовалось в 1991 году в ряде событий, в мире происходящих. После развала Советского Союза (СССР) не все государства, в том числе и Приднестровье, этого хотели. Точнее Приднестровье этого не хотело. И так получилось, что люди не хотели выходить из состава, потому что, ну, они любили СССР. Грубо говоря, они решили создать собственное государство на почве того, что их интересы — они думали, что они будут соблюдаться. И в Молдавии, то есть прямо вот граничащей…

Да, наверное, стоит сразу сказать, что это часть Молдавии с точки зрения всего мира и Молдавии, соответственно.

Да, это часть Молдавии, но…

Это непризнанное государство ни одной страной.

Да, это непризнанное государство и в Молдове это назвали сепаратистами. И так появилась Приднестровская Молдавская Республика. Это территория промышленная, очень большая по площади. Такая… ну, она вытянутая, вдоль Украины и Молдавии — с двух сторон две границы разные. И люди решили там, что хотят вот [быть] независимыми. И в конце концов решили быть отдельно, что не понравилось Республике Молдове.

Ну, само собой.

И начались ужасные события. Началась, грубо говоря, чуть ли не гражданская война. На самом деле в этой войне обманули две стороны и стравили между собой. Это была трагедия, но благо она длилась не очень долго и в конце концов люди поняли, что их обманули. В Молдавии начались националистические настроения, и они финансировались из-за рубежа. После чего появились конкретные лозунги, наподобие «Чемодан, вокзал, Россия».

До 91 года или уже после?

Это было в… Ну, это было в 91 году, вот начиналось потихонечку, потому что все люди понимали, что что-то не так. Потому что Приднестровье хотело независимости, и об этом как бы заявляло в открытую всему миру.

6:04 — Хорошо, а такой вопрос: когда ещё Советский Союз не распался, были ли какие-то трения, так сказать, какое-то отличие между вот этим регионом и Молдавией остальной?

На самом деле до распада Советского Союза отличий никаких не было. Все жили очень мирно.

Потому что Молдавия была частью Советского Союза.

СССР, да. Все жили хорошо, никто никого не обижал. люди были добрыми и друг к другу относились как братья. И вот этот искусственный конфликт, который был нужен определенным видимо другим государствам, он… Они посчитали, что он имеет место быть. И вот так начался национализм в Молдавии, который перешёл в то, что мы знаем.

Как после уже отделения начало жить Приднестровье?

Приднестровье было независимым само по себе. И в начале было не очень легко, но понемногу люди начали открывать какой-то бизнес, что-то пытаться делать. Появились большие уже такие организации, которые уже договаривались с соседними государствами. Мы торговали с ними, они торговали с нами уже после конфликта. Это было нелегко, но в принципе люди, они всегда выживали. Тем более это были 90-е. Все, знаешь, 90-е — это времена очень тяжёлые для всего мира.

Ну конечно.

Для всего бывшего Советского Союза. Молдова — не исключение. Поэтому в тот момент, когда были девяностые, не только Молдова переживала этот кризис. Переживал весь мир. Моя бабушка мне очень много рассказывала о тех событиях, которые были, военные, военные действия со стороны Молдовы. И рассказывала, как это было страшно. Потому что кому, как говорится, война, а кому мать родна.

Что это означает? Для иностранцев.

Это обозначает, что некоторые люди на войне воюют, а некоторые люди на войне зарабатывают деньги. Воруют, грабят, мародёрства — очень много этого было. И что больше подкрепляло негатив большой. На самом деле это страшные времена были. Заводы грабились. Огромное количество заводов промышленных. Так как Приднестровье было очень большим промышленным регионом.

Да. Там концентрация промышленности, да, Молдавии?

Очень… Практически, если не ошибаюсь, больше 40 процентов промышленности. Я не считаю уже молдавскую ГРЭС, которая находится… Это гидроэлектростанция, которая находится на территории Приднестровья, и которая продаёт энергию до сих пор Молдове и Украине. То есть это очень мощный на самом деле был… [регион] Но а война сделала так, что процентов 80 перестало работать. Когда они хотели отделяться всё работало, потом началась война и перестало работать.

Поддержи проект и получи полную транскрипцию

Выпуск 82 – День без телефона и компьютера

Поддержать проект и получить транскрипцию на Бусти / на Патреоне

Всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка. И сегодня я хотел бы рассказать вам про один мой эксперимент, который я провёл несколько дней назад, – это день без телефона и компьютера.

