Выпуск 53 – Без названия

Транскрипция: https://patreon.com/posts/56706284

RU/EN-транскрипция: https://patreon.com/posts/56719887

Всем привет, дорогие зрители и слушатели подкаста Russian Progress! Подкаст для изучения русского языка через контент на русском языке, через эти подкасты в очень хорошем качестве, я надеюсь. И…

Hello to all dear viewers and listeners of the Russian Progress podcast! A podcast for learning Russian through Russian content with these podcasts in very good quality, I hope. And…

Сегодня в этом выпуске подкаста не будет темы. Да, это экспериментальный выпуск, в котором я буду говорить, буду создавать для вас контент, материал для изучения, но никакой темы не будет, потому что я до этого записал несколько выпусков…

There won’t be any theme today in this podcast episode. Yes, this is an experimental episode where I will talk, I will create content for you, material for you to explore, but there will be no theme because I have already recorded a couple of episodes today prior to this one.

Ну, просто, на самом деле, я тренируюсь. Обычно я, конечно, записываю выпуск и сразу же его пускаю в ход, в дело, то есть публикую на канал, пишу к нему субтитры и так далее. Но очень редко, когда я просто ради практики, ради того, чтобы лучше записывать подкасты, сижу и записываю их.

Well, I’m just practicing, really. Usually of course, I record an episode and immediately release it, i.e. publish it on the channel, write subtitles for it and so on. But very rarely do I sit down and record podcasts merely for the sake of practice (to record them better). I sit and just record them.

Так вот, сегодня такой день. Сосед там шумит, какие-то звуки издаются. Надеюсь, вы не слышите. Вот, да, сегодня я записал эти выпуски, и, вы знаете, с одной стороны, я могу, конечно, их опубликовать, не то чтобы они какие-то плохие.

So, today’s the day. The neighbour here is making some noise, there are some noises going on. I hope you can’t hear it. So, yeah, I recorded these episodes today, and you know, on the one hand, I can certainly publish them, it’s not that they’re bad or anything.

Сейчас я уже научился записывать выпуски без остановки, то есть говорить просто без конца о чём угодно. И это очень приятный такой, классный скилл, который я выработал, навык. Кстати говоря, тоже русское слово есть – «навык», который я выработал за, наверное, последний год.

I have now learned how to record episodes without stopping, that is, talking endlessly about anything. This is a very nice, cool skill that I have developed, a skill. By the way, there is also a Russian word for ‘skill’, which I have developed over the last year or so.

Потому что вообще проектом я занимаюсь три года, но именно за последний год мне удалось наконец-то без запинок, относительно складно, как-то более-менее выражать свои мысли и говорить на разные темы.

Because I’ve been working on this project for three years, but in the last year I’ve finally managed to express myself more or less without stuttering in a relatively coherent way and to talk about different topics.

И что мне помогло вообще развить вот этот навык? Изначально я думал, что мне помогут подкасты, что мне поможет вообще проект.

What helped me develop this skill in the first place? Initially, I thought that podcasts would help me, that a project in general would help me.

На самом деле, нет, потому что, когда ты записываешь видео длиною в десять минут, ты говоришь недолго, и особенно ты не практикуешь вот этот навык.

Actually, no, because when you record a video that is ten minutes long, you don’t talk for very long, and you especially don’t practice this skill as such.

Но когда я начал записывать, проводить, точнее, стримы на этом канале на русском языке и на втором канале на польском языке…

But when I started recording, hosting, or rather, streaming on this channel in Russian and on the second channel in Polish…

Кому интересно смотреть мои видео на польском и на других языках, то в описании будет ссылка – канал Артём Назаров.

If you’re interested in watching my videos in Polish and other languages, there will be a link in the description — Artiom Nazarov’s Channel.

Там я сейчас публикую видео и всегда публиковал видео на разных языках. Сейчас часто на польском, потому что это мой основной сейчас язык.

I publish videos there now and have always published videos in different languages. Nowadays it’s usually in Polish because it’s my main language now.

Так вот, именно стримы, именно стримы позволили мне развить этот навык, потому что во время стрима ты говоришь бесконечно. Ну, можешь говорить бесконечно, ты обычно не будешь проводить стрим меньше, чем час.

So, it was the streaming, it was the streaming that enabled me to develop this skill because during the stream you talk endlessly. Well, you can talk endlessly; you usually won’t do a stream for less than an hour.

Иногда я провожу стримы по два часа, и даже, бывало, по три часа. Ты говоришь и говоришь, и говоришь, отвечаешь на разные вопросы, и, таким образом, ты практикуешься, развиваешь этот навык.

Sometimes I’ll do two hours of streaming, and I’ve even done three hours. You talk and talk and talk and talk and answer different questions, and thus you practise, you develop this skill.

Собственно, если вы хотите улучшить свою речь, способность говорить, выражать свои мысли, ораторское искусство, красноречие, – мне, конечно, до этого ещё далеко, я работаю-работаю в поте лица – то попробуйте записывать стримы.

In fact, if you want to improve your speech, your ability to speak, to express your thoughts, your oratory, your eloquence, which of course is still a long way off for me (I’m working up a sweat in doing so), then try to record the streams.

Это можно сделать в Инстаграме либо же открыть канал. Необязательно, чтобы вас смотрели. Конечно, это приятный бонус. Это всегда интересно – посмотреть на реакцию людей. Но да, в общем, стримы – это то, что я рекомендую, если вы хотите улучшить своё говорение.

You can do this on Instagram or you can start a channel. You don’t have to be watched. Of course, it’s a nice bonus. It’s always interesting to see people’s reactions. But yes in general, streaming is something I recommend if you want to improve your speaking.

Ну и, конечно, если речь идёт об изучении языка, то можно говорить с носителем языка, общаться вообще с человеком каким-то. Это тоже интересно, тоже рекомендую.

And, of course, when it comes to learning a language, you can talk to a native speaker, communicate with a person of some kind. That’s interesting as well, I recommend it.

За окном идёт дождь, и да, очень грустно.

It’s raining outside now, and yes, it’s very sad.

RU/EN-ТРАНСКРИПЦИЯ / ТРАНСКРИПЦИЯ БЕЗ ПЕРЕВОДА

Выпуск 52 – Месяц по России с велосипедом

Транскрипция: https://patreon.com/posts/56551004

RU/EN-транскрипция: https://patreon.com/posts/56669501

Всем привет! Добро пожаловать на новое видео канала Russian Progress, новый подкаст Russian Progress. Приветствую всех! Сегодня, я надеюсь, качество звука будет на максимально высоком уровне, потому что последние выпуски были записаны в таких, немного спонтанных, условиях, в разных кафешках, и, конечно же, нет такой звукоизоляции.

Hello everyone, welcome to a new Russian Progress channel video, the new Russian Progress podcast. Greetings to all! Today, I hope the sound quality will be high enough because the last episodes were recorded in such a spontaneous manner, in different cafes, and of course there’s not much soundproofing there.

Плюс, когда ты общаешься с другим человеком, одного микрофона иногда не хватает. Поэтому со временем буду решать эти технические проблемы, а также проблемы, связанные с дикцией. Дикцию нужно развивать тоже, даже если это твой родной язык.

Plus, when you are communicating with another person, one microphone is sometimes not enough. So over time, I will solve these technical issues as well as any problems concerning diction. Diction needs to be developed too even if it is your native language.