Знаю, что для некоторых из вас, наверное, это суперобычно и банально, для кого-то это тоже что-то новое. Я вот очень много времени провожу за телефоном и компьютером, ну, как по работе, так и по развлечениям, и хотел посмотреть вообще, чем я смогу себя занять, если у меня забрать телефон и компьютер. И Интернет.

Так что об этом сегодняшний выпуск. И напоминаю, что транскрипция к этому выпуску и ко всем остальным выпускам доступна на Бусти и на Патреоне. Ссылки будут в описании.

И кстати, специально для тех, кто подпишется на Бусти (сейчас это приоритетная площадка, у меня по крайней мере, потому что, ну, просто оттуда сейчас мне возможно получать доход), я придумал такой специальный бонус (на самом деле, этот бонус уже был на Патреоне год или два года назад) – это полчаса созвона со мной.

То есть все те, кто подпишется на Бусти, или кто уже подписан, получают возможность пообщаться, познакомиться [со мной], посмотреть, как я провожу занятия. Я могу исправить ваши ошибки, мы поговорим. Так что подписывайтесь. Там будет ссылка, я оставлю ссылку на Бусти и.. или лично вам отправлю, вы можете выбрать время и день, и мы с вами познакомимся, поболтаем. Так что такой небольшой бонус в дополнение ко всем остальным бонусам, которые вы получите, – это транскрипции, экстраподкаст и видеоподкаст. Этот подкаст идёт в формате аудио. Вот. Но некоторые подкасты я записываю в формате видео, чтобы показать вам что-то. Например, выпуски про города, про путешествия. К слову, следующий выпуск я хочу сделать про Дубай. Я там был в феврале этого года и ещё не рассказал об этом путешествии. Вот расскажу вам и заодно покажу.

А теперь переходим к основной части подкаста. Я решил структурировать этот выпуск таким образом, что выделил семь (7) пунктов, положительных моментов, плюсов того, чтобы устраивать такой детокс (популярное сейчас слово), почему стоит попробовать прожить целый день без телефона, компьютера и Интернета. Погнали.

Первый пункт – это то, что… Ну, по крайней мере, я на себе заметил, что, когда я просыпаюсь, я не беру телефон, чтобы смотреть новости, заходить в соцсети и тратить на это время. Это моя плохая, дурная привычка – когда я просыпаюсь и сразу же первым делом беру телефон и ещё полчаса или даже час валяюсь в постели и листаю ленту новостей, ленту социальных сетей. Это не очень продуктивно (ещё одно популярное слово в наши дни), и это, ну, просто не так классно, как если проснуться, встать и выйти на балкон, например, подышать свежим воздухом, если таковой имеется, или, не знаю, сходить в лес, у нас тут лес неподалеку… В общем, как-то побыть наедине с собой, почувствовать вот этот момент, что ты живёшь, что ты не где-то постоянно в чужих каких-то историях, каких-то бесконечных ситуациях, а ты «заземляешься», ты осознаешь то, что происходит прямо сейчас в твоей жизни.

Полная транскрипция на Бусти / на Патреоне

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 81 — Вот и лето прошло

Video podcast with subtitles is now available on Boosty / Patreon / YouTube Membership for $10/month

Full transcription in PDF and DOC is available on Boosty / Patreon for $5/month

Видео, где я говорю про странные слова в польском

Всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress. Это подкаст для изучения русского языка на слух. Для того чтобы погружаться в русский язык. Для того чтобы иметь контакт с русским языком. И для того чтобы изучать язык, русский язык в данном случае, легко. Как это делается? Очень просто. Вы берёте наушники, надеваете их, вставляете их в уши, гуляете, наслаждаетесь природой, катаетесь на велосипеде, ходите, не знаю, работаете, делаете уборку… В общем вы чем-то заняты физически и паралл­ельно вы учите новый язык. Это то, как я учу языки. Сейчас я учу сербский язык. И я учу языки таким образом уже лет 10, да, с 2013 года. Почти десять лет я учу языки. Нравится мне такой подход. Настолько, что я решил 4 года назад создать такой проект по русскому языку. Так что, вот.

Если вам ещё сложно понимать всё то, что я говорю, или есть какие-то слова, которые вы не можете перевести, диктуя их… Можно, например, когда вы гуляете, открывать переводчик и диктовать. Просто вы не знаете слова, там не знаю, «суть», да? Я говорю «не суть», вы не знаете, что такое «суть», вы говорите «суть», или там «не суть», и смотрите перевод. Это хороший способ, потому что не всегда удобно писать на другом алфавите. Возможно, кириллица — не ваш родной алфавит, так сказать. Поэтому можете использовать такой метод.

Но и конечно, к каждому выпуску доступна полная транскрипция, весь текст того, что я говорю. Я сначала говорю, потом пишу транскрипцию, а не читаю скрипт. Так что, это самый что ни на есть аутентичный, естественный, натуральный, живой контент. Вот. Транскрипция и видеоподкаст доступны на Патреоне и на Бусти. Заходите, поддерживайте проект и ускоряйте свой процесс изучения русского языка.

Сегодня я хотел бы рассказать вам про своё лето, вообще поговорить про лето, про лето этого года. Потому что оно уже кончилось. И оно кончилось, как обычно, быстро и неожиданно. Я записываю этот выпуск 3 сентября 2022 года. И я был в шоке, когда узнал, что на дворе 1 сентября, что лета больше нет. Потому что это лето я ждал очень долго. Я его ждал, наверное, с… сейчас скажу, октября-ноября прошлого года. Потому что вот в России где-то вот в октябре-ноябре, даже если ты живёшь на юге… Ну, собственно, я на юге тогда и был, я был в Краснодаре. Уже начинаются холода, уже начинает темнеть. Затянутое небо, в тучах, пасмурно, дожди, ну и холод, да?

Это всё начинается где-то уже в октябре-ноябре. И с тех пор я ждал лета. Потому что летом ты не думаешь о погоде, ты наслаждаешься тёплым, приятным климатом. Ну, я прекрасно понимаю, что не везде лето такое комфортное, как в России. Ну, в России большой жары нет. В Сибири в этом году, по-моему, не было сильной жары. Ну а про Петербург я вообще молчу. То есть там лето — это +20 градусов максимум. Ну, в Москве тоже не сильно жарко. Хотя я знаю, что в Европе в этом году во многих городах была жара, аномальная. В Англии, в Испании, в других странах. Вот. Но в России, насколько я знаю, этого не было.

Да, в общем я люблю лето. Даже если бы у меня была жара +40, я бы всё равно лето любил. Потому что я просто не люблю темноту, не люблю мёрзнуть. Я вообще из Сибири, из Новосибирска — это так называемая столица Сибири. И у нас большую часть времени в году холодно. Не то чтобы у нас круглый год холодно, это популярный стереотип. Говорят, что, если ты там живёшь в Сибири — это значит весь год ты в снегах, весь год снег и холод. Нет, это не так. У нас довольно резкий климат. То есть у нас жарко довольно-таки летом и холодно зимой. Ну и ярко выраженные такие времена года. То есть вот самая настоящая осень, самая настоящая зима, настоящая весна и настоящее лето. Но лета больше нет.

Лето прошло, лето кончилось. И оно прошло не очень-то и весело на самом деле. Не так, как я ожидал. Не так, как я хотел. То есть лето для меня — это всегда такой период, когда ты можешь попутешествовать. Когда ты должен путешествовать, потому что путешествовать летом комфортнее всего. Ты можешь спокойно гулять, не холодно. Тебе не мешает дождь, тебе не мешает снег. Красиво. В общем зелень вокруг, деревья. Поэтому было бы здорово попутешествовать, но в этом году я был всего лишь в двух поездках. И о каждой из них я, наверное, расскажу. Наверно, в отдельном выпуске.

Первая поездка была в начале июня. Я съездил в Оренбург и в Оренбургскую область. Это область России, южная область России, которая граничит с Казахстаном. Да, про это место я, конечно, запишу отдельный выпуск, потому что меня пригласили. Меня пригласили на международный форум, как блогера, чтобы я поснимал, рассказал. Мне показали… Ну, мне, там были другие ещё ребята. Во-первых, мы поучаствовали в этом форуме. Там было много людей с разных регионов, с разных стран даже. И потом нам показывали вообще Оренбург и окрестности Оренбурга.