И вот, спасибо каналу Russian Progress за то, что он позволяет мне работать над моей дикцией. Ну, а если вы изучаете русский язык, – я так полагаю, потому что всё-таки это канал для изучения русского языка – в описании к этому выпуску, к этому подкасту, вы найдёте ссылку на полную транскрипцию, где будет весь текст.

So, thank you to the Russian Progress channel for allowing me to work on my diction. If you’re learning Russian — I assume so because this is a Russian language channel after all — in the description of this episode, of this podcast, you’ll find a link to the full transcription where you can access the whole text.

Вы можете его либо распечатать и работать, выделять незнакомые слова, что я очень рекомендую. Тогда, при повторе, вам будет проще обращать внимание именно на незнакомые слова, если вы их выделяете каким-то цветом, там, жёлтым, например. Либо вы можете какие-то фонетические аспекты подмечать, какие-то интонационные моменты, где моя интонация идёт вверх, где моя интонация идёт вниз и так далее. В общем, всё это позволит вам лучше говорить на русском. Ну и, конечно, вы можете использовать транскрипцию в электронном формате. Также там есть формат DOC, это значит, что вы можете редактировать, ну и PDF, вот.

You can either print it out and work on it, highlighting unfamiliar words, which I highly recommend, and then when you repeat it it will be easier for you to pay attention to unfamiliar words if you highlight them in some color, like yellow, for example. Or you can highlight some phonetic aspects, some stress-points on intonation, like where my intonation goes up and where my intonation goes down, and so on. In general, all of this will allow you to speak better in Russian. And then of course you can use the transcription in electronic format. There’s also a DOC format, which means you can edit it yourself and have a PDF as well.

Всех приглашаю на Патреон и благодарю всех спонсоров. Конечно, уже 200 (двести) – всё время варьируются цифры, но за 200 человек. Огромное спасибо!

I invite everyone to my Patreon and thank you to all the sponsors. It’s already 200 (two hundred) — the numbers vary all the time of course but 200 people — thank you so much!

2:04 — Тема: путешествие с велосипедом / Topic: travelling by bicycle

О чём пойдёт сегодня речь? Сегодня я расскажу вам о своём недавнем путешествии. Это подкаст не только об изучении русского языка, но и о путешествиях, потому что моя жизнь неразрывно связана с путешествиями.

What are we going to talk about today? Today I’m going to tell you about my recent journey. This podcast is not only about learning Russian, but also about travel, because my life is inextricably linked to travel.

Особенно летом. Я всё лето путешествовал практически, то есть всего лишь две-три недели я провёл дома, в Новосибирске, об этом тоже немножко расскажу.

Especially in the summer. I practically spent the whole summer travelling, that is, I only spent two or three weeks at home in Novosibirsk, I’ll tell you a little bit about that too.

В июне я был в Сербии и Черногории, вот, потом – Новосибирск, и потом то путешествие, о котором сейчас пойдёт речь. Это путешествие из Петербурга до Казани через девять городов, по-моему, восемь городов. И в таком расслабленном режиме сейчас я вам расскажу о каждом из этих городов.

In June, I was in Serbia and Montenegro, then Novosibirsk, and then this journey about which we will shortly come onto. The journey is from St. Petersburg to Kazan through nine cities, eight cities, I think. And in such a casual manner, I will now tell you about each of these cities.

2:56 — Предыстория / Background

Предыстория. Как вообще я задумал вот это путешествие, почему я решил сделать именно этот маршрут? Дело в том, что я не планировал этот маршрут, и всё вышло совершенно спонтанно. Но то, что я давно уже хотел, – это пожить некоторое время в Москве, хотя бы месяц, ну, или, возможно, дольше.

Background. How did I generally conceive this trip to be, why did I decide go this particular route? The thing is that I hadn’t planned this route, and everything turned out quite spontaneously. But what I had wanted for a long time was to live in Moscow for a while at least for a month or maybe longer.

Потому что Москва – это город, который мне нравится, некоторые его районы. Вообще, в Москве много и каких-то неудобных районов, там, где слишком широкие дороги: Садовое кольцо или же Тверская – главная улица Москвы. И это – проблема, потому что там слишком много машин.

Because Moscow is a city that I like, some of its districts. In general, there are a lot of inconvenient areas in Moscow, where the roads are too wide: the Garden Ring or Tverskaya, Moscow’s main street. And that is a problem, because there are too many cars there.

Но такие районы, как Китай-город и Никольская, Патриаршие, Чистые пруды, Зарядье, Воробьёвы горы, в общем, огромное количество мест приятных и благоустроенных. Ну и в целом центр Москвы довольно классный, развитый. Самый развитый вообще город – Москва. И, соответственно, центр очень крутой: огромное количество заведений, кофеен. В общем, это максимум, что ты можешь получить в России по насыщенности, по каким-то современным решениям и так далее.

But areas such as Kitay-Gorod and Nikolskaya, Patriarchy, Chistye Prudy, Zaryadye, Vorobyovy Gory, in general, a huge number of places are pleasant and well-established. The center of Moscow is pretty cool and well-developed. Moscow is the most developed city in general. And consequently, the centre is very cool: there are a huge number of venues and coffee shops. In general, this is the most you can get in Russia regarding diversity and in terms of modern infrastructure and so on.

И я много раз был в Москве уже, наверное, более десяти раз, но всегда проездом – то есть я приезжал туда в качестве транзита. То есть либо я был за границей, возвращался через Москву, там проводил некоторое время, потом ехал либо в Питер, либо в Новосибирск, причём в разные времена года. Но никогда я не жил в Москве, и для меня всегда было немножко дискомфортно в плане [того], где что находится, где какие магазины, где кафе. То есть я не знал, я не воспринимал Москву, как свой город. Я хотел как-то это исправить, хотел пожить в Москве, именно в центре, ну и поехал.

And I’ve been to Moscow many times, probably more than ten times, but I’ve always been passing through — that is, I’ve been there in transit. That is, I was either abroad, came back through Moscow, spent some time there, then went on either to St. Petersburg or Novosibirsk, and in different seasons. But I’ve never lived in Moscow, and for me it was always a little bit uncomfortable in terms of where things are, where the shops are, where the cafes are. That is, I did not know, I did not perceive Moscow as my city. I wanted to fix that somehow, I wanted to live in Moscow, exactly in the centre, so I went.

5:09 — Новосибирск / Novosibirsk

Собственно, после Сербии я был две недели в Новосибирске, и, можно сказать, что я из Новосибирска сбежал, потому что главная проблема Новосибирска для меня – это часовой пояс. Я обычно очень поздно ложусь, то есть это может быть в 12 (двенадцать) – это ещё нормально, но в среднем в два часа ночи я ложусь, если, особенно, залипну на Ютубе.

Actually, after Serbia I was in Novosibirsk for two weeks, and you could say that I escaped from Novosibirsk because the main problem of Novosibirsk for me is the time zone. I usually go to bed very late, i.e. at 12 (twelve) — that’s still okay, but on average I go to bed at two in the morning, especially if I get stuck on YouTube.

И в Новосибирске на четыре часа больше, и, так как последнее время я живу в Петербурге, я привык московскому времени. В Новосибирске ты не можешь лечь в двенадцать / в два, потому что это превращается в четыре / в шесть. Мне очень сложно было перестроиться. Две недели я пытался – в итоге я спал при дневном свете практически всё время. И это было очень… Это просто меня изматывало. Я не чувствовал себя хорошо и комфортно в Новосибирске.