Было очень круто, было очень весело. И что самое главное — мне всё оплатили, и я получил кучу эмоций бесплатно. Это был просто такой подарок судьбы. Первый раз у меня такое. Ну, не первый раз на самом деле такой опыт. Уже меня приглашали в Москву на одну передачу про полиглотов на канале Наука 2.0. Это было лет, наверно, 6 назад, или 5. И да, там тоже всё оплатили: отель, билеты. В общем люблю такое. Так что, если кто хочет меня куда пригласить — я буду рад, буду рад приехать, поснимать, рассказать.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 80 — Учу сербский (+анонс)

Важный анонс! Видеоподкасты с субтитрами, со следующего выпуска, будут доступны на Бусти (600 ₽ / мес) и Patreon (10 $ / мес).

Для работы с субтитрами рекомендую использовать:

  • Language Reactor (Chrome extension)
  • Language Learning with Youtube (Chrome extension)

Для работы с транскрипцией:

  • Readlang Web Reader (Chrome extension)
  • Google Translate (Chrome extension)

Всем привет! Добро пожаловать на новый подкаст проекта Russian Progress. Меня зовут Артём, и это проект — канал и подкаст — для изучения и практики русского языка на слух. Через контент на русском, смотря видео на русском, слушая подкасты на русском и погружаясь в язык.

Сегодня я хотел бы рассказать вам о своём опыте изучения сербского языка. Я только начал, я его изучаю уже две недели. И у меня уже есть первые выводы, первые итоги, первые впечатления и первые результаты. К слову о результатах, я уже записал видео на сербском на своём втором канале — Артём Назаров. Всем привет! Меня зовут Артём. Я из России, города Новосибирска, который находится в центре России. Так что можете переходить, смотреть, ставить лайки, писать комментарии и мотивировать меня дальше улучшать свой сербский.

Ещё один важный анонс — это то, что я учу сербский на канале Ижица. Я продолжаю его [там] изучать, так что кто ещё не подписан — там это происходит на русском языке… Отсюда. Говорят, что он не отсюда. «Прича се»… Говорится? — Да, говорится в смысле говорят. То есть мы не знаем, кто говорит. Просто говорят. «Si dice, si dice che», как в итальянском. Вы можете сравнить русский и сербский. Ну и поддержать Николу, моего учителя и друга из Сербии. Так что ссылочка на канал тоже будет в описании.

Ну и последний анонс, тоже немаловажный, который я хочу сделать — это то, что я планирую сделать выпуски видеоподкаста закрытыми. Они будут и дальше в таком же формате, как вы видите сейчас, то есть с субтитрами на русском, иногда с субтитрами на английском, но теперь они будут на Патреоне и на Бусти. Раньше они были закрытыми, видеоподкасты, потом я год или два года назад решил их открыть, но сейчас я принял решение снова их закрыть. Почему? Потому что… это много работы — делать субтитры. При этом я не хочу, чтобы видеоподкаста не было, чтобы былА только версия аудио. Вот. Поэтому я решил сохранить то, что есть, при этом мне нужно как-то монетизировать то, что я делаю.

Ну и ещё одна такая причина — это то, что меня не очень радуют просмотры, поэтому я не очень замотивирован дальше публиковать видеоподкасты на Ютубе. Поэтому вот, поэтому они будут теперь бонусом. Некоторые видеоподкасты я буду публиковать на Ютуб. Возможно, какие-то интервью. Ну, потому что гостю, может, захочется посмотреть, не только послушать это интервью. Но в целом, по крайней мере на ближайшее время, пока я что-то не передумаю, видеоподкасты будут на Бусти и на Патреоне. Вот. Так что ссылка будет в описании. Спасибо всем тем, кто поддерживает проект. Благодаря вам этот проект существует.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 79 — Как говорить на русском?

Уроки со мной / уроки на italki

Всем привет! Добро пожаловать на новый видеоподкаст проекта Russian Progress. Это проект по изучению русского языка через контент на русском. Для этого я к видео добавляю субтитры (включайте субтитры). И к подкасту идёт полная транскрипция. И транскрипции, и другие бонусы, дополнительный подкаст — это доступно на Патреоне и на Бусти. Это возможность поддержать проект. Так что те, кому нравится то, что я делаю — ссылочки будут в описании.

Сегодня я хотел бы поговорить о своём опыте прокачки, улучшения говорения в иностранном языке. На примере польского языка. Год назад я довольно интенсивно занимался польским языком. И я провёл такой интересный довольно-таки эксперимент, о котором я почему-то ранее на своём канале не рассказывал. И в подкасте. Да, кстати, кто смотрит в формате видео — также можно слушать в формате аудио. Подкаст мой называется Russian Progress Podcast. Можете найти на любой площадке.