And Novosibirsk is four hours ahead, and since living in St. Petersburg lately, I’ve gotten used to Moscow time. In Novosibirsk you can’t go to bed at twelve or two, because that then turns into four or six. It was very difficult for me to readjust. For two weeks I tried — I ended up sleeping in daylight almost all the time. And it was very… It just wore me out. I didn’t feel well or comfortable in Novosibirsk.

Конечно, это возможность встретиться, там, с друзьями, с родственниками, потому что я живу уже долгое время в Новосибирске. Ну, родился и жил там до 24 (двадцати четырёх) лет. Вот, поэтому всё моё общество находится там, но вот этот момент мне не нравится. Ну и плюс как бы в Новосибирске не так интересно, потому что я там долго жил, и достаточно недели, чтобы всё быстренько обойти и поехать дальше.

Of course, it is an opportunity to meet people there, say, with friends or with relatives because I have been living in Novosibirsk for a long time. Well, I was born and lived there until I was 24 (twenty-four) years old. I was born in Novosibirsk and lived there until I was twenty-four. And plus it’s not very interesting in Novosibirsk, because I lived there so long that a week is enough to quickly get around and move on to somewhere else.

6:33 — Москва / Moscow

Ну и всё, и я сбежал. Мне нужно было поехать куда-нибудь в московский часовой пояс. Вот я выбрал Москву. Поехал сначала в Петербург, взять с собой велосипед, потому что передвигаться по Москве пешком – это сомнительное занятие.

So that was it, and I ran away. I needed to go somewhere in the Moscow time zone. So I chose Moscow. I went to St. Petersburg first, taking my bicycle with me because getting around Moscow on foot is dubious business.

Метро я не люблю. Метро слишком шумное, тёмное и некомфортное. Ну, в целом, оно комфортное, но гораздо приятнее перемещаться по городу именно по земле, чтобы ты видел город, чтобы ты не был в каком-то мраке, в каком-то замкнутом пространстве. Хотя я не страдаю какой-то клаустрофобией, но вот не особо люблю метро. И в Москве оно супернепонятное и суперогромное, поэтому вот…

I don’t like the metro. The metro is too noisy, dark, and uncomfortable. Well, on the whole, it’s convenient and nice but it is much more pleasant to move around the city on the ground, so that you can see the city, so that you are not in some kind of darkness, in some enclosed space. Although I don’t suffer from claustrophobia, I don’t particularly like the metro. And in Moscow it’s super incomprehensible and super huge, so…

И, собственно, когда я приехал Петербург, я провёл там пару дней. Ещё я… Мне удалось встретиться с Мади. Я не знаю, этот выпуск опубликуется до или после, в любом случае, те, кто подписан на Патреон, они уже видели выпуск с Мади, с блогером-полиглотом из Казахстана, с которым мы встретились в Петербурге. Он тогда путешествовал по России. И мы потом встретились также в Москве.

And, in fact, when I arrived, I spent a couple of days there. I also… I managed to meet Madi. I don’t know if this issue will be published before or after, in any case, those who subscribe to Patreon, they have already seen the issue with Madi, the polyglot blogger from Kazakhstan who we met in St. Petersburg. He was travelling around Russia at the time. And we later met in Moscow as well.

Ну и вот, собственно, добрался я до Москвы. Добрался на Сапсане. Велосипед перевозил в разобранном виде, то есть у меня специально есть такой чехол для велосипеда. Такие требования в России, чтобы не испачкать поезд. Я снимаю колесо, и в принципе этого достаточно. Чем дальше я ездил в Россию, тем больше мне приходилось разбирать велосипед, потому что правила, скажем так, ужесточались, и поезда были всё менее и менее развиты, вот, об этом я тоже сейчас расскажу.

And so, in fact, I arrived in Moscow. I got there by Sapsan. My bike was transported in disassembled form, I specifically have such a case to pack the bike. It’s a requirement in Russia not to dirty the train or anything. I take the wheel off and that’s basically enough. The further I traveled in Russia, the more I had to dismantle my bike, because the rules were, shall we say, getting stricter, and trains were less and less developed, that’s what I’m going to talk about now.

Ну и всё. И я оказался Москве. И я забронировал жильё, кстати, на неделю. Забронировал комнату, но в центре Москвы, в самом-самом центре. И, что забавно, эта комната стоила как целая комфортная квартира в городе, в который я поехал дальше – это Владимир.

And that was it. And I ended up in Moscow. I booked accommodation, by the way, for a week. I booked a room, but in the centre of Moscow, in the very centre. And, funnily enough, that room cost as much as a whole comfortable apartment in the city I went on to, which was Vladimir.

Вот, то есть цены в Москве, конечно, очень высокие. И я как-то специально не подготовился к этому. Просто поехал, ожидая, что, наверно, будет плюс-минус так же. Ну и, соответственно, моего бюджета хватило только на комнату. Зато она была в центре. Единственное, не было комфортно то, что был общий душ и туалет. Хотя людей было немного. Ну, короче, вот.

Here, I mean, the prices in Moscow are, of course, very high. And I somehow managed not to prepare for it on purpose. I just went expecting that it would probably be more or less the same. And so my budget was only enough for a room. But it was in the center. The only thing that was inconvenient was that there was a communal bathroom and toilet. There weren’t too many people though. Well, anyway, there you go.

Это что касается жилья. Буду вставлять фотки, видео – всё в вертикальном формате. Если вы смотрите видео, вот. Потому что я это всё снимал для Инстаграма, и впоследствии для Телеграма. Кстати, подписывайтесь на мой Телеграм. Там я транслирую все свои путешествия. Стараюсь не пользоваться Инстаграмом сейчас, потому что он меня бесит, вот. Неделю я был в Москве, катался на велосипеде. И, в принципе, недели мне хватило, то есть передо мной стоял выбор…

It’s about housing. I’ll put pictures, videos, everything in a vertical format. If you’re watching the video, here. Because I filmed all this for Instagram, and subsequently for Telegram. By the way, subscribe to my Telegram. That’s where I broadcast all my travels. I try not to use Instagram now because it pisses me off. I was in Moscow for a week, riding my bike. And, in principle, a week was enough for me, I mean, I had a choice…

Про Москву, в принципе, можно много чего рассказывать. Как я уже упомянул, там очень комфортно. Ты можешь ездить на велике. Конечно, велодорожек немного, довольно опасно по дорогам – быстро двигаются машины, тротуары широкие, но они, как правило, загруженные, много людей. В общем, кататься на велосипеде по Москве не настолько комфортно, как я думал. Но в целом, наверное, лучше, чем где-нибудь там в Новосибирске или в другом городе России.

There is naturally a lot one can say about Moscow. As I have already mentioned, it’s very nice there. You can ride your bike. Of course, there are not many bicycle lanes, it is quite dangerous on the roads — cars move fast, the pavements are wide, but they tend to be busy with a lot of people. All in all, cycling around Moscow is not as comfortable as I thought it would be. But on the whole, it’s probably better than somewhere out there in Novosibirsk or any other city in Russia.

RU/EN-ТРАНСКРИПЦИЯ / ТРАНСКРИПЦИЯ БЕЗ ПЕРЕВОДА

Экстраподкаст 27 – Почему стоит записаться ко мне на занятия

Записаться ко мне

Другие тьюторы Russian Progress

До 25 $ на занятия на italki

Транскриипция:

Всем привет! Добро пожаловать на Экстраподкаст – эксклюзивный подкаст для спонсоров на Патреоне. Спасибо всем, кто поддерживает, но, возможно, вы заметили, что этот выпуск открыт для всех и каждого. И дело всё в том, что я хочу, чтобы сообщение, которое я донесу сегодня о своих занятиях, услышал каждый, услышал весь мир, кто изучает русский язык, потому что, ребята, вы должны записаться на эти занятия.

Конечно, я мог бы написать какой-то пост, типа «Ребята, я открываю запись на занятия. Записывайтесь ко мне, давайте вместе учить русский язык!». Но я думаю, что гораздо более информативно, проще, будет получить эту информацию в формате такого подкаста. Ну и, да, интереснее, ну и также, возможно, вы [с] этим выпуском узнаете, что такое Экстраподкаст, захотите подписаться на Патреон, и вы…

Расскажу сейчас про акцию, которая проходит на Патреоне. Это то, что все, кто запишется в сентябре, подпишется на Патреон Russian Progress, получит 30 (тридцать) минут общения на русском со мной. Если вы хотите познакомиться, пообщаться, если вы хотите получить какой-то фидбек по вашему русскому, вне зависимости от уровня, на который вы подписываетесь – это может быть $1, $5, $10 или $15 (доллар, пять долларов, десять или пятнадцать [долларов]) – любой подписавшийся получает такой бонус. Так что вы можете получить занятие со мной, по сути, общение вот это, за $1 (доллар) в месяц.

Ну а если вы хотите регулярно заниматься, если вы хотите прокачивать ваш русский язык, общаясь, то сейчас я вам расскажу о своих занятиях. И на Патреон, и на занятия ссылочка уже есть в описании. Если вы хотите прямо сейчас, не слушая выпуска, записаться, то заходите. Я очень красиво там всё оформил, очень удобно: просто вы записываетесь, оплачиваете и учите русский язык хоть каждый день – хоть по 90 (девяносто) минут или 30 (тридцать) минут. Ну, об этом я сейчас подробно вам расскажу.

2:23 Предыстория

Итак, предыстория, как обычно: дело всё в том, что я летом не преподавал. Преподаю я, кстати, русский уже года три (3), провожу вот такие занятия. И летом я решил сделать большой такой перерыв. До этого у меня перерыв был максимум месяц, в октябре, и в этот момент я просто погрузился в создание контента. В октябре очень много было материалов, вот.

Но в этот раз я не погрузился в создание контента, потому что я погрузился в нечто иное, а именно – в путешествия. Я путешествую круглый год, стараюсь куда-то выбираться, и, путешествуя зимой особенно, ты понимаешь, как классно и приятно ездить куда-то летом. И вот с этой мыслью я решил перестать преподавать. Потому что, преподавая, всё равно, хоть ты и удалённо это делаешь, тебе нужно в определённый момент быть в определённом месте. А когда ты путешествуешь, не всегда ты знаешь, где хороший интернет, не всегда ты знаешь, будут ли комфортные условия и так далее. И не в любой момент ты можешь взять и поехать.

Я люблю формат спонтанных путешествий. То есть я поехал буквально, там, в какой-то город, потом я смотрю на карту, где находится этот город, что есть рядом интересного. Еду туда, нахожусь в городе там день-два-три ([один] день-2-3), если мне нравится – неделю, если не нравится – сразу уезжаю. То есть я люблю вот такие, свободные максимально перемещения. И с занятиями это было не очень удобно, поэтому вот. Три (3) месяца занятия я не проводил.

Хотя занятия брал сам – я учу сейчас польский язык – и в последнее время начал немножко интересоваться украинским. Потому что, зная польский и украинский… То есть польский и русский, ты уже практически знаешь украинский. Достаточно пару месяцев послушать подкасты – чем я сейчас и занимаюсь, – пообщаться, и можно добавлять в копилочку новый язык.

И, кстати, прошу прощения, если вы найдёте в этом выпуске какие-то сложные слова, и не найдёте транскрипцию, потому что Экстраподкаст выходит без транскрипции. Это очень удобно для меня, потому что я могу сразу же его после записи опубликовать. Ну а если вы найдёте какие-то сложные слова, то просто кидайте в комментариях таймкод, оставляйте таймкод в комментариях или пишите, как вы услышали, что это такое, я вам обязательно отвечу. И таким способом вы можете также слушать этот выпуск, пробовать себя в прослушивании подкаста без транскрипции.

Короче, вот. И вот, собственно, я занимался, набрался немалого опыта в занятиях. То есть не то что я сам преподаю, я ещё и сам беру такие же разговорные занятия.

5:30 Причина #1

И давайте плавно перейдём к, наверное, причинам. И вот первая причина – это то, что у меня есть опыт не только изучения иностранных языков – я учу уже одиннадцатый язык. Это не значит, что я на всех этих языках говорю, но вот с одиннадцатью (11) языками у меня есть опыт какой-то. И я могу во время наших занятий вам что-то подсказать, мы можем обсудить каждый из этих языков. Скорее всего, я ваш родной язык знаю, потому что чаще всего берут занятия из Европы, из США.

И, помимо вот этого опыта самостоятельного изучения через такой же контент, который я произвожу, только на других языках, у меня появился опыт вот этих занятий. То есть я сам ученик, я сам не только брал занятия – я беру по сей день. Сегодня у меня было занятие по украинскому.

Я, кстати, пользуюсь italki – кому интересно, кто хочет помимо занятий со мной заниматься с кем-то ещё, – это, кстати, я очень рекомендую. Конечно, я не буду против, если вы будете заниматься со мной каждый день, но вам будет самим интереснее общаться с разными людьми, слушать об их историях каких-то, об их городах. И я очень люблю этим пользоваться во время занятий польским – спрашиваю про Польшу, про города, в общем, это суперинтересно! Так что ссылка в описании тоже будет на italki.

И да, собственно, я вижу со стороны, как это проходит. Я стараюсь как-то себя корректировать, то есть стараться меньше говорить во время занятий, чтобы вы говорили больше, стараюсь слишком много не исправлять. В общем, это мне очень помогает в том, чтобы улучшать свои занятия, то, как я провожу занятия. Короче, это важный такой фактор, потому что если ваш преподаватель сам не учит иностранных языков, ну или учил его, там, 50 (пятьдесят) лет назад и не берёт занятия какие-то, то ему, наверное, сложно судить о том, как он выполняет свою работу, со стороны, вот. Это первая причина.

7:58 Причина #2

А вторая причина – это то, что сейчас я добавил… У меня были разные форматы: я пробовал 45 (сорок пять) минут, пробовал 60 (шестьдесят) минут, в последнее время – 30 (тридцать), и сейчас я добавил ещё 90 (девяноста) минут. Потому что я сам, вот, во время занятий польским видел, что есть преподаватели – на самом деле их немного, но они есть, – которые предоставляют 90 (девяносто) минут.

И у меня уже довольно высокий уровень. И это суперудобно, это суперклассно, особенно, если вы общительны, если можете рассказывать какие-то истории – этот формат работает. Если вам тяжело говорить или если вы не особо разговорчивый человек, то, конечно, это будет довольно тяжело для вас и для меня. Но, если вы готовы рассказывать, говорить, рассказывать, говорить – ну и плюс можно добавлять что-то ещё во время занятия: то есть мы полчаса поговорили, полчаса почитали текст, полчаса посмотрели видос какой-то. То тогда занятие получается очень динамичным, разнообразным и приятным. Так что вот, если вам интересно заниматься 30 (тридцать) минут, 45 (сорок пять) минут, 60 (шестьдесят) минут или 90 (девяносто) минут – все эти форматы у меня есть.