Так вот, что я сделал? Год назад я довольно интенсивно изучал польский язык. У меня было много свободного времени. И я решил посмотреть вообще, на что я способен, занимаясь, там, три месяца суперинтенсивно. В итоге я, по-моему, два месяца занимался, а не три. И не достиг поставленных целей, но всё равно опыт был интересный. Я делал, по сути, три вещи, главные.

Первое — это я много слушал. Как обычно, это самое главное, наверное. И несмотря на то, что вы делаете: там, учите грамматику, читаете, занимаетесь с преподавателем — очень важно всегда, каждый день, слушать язык. Это позволяет вам слышать какие-то моменты, которые вы читали где-то, где-то что-то видели — вы это ещё раз услышите, ещё раз закрепите. Вот. Поэтому первое — я слушал.

Второе — я проводил стримы. Прямые эфиры на втором своём канале. Потому что, когда ты просто… Ну, не просто, а когда ты говоришь с кем-то — неважно: на русском, не на русском — ты… это обмен. То есть ты говоришь — человек говорит, ты говоришь — человек говорит. Ты всё-таки не только говоришь, ты ещё и слушаешь, да? Но, когда ты проводишь стрим, ты можешь бесконечно говорить на протяжении часов. Тебе будут задавать вопросы… ну, если там есть какая-то аудитория. Короче, вот. Это было второе — я проводил стримы. Это бесплатно, это классно, эффективно. Так что я этим занимался.

И последнее, о чём я хочу сегодня рассказать — это занятия на italki. Сразу скажу, что это не спонсорское видео. Хотя в описании будет ссылка на italki, бонусная. То есть вы получите бонус, я получу бонус. Это сайт, где можно заниматься с носителями языка. Ну и с профессиональными преподавателями. Так вот, я хотел бы подробнее рассказать об этом опыте, потому что… Ну, мне кажется, я могу дать какие-то дельные советы на этот счёт: как эффективнее заниматься, как искать преподавателя, как я вообще занимался. В общем, погнали!

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти

Выпуск 78 — Прогулка по Москве (Зарядье, Красная площадь)

Больше Зарядья и Кремля! / на Бусти

А-а-а, улиточка ползёт!

Всем привет! Меня зовут Артём, и вы на канале Russian Progress. Это канал для изучения русского языка натуральным способом, через погружение в язык. То есть через просмотр таких видео, через прослушивание подкастов. Включайте субтитры, если вы смотрите видеоверсию. И если слушаете аудиоверсию, то в описании будет ссылка на полную транскрипцию. И также транскрипция доступна в PDF и DOC. Это всё есть на Патреоне и на Бусти. Также это возможность поддержать проект и получить дополнительные разные бонусы, помимо транскрипций. В общем переходите, смотрите и подписывайтесь.

Сегодня я начинаю серию видео из Москвы, в которых я поделюсь своими впечатлениями, ну и что-то расскажу о местах, где я был. Всем приятного просмотра и увидимся в следующих видео!

Первое, что мне захотелось заснять в Москве, — это вот эти новые, футуристичные вагоны московского метро. Они довольно классно выглядят, и в целом пару слов о московском метро: это то, что оно огромное. Оно не очень удобное, потому что тебе нужно проделывать огромные расстояния. Но, с другой стороны, почти везде можно добраться на метро. Вот. Оно насчитывает 250 станций.

Мы вышли на станции Китай-город, чтобы пройтись по знаменитому, легендарному и главному парку Москвы —наверное, да? если не считать Парк Горького, — это парк Зарядье.

Зарядье — это исторический квартал неподалёку от Красной площади, от собора Василия Блаженного, который (квартал) был полностью снесён, разрушен. Сначала он превратился в трущобы, потом на его месте хотели построить сталинскую высотку. Вот то здание, которое я сейчас показываю, — это сталинская высотка, их в Москве 7, и хотели построить восьмую, самую помпезную, с памятником Ленина. Вот. Но, после смерти Сталина, этот проект заморозили, и в дальнейшем на его месте построили гостиницу «Россия» — огромное здание, которое перетягивало всё внимание с Красной площади, и которое в конечном итоге было принято решение снести.

Полная транскрипция на Patreon / на Бусти

Support me on Patreon / Поддержать на Бусти