И ещё один момент – [это] то, что пока что я провожу занятия каждый день. Конечно, иногда я буду закрывать запись на некоторые дни, когда… Ну, вот например, в Сочи я поеду скоро на неделю. Но вообще до, скажем, конца года – то есть вот сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь – я буду стараться предоставлять вам возможность записаться в любой удобный вам день. Вы можете заниматься хоть каждый день, если у вас есть такое желание. То есть это тоже очень удобно.

На italki, например, я часто видел, что преподаватели не проводят занятия по выходным. И я, вообще, занимаюсь каждый день, и мне очень удобно, когда преподаватель предоставляет все возможные дни – это суперклассно. И, собственно, я тоже решил – хоть я и люблю отдыхать, как и все, наверное, но – вот до конца года есть возможность заниматься со мной в любой день недели и 30 (тридцать) минут или 45 (сорок пять), 60 (шестьдесят) и 90 (девяносто), вот. Это вторая причина.

10:38 Причина #3

Третья причина – я немножко её уже оговорил, но хочу повторить и подчеркнуть – что во время моих занятий говорите вы, и я буду стараться делать так, чтобы говорили вы. Конечно, если вам нравится… Если вы хотите какой-то вопрос мне задать или вам нравится слушать подкаст в режиме онлайн, в прямом эфире, так сказать, то я могу, конечно, и рассказать вам что-то, но суть занятий заключается в том, чтобы вы говорили, вы практиковались. И я очень чутко, очень аккуратно исправлял вас, помогал вам. Я буду стараться не перебивать, ну и вообще стараюсь не перебивать и исправлять очень корректно. То есть либо где-то я в сторонке, пишу у себя в документе и потом, когда вы закончили говорить, вас исправляю. Либо, если вы хотите, чтобы я сразу вас исправлял, я сразу вас исправляю.

Короче, я немножко адаптируюсь, но, в целом, я стараюсь, чтобы у вас сложилось впечатление, что вы… То есть я делаю акцент на том, что вы говорите. Не на том, как вы говорите, а на том, в чём суть, что вы доносите, и обычно я всё это понимаю, потому что, опять же, у меня есть багаж, там, [из] нескольких языков. И, даже если вы говорите, условно, своим языком, но просто используете русские слова, скорее всего, я пойму, что вы имеете в виду. Это тоже помогает. Короче, вторая причина… Ой, то есть третья уже причина – это то, что говорите вы, и я вам помогаю, исправляю и адаптируюсь к вашему ритму и так далее.

12:28 Причина #4

Четвёртая причина – это то, что, так как у меня уже есть опыт преподавания именно в таком формате, разговорном, и у меня есть свой опыт, когда я сам беру занятия, я подчёркиваю какие-то моменты и стараюсь, чтобы во время моих занятий использовались лучшие техники. Например, мы можем записывать урок. То есть в Скайпе есть такая возможность – записать урок. Мы включаем просто запись, и после занятия вы можете повторить. Если вам это нравится, мы можем записывать каждое занятие.

В дополнение к этому, что тоже очень классно, что я заметил – вы создаёте doc – документ в Гугл или какой-то онлайн-документ на каком-то сервисе – и используете его со мной, с другими преподавателями – со всеми, – чтобы у вас все ваши исправления, всё было в одном месте. Это тоже проблема, с которой я столкнулся.

Многие преподаватели используют вот этот Гугл-документ, но они не учитывают, что ты можешь заниматься не только с этим человеком, точнее, они не только с тобой могут заниматься, но и ещё с кем-то. И, соответственно, у тебя исправления в Скайпе, потом в этом документе, потом ещё где-то, там и сям – это неудобно.

Лучше вам создать один документ и просто писать дату – 1-е (первое) сентября, или там, я не знаю, сегодня у нас 4-е (четвёртое) сентября. Проводим занятие, все исправления – там, потом выше вы пишете «5-е» (пятое) или, там, «7-е», «8-е» (седьмое, восьмое). Короче, вы поняли идею.

Ну и много разных вещей. Мы можем сконцентрироваться на произношении, мы можем много разных вещей, которые я подмечаю во время занятий, внедрять, использовать, то есть делать так, что эти занятия будут максимально эффективными.

14:38 Причина #5

Ну и последняя причина – это то, что – возможно, она прозвучит так, немножко, как бы это так сказать – короче, это то, что я не только занимаюсь преподаванием, я стараюсь ещё делать что-то интересное, то есть я путешествую, я изучаю языки, я интересуюсь, там, урбанистикой, катаюсь на велосипеде. Короче, возможно, вам эти темы просто интересны. И вы хотите у меня спросить про города России, например.

Да, я был уже в более чем 50 (пятидесяти) городах России, был в 28 (двадцати восьми) странах, постоянно путешествую, перемещаюсь, учу языки, уже, там, кучу языков учу. Возможно, вам это будет просто интересно, вы хотите поговорить на эти темы, и вот – это пятая причина. То, что я интересный человек. Вы можете со мной пообщаться и спросить, вообще о жизни в России, о городах, об изучении языков, об урбанистике – о многих разных темах.

И, собственно, ну, ещё куча, конечно, причин, почему стоит ко мне записаться. Но, я думаю, вы поймёте, нравятся вам занятия или нет, когда вы запишетесь, вот. Поэтому ссылочка на запись в описании.

Буду вас ждать. Попробуйте сначала 30 (тридцать) минут. Если вы поймёте, что вам мало, то переходите… И вообще, 30 (тридцать) минут хорошо подходит, если вы занимаетесь каждый день, например, да, или, там, через день. А если вы занимаетесь раз в неделю, то лучше выбрать формат подольше. 45 (сорок пять) минут – это самый популярный у меня формат. Он уже более продвинутым подходит. Ну, 30 (тридцать) минут – это для начинающих, кто только вот первое занятие берёт, кто только начинает говорить – это 30 (тридцать) минут. Я сам так делаю. Но сразу же понимаешь, что 30 (тридцать) минут – это мало, вот, беру 45 (сорок пять [минут]).

Час – это уже для более амбициозных, кто хочет прям говорить, или более продвинутых и [тех] кто, возможно, хочет что-то ещё дополнительно на занятии сделать – там, разобрать текст или что-то ещё. И 90 (девяносто) минут – это для тех, кто просто хочет говорить бесконечно и кому всё мало. И, вот, интересно тоже такой формат попробовать.

17:02 Завершение

Напоминаю ещё, что на Патреоне действует акция. Все, кто запишется, получит 30 (тридцать) минут общения. Как много общения! Я уже предвкушаю это общение в сентябре. Его будет довольно много. Поэтому, возможно, я буду преподавать до конца года, потом я сделаю какой-то перерыв. Так что успейте! Успейте, успейте записаться!

Спасибо, что прослушали. Если вам нравится Экстраподкаст, то подписывайтесь на уровень Экстраподкаста. И всем спасибо, всем хорошего дня, скоро новый выпуск, он уже записан, к нему пишется транскрипция. Всем пока!

ПОДПИСАТЬСЯ НА ЭКСТРАПОДКАСТ

Выпуск 51 – Как прекрасно жить в России!

Полная транскрипция: https://patreon.com/posts/55712639

Артём: Ребята, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск подкаста…

Дориан: С Дорианом.

Артём: … с Дорианом новый подкаст! В этом выпуске я пообщаюсь с ребятами — Дориан из Германии, Саша из Москвы. И вот мы встретились в Казани, я сейчас путешествую, ребята тоже, и мы списались. Дориан — зритель канала, слушатель подкаста. Сейчас мы пообщаемся вообще обо всём.

Ну, Дориан, давай, немножечко о себе расскажи, откуда ты, из какого города и так далее.

00:35 Ребята о себе

Дориан: Хорошо, да. Меня зовут Дориан, мне двадцать три (23) года, я из Германии, я из города Ха́йдельберга, это недалеко от Фра́нкфурта. Я два с половиной года назад начал учить русский, и в принципе сейчас путешествием по России. И я нашёл канал Артёма типа, не знаю, может быть, год назад, и мне этот канал очень нравится. Я его использую, чтобы учить… Улучшить русский в принципе.

Сейчас мы в Казани, мы с девушкой, Сашей, сейчас здесь, мы были в Нижнем Новгороде. И сейчас в Казани, сегодня вечером вернёмся в Москву. Ну да, Саша!

Артём: Круто. Саша, давай! Вам слово.

Саша: Я Саша! Мне двадцать один (21) год, я больше не студентка. Да, мы познакомились с Дорианом два года назад, и за это время я смогла понять, насколько действительно сложный русский язык.

Он у меня много спрашивал, и я тоже переосмысляла, во-первых, я в английском тоже попрактиковалась. Как многие простые слова на русском как объяснить, и в целом ну вот ты говоришь, и не задумываешься.

А на самом деле вот все наши простые окончания и бесконечные падежи и совершенный/несовершенный вид глагола — это на самом деле очень сложно для иностранца, но можно.

Артём: Слушай, ну круто! Я не знаю вообще, как вести формат подкаста втроём, вот. Ну давайте по очереди, наверное. Дориан, расскажи, ты первый раз в России, или нет? Вообще, когда ты в первый раз посетил Россию и так далее? Вот об этом расскажи.

Дориан: Ну это всё началось, когда я в две тысячи девятнадцатом (2019-м) году начал учить русский. Тогда в а́вгусте этого года я приехал в Россию в первый раз с моим другом из Армении. И мне очень понравилось в России, это вообще было не так, как я думал.

Артём: Не так опасно, да?

Дориан: Да, не так опасно, да. Потому что у нас в Германии, либо в Западной Европе, там СМИ (сре́дства ма́ссовой информа́ции) постоянно тебе говорят, что, о, в России опасно. Там, люди на улице умирают, поэтому нельзя туда попасть (поэтому лучше туда не ездить), да? Но я туда попал, и мне очень понравилось.

Это было вообще как, наоборот, что я ожидал (обратное тому, что я ожидал), да? И в принципе это был [мой] первый раз в Москве, потом я ещё раз был в Москве и в Калининграде. Калининград — это город, который бывший немецкий город, он очень сильно отличается от Москвы. Да, это точно, это вообще типа другое дело.

Артём: Но ничего не осталось там, да? Всё-таки.

Дориан: Да, я ожидал, что это будет очень немецкий город. Но это просто какой-то очень советский город, в котором [есть] ещё одна часть немецкого прошлого. Что был за вопрос ещё?

03:49 Про безопасность

Артём: Ну вот как ты съездил в Россию и так далее. Ну, кстати, Тобиас, вот немец, с которым тоже я общался на канале здесь, он то же самое сказал. Что вот именно в Германии почему-то такое вот мнение, что в России опасно и так далее. Но это забавно, то, что на самом деле обратная ситуация.

Я записывал видео про плюсы жизни в России. И даже я не подумал о том, чтобы сказать, что главный плюс жизни в России — это безопасность. То, что ты можешь ночью гулять, никаких проблем нет, и ты, наверное, можешь сказать то, что нек… Ну, девушке, наверное, некомфортно ночью гулять, но в Москве, в России в целом это вполне безопасно.

Саша: В целом, зависит от района. Но более-менее центр и внутри МКАД (Моско́вская кольцева́я автомоби́льная доро́га) — нормально, да.

Артём: Окей.

Дориан: Я думаю, что в России тоже типа во всех станциях метро в принципе там тоже очень чисто, очень приятно, очень безопасно. Ну там может быть иногда какой-то бомж (Без Определённого Ме́ста Жи́тельства), но в принципе это не такая большая проблема, да?

Но вот в Германии, например, у нас, когда я жил в Берлине, там есть метростанции, которые такие грязные, там вообще так пахнет, очень неприятно. И в принципе в России это вообще по-другому, вообще не так, как я ожидал, ну да.

В принципе я сейчас был где-то в четырёх городах, может быть, в пяти. Я был, да, в Москве, в Калининграде, сейчас в Нижнем Новгороде, в Казани, в которой мы сейчас снимаем подкаст (снимаем видео, записываем подкаст).

Саша: В Питере!

Дориан: И в Питере. Там ещё какой-то маленький городок, называется…

Артём: Выборг!

Дориан: Выборг! Который очень как… Как это? Ветреный?

Артём: Северный!

05:32 Топ городов от Дориана

Артём: Ну давай сразу, раз ты упомянул эти города, такой рейтинг составим от самого худшего к самому… Не, давай от лучшего к худшему.

Дориан: Ну лучше — это зависит… Ну в принципе Москва и Питер — они просто самые лучшие. Не только как город, но тоже по возможностям, если ты хочешь что-то там, работать, учиться, то в принципе вот эти два города — они самые важные и самые крутые, и все новые технологии туда попадают.

Там третье место сейчас у меня — Казань, потому что мне этот город очень понравился. Мы просто приехали типа три дня назад, и это только (очень) шикарно здесь, мне очень-очень нравится. Потом Нижний Новгород, и последнее место — это Калининград, в котором мне не так сильно понравилось.

06:33 Саша про Москву

Артём: Ну мне тоже… Я записывал тоже подкаст, сказал, что там реально ничего не осталось. Хотел с тобой поговорить, мы так немножко будем скакать с одной темы на другую. Расскажи вот, ты москвичка?

Саша: Да, коренная!

Артём: Коренная москвичка! Расскажи о жизни в Москве, как коренная москвичка.

Саша: В Москве всё очень быстро. Мне кажется в целом в России, но особенно это ощущается в Москве. Я в последнее время стала ощущать какое-то даже давление, что надо быстре-быстрее. Все бегут, в метро все бегут скорее. Да, ритм жизни очень быстрый.

Что меня очень удивило в метро в Германии — когда приезжает поезд, двери открываются, люди спокойно выходят, другие люди стоят на станции, потом спокойно выходят, двери закрываются, а у нас…

Артём: Это в каком городе?

Саша: В Берлине, да. Пока только там и была. А у нас же все скорее-скорее, всех толкают локтями, и как бы, даже если ты хочешь быть спокойным и аккуратным, то ты просто можешь не успеть выйти. Вот такой у нас ритм.

Артём: Ну да, но в Питере немножко по-другому уже, поспокойнее.

Саша: Да, но в Питере очень громкое метро.

Артём: В Москве тоже, кстати, ты не обращала внимания?

Саша: Старые вагоны, да. Но что мне сейчас особенно нравится в Москве — как поменялся транспорт. Новые вагоны вообще потрясающие — тихие, везде зарядки…

Артём: Назовём выпуск «Как прекрасно жить в России»!

ПОЛНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Выпуск 50 – Про города с Аней

Полная транскрипция: https://patreon.com/posts/54893106

Привет всем и добро пожаловать на новый выпуск подкаста Russian Progress! Подкаст для изучения русского языка через контент на русском языке. Это пятидесятый (50-й) юбилейный выпуск, и это необычный выпуск, потому что он длится целый час.

Хотел бы сделать небольшое вступление. В этом выпуске я встретился с Аней, которая из Перми. И она предложила мне записать подкаст для своего проекта по урбанистике. И я и предложил — «Давай тогда опубликуем его и у тебя, и у меня». И, собственно, вот! Поэтому у меня будет видео, ну и также аудио, на всех площадках. В описании ссылка. И также в описании ссылка на Патреон, где вы найдёте полную транскрипцию и другие бонусы. Всем спасибо! А мы начинаем.

01:03 Про города и Пермь

Аня: Как бы не хочется, чтобы это был такой, знаешь, классический подкаст. Хочется просто поговорить про города, про урбанистику и узнать твоё мнение. Вообще, что ты думаешь про города, потому что у тебя, на мой взгляд, такой уникальный опыт. Поскольку ты во время пандемии много где был, и прямо много-много где был в России. И вот мне просто хотелось узнать — как Пермь? Как тебе Пермь?

Артём: Слушай, ну я вообще до приезда сюда вообще ничего не знал об этом городе и ничего не ожидал, соответственно. Но когда я приехал, я был немного в таком шоке, потому что ну я давно уже интересуюсь… Ну как, пару лет, можно сказать, так осознанно интересуюсь урбанистикой, и знаю обо всех вот этих решениях, которые позволяют городам стать более комфортными, безопасными и так далее. Там велодорожки, широкие тротуары, узкие дороги, безопасные улицы и так далее.

И всё это… Ну, многие моменты, многие решения я увидел в Перми, и я действительно этого не ожидал. И это приятно так меня удивило. Поэтому я очень рад, что помимо Москвы есть города в России, которые ну вообще берут с неё пример и как-то развиваются в этом направлении.Так что Пермь меня в этом отношении очень порадовала.

02:21 Про Севастополь и Пермь

Аня: А какие-то такие ещё города были в России? Или Пермь — это первый город, который прям «вау» такой?

Артём: Ну, если сравнивать с Москвой, то вторая, наверное, улица, которая очень так похожа по этим нововведениям, находится в Севастополе. Вот когда я был в Крыму, и там тоже то есть деревья, вот эта плиточка идеальная, широкий тротуар, спокойное такое движение машин. Вот, так что второй город, наверное, Севастополь, ну а так, другие города…

Вообще, много где сейчас делают такие нововведения. Там в Казани сделали набережную, и вокруг там велодорожка, плюс, ну сейчас это уже не [но́во], например, набережные тоже делают, в Новосибирске классная набережная. Сейчас уже это не является каким-то уникальным таким случаем, не так уже прям поражает, как каких-то ещё пару лет назад. Но по количеству всех вот этих нововведений я не знаю другого города, кроме Перми, в регионах, который был бы настолько крутой.

Аня: Офигеть! Прикольно.

03:35 Про Петербург и Пермь

Артём: То есть Петербург даже, конечно, там меняют эту плитку, но видно, что очень сильно ещё преобладает вот этот приоритет машинам, поэтому я как бы всегда говорю, что Петербург, он крутой из-за того, что было сделано сто-двести лет назад. Не из-за того, что делают сейчас. Потому что сейчас город гораздо лучше мог бы выглядеть. На уровне тех же скандинавских городов — Копенгагена какого-нибудь или Амстердама.

Понятно, что, наверное, нет столько денег, или как-то неправильно они распределяются, но по масштабам, по количеству каких-то памятников и крутых мест, я думаю, он даже круче. То есть в перспективе Питер — один из лучших городов вообще Европы, но сейчас ничего делается. Во многих местах города он выглядит, как ну что такое из двухтысячных или из даже девяностых, такое немножко… Ну, Васильевский остров особенно.

Вот поэтому да, сложно ещё, опять же, говорю, что в каждом городе есть свои какие-то такие фишки (особенности). Но вот здесь даже фасады, меня удивило, что когда реконструируют дом, делают одинаковыми балконы и окна, и это я видел только Германии. То есть в России я не знаю, где ещё такое есть, ну, может, в Москве сейчас делают. Так что вот, Пермь — супер!

Аня: А что ты ещё конкретно под благоустройством понимаешь? То есть фасады, инфраструктура, что в инфраструктуре? Вот какие вещи тебя цепляют, что тебе кажется, что город на таком уровне находится?

Артём: Ну, в целом это, наверное, приоритет безопасному комфортному передвижению. Прежде всего это касается какого-то скоростного режима тоже. Потому что, по сути, если убрать машины из города, вот просто, мы ничего не делаем, мы просто убираем машины или сокращаем их скорость. Уже гораздо комфортнее, уже тише, спокойнее, безопаснее, чище и так далее.

Поэтому, когда я вижу, что, например, велодорожки какие-то появляются, плюс сужение проезжей части, то вот это для меня основной критерий. Ну, конечно, тоже дизайн-код какой-то, которого даже в Европе, он мало где есть. То есть если посмотреть какой-нибудь «Walking Tour Copenhagen», да, то есть ты видишь, что там огромные какие-то вывески. То есть мы сделали огромный в этом прогресс, в Москве особенно. Ну, не мы, а люди, которые этим занимаются.

То есть для меня это прежде всего, наверное, безопасность. Это деревья, конечно, это здоровый город. Чем больше деревьев, тем лучше, тем комфортнее ты себя ощущаешь. Даже если город такой аккуратный. Вон в Москве можно часто увидеть, что улица вся вылизанная, то есть классные тротуары, узкая проезжая часть, фасады идеальные, но нет деревьев, из-за этого немножко некомфортно себя ощущаешь. Даже там, где такого благоустройства нет, но есть просто деревья, там где-нибудь…

Вот недавно был в Белграде. Там уже как-то приятнее себя чувствуешь. Поэтому это в общем сумма всех разных таких решений, которые приводят к тому, что это безопасный город, это уютный город, комфортный, приятный… И всё.

07:17 Сколько Артём посетил городов?

Аня: А вообще, сколько городов ты посетил?

Артём: Ну я веду сейчас список, потому что, конечно, приятно не только посещать города, но и добавлять их в списочек посещённых. Вот, поэтому в России больше пятидесяти уже городов, и все остальные я тоже посчитал, тоже около пятидесяти (50).

Аня: Вау! То есть всего сто?

Артём: То есть всего где-то сто, плюс-минус.

Аня: Прикольно! Ты знаешь, кстати, что в Перми есть мастер-план? Что Пермь — это, боюсь соврать, чуть ли там не первый город, такой, не Москва, не Петербург, у которого появился мастер-план в две тысячи, если я не ошибаюсь, десятом или четырнадцатом (2010-м или 2014-м) году. В общем, начала десятых годов, голландское бюро создало такой мастер-план. У меня он скачан, на двадцать (20) страниц, где тоже расписывается дизайн-код, концепция, как Пермь может развиваться, какие районы лучше обустраивать и так далее.

Артём: Ну это, наверное, результат этого мастер-плана, да, то что они потихонечку внедряют какие-то решения?

Аня: Да, мне кажется, с одной стороны, да, то есть Пермь, вообще, я на самом деле очень удивлена была, насколько Пермь развита именно в этих всех… В урбанистике. И насколько о городе заботятся и, с одной стороны, да, мне кажется, конечно, это мастер-план повлиял. Но, насколько я знаю, его не реализуют. То есть я общалась с человеком, который в Петербурге работает в MLA+, в архитектурном бюро.

И они ездили сюда в Пермь для того, чтобы делать какой-то проект, связанный с заводом Шпагина. С заводом Шпагина, в общем, они запускали вот какую-то там концепцию и так далее. И он рассказывал мне, что мастер-план есть, но некому его реализовать. То есть в управлении города нет людей, которые эти вещи, которые им привозят извне, из Петербурга, из Голландии и так далее. Нет людей, которые системно их интегрируют в управление и в городскую среду.

Артём: Мм, грустно.

Аня: Хах, грустно, да…

Артём: Велодорожки у вас с две тысячи пятнадцатого (2015-го), по-моему, года. Потому что я недавно заходил к Лебедеву (tema.ru/travel), у него там отчёт был о Перми, и уже тогда были велодорожки. Ну как велодорожки, тоже это всё на уровне России выглядит, как какой-то прорыв, но по факту это просто линия на главной улице. То есть речь не идёт о том, что это какая-то полноценная сеть. И я вот поездил вчера на самокате по Перми, и всё равно…

Конечно, это не Киров, где нет тротуара, просто щебень, но, блин, часто тоже нет нормального съезда с тротуара на дорогу и обратно, и поэтому ты не можешь беспрерывно просто ездить, тебе нужно постоянно спешиваться. Ну и плюс непонятно, ещё до конца неясно, где ездить на самокате, потому что по дороге ты будешь ехать.

Во-первых, не все знают правила дорожного движения, а взять могут все самокат, и это небезопасно. Во-вторых, по тротуару ездить тоже — ты мешаешь людям и бесишь их, и как бы негативное представление у них складывается об этом транспорте. Поэтому вот нет ещё для велосипедистов, для тех, кто ездит на самокате, нет места в городе.

Это тоже такая проблема, и ну я вот реально не понимаю, почему ещё нельзя реализовать. У нас широкие улицы — советские города в основном. Можно спокойно там везде там эти чертить линии. Понятно, что это такое себе решение, но хотя бы какой-то первый шаг. Но даже в Москве пока ещё особо это не реализовано.

ПОЛНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Выпуск 49 – Россия НЕ для велосипедистов :(

Полная транскрипция: https://www.patreon.com/posts/54386940

Ребята, всем привет! Добро пожаловать на новый выпуск видеоподкаста Russian Progress, подкаст для изучения русского языка через прослушивание, через контент на русском языке. Включайте субтитры, и в описании к этому видео, в описании к подкасту — если вы слушаете в приложении для подкастов — вы найдёте ссылку на полную транскрипцию с аудио, там вы параллельно сможете читать, слушать текст, и, таким образом, изучать, переводить.

В общем, это всё находится на Патреоне, и также это возможность поддержать проект. Спасибо всем, кто уже там есть, уже там двести двадцать (220) человек. Огромное спасибо! А мы начинаем этот выпуск.

В этом выпуске я хотел бы с вами поговорить на тему езды на велосипеде в России. Потому что это то, что меня очень сильно расстраивает, я хотел бы вам излить душу. Я сейчас путешествую по России на своём велосипеде, конечно, не между городами. Потому что у меня неподходящий для этого велосипед, он довольно простой, для тех, кто смотрит видео.

Это обычный синглспид, как мы их называем, то есть у него одна скорость. И у него педальные тормоза, то есть когда ты крутишь педали назад, ты тормозишь. Но при этом он очень удобный в плане обслуживания. У него нет скоростей, значит они не будут ломаться, их не нужно будет чинить. И у него нет таких тормозов, то есть ручных тормозов. Соответственно, их тоже не нужно настраивать, не нужно чинить.

В общем, я беру его с собой, разбираю и на поезде перемещаюсь. Вообще я его взял в Петербурге, и в Петербурге я уже много где ездил. Весь Питер уже объездил на велосипеде. И вот, потом я поехал в Москву, там катался неделю, сейчас я во Владимире. Вот.

На самом деле это, конечно, очень круто, когда у тебя есть такой транспорт. Ты гораздо больше можешь изучить [мест], и ты не так сильно устаёшь, как если бы ты проходил такие же расстояния пешком. Но в который раз я убеждаюсь, что езда в России, даже в Петербурге, даже в Москве, это очень опасно. Езда именно на велосипеде — это очень опасно, неудобно и просто некомфортно.

Ну и я хотел бы вам рассказать почему. Вот. Если вдруг вы захотите тоже попутешествовать по России на велике… Да, ну и просто, если вы живёте где-нибудь в Северной Европе, в Западной Европе, то просто чтобы вы ценили то, что у вас есть инфраструктура для этого, какие-то велодорожки, потому что у нас ещё этого всего нет.

Итак, проблема номер один, связанная с ездой на велосипеде, это то, что на дороге ездить опасно, а на тротуаре ты… Точнее даже, тут три как бы проблемы. То, что на дороге ездить опасно, слишком быстро ездят машины. И тебя могут сбить, ты можешь сам создавать какие-то аварийные ситуации. На тротуаре ходят пешеходы, то есть ты для них создаёшь какую-то опасность, и вообще неудобно ездить по тротуару. Он постоянно представляет из себя препятствия в виде там поребриков, бордюров, кочек каких-то.

Ну, особенно если ты не в Москве и не в Петербурге, то можно сказать, что нормальных тротуаров в России нет. Дорогами ещё занимаются, потому что у нас до сих пор такое представление, что если человек ездит на машине, то нужно всё предоставить ему, потому что он богатый, потому что он какой-то статусный, крутой, а если ты не на машине, то на тебя наплевать. Ну, примерно это так.

ПОЛНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Выпуск 48 – Как Лукас учил русский (и ещё 10+ языков)

Полная транскрипция: https://www.patreon.com/posts/54021319

Артём: Tá pronto?

Лукас: Sim, vamos lá! Em português?

Артём: Em português, fazemos em português!

Ну что, ребята добро пожаловать на вторую часть беседы с Лукасом, с бразильцем, который приехал в Россию. Сейчас некоторое время находится тут. И в первой части нашей беседы мы общались о том, как он вообще здесь лечился. Мы общались на тему медицины, так что много полезной лексики на эту тему, а сейчас мы поговорим о языках. Потому что если вы уже смотрели первую часть, то вы, наверное, были очень удивлены уровнем Лукаса в русском языке.

Лукас: Да ладно…

Артём: И первый – и очевидный – вопрос: как ты выучил русский язык?

Лукас: Как я учил русский язык? Так, я начал его учить достаточно ну… Я где-то десять лет назад, поэтому багаж есть, опыт есть. А потом я какое-то время был в… Я провёл три месяца в Украине, во Львове, я там…

Артём: Лучшее место для изучения русского языка!

Лукас: Не-не, я к тому, что я там научился говорить по-украински. Потом, сразу после Львова, я поехал в Польшу, начал учить польский. Поэтому потом у меня была вообще каша в голове. Но я очень надеюсь, что теперь, когда я говорю по-русски, я говорю не на суржике, а именно по-русски.

Артём: Не ну у тебя чистый русский.

Лукас: Надеюсь.

Артём: Я у тебя не слышал ни польских, ни украинских слов.

Лукас: Потому что да, вначале было сложно. Думаю, что с теперь у меня получается их как-то различать в голове. Вот, но как я учил русский, да? Возвращаясь к вопросу… Сначала я его учил онлайн. У меня был такой подход. Я добавил где-то пятьсот (500) человек в Скайпе. И вначале я просто выбирал два человека. Писал первому: «Привет! Как дела?» — Он отвечает: «Всё хорошо, спасибо! А у тебя?» — Я это копировал и отправлял второму человеку. А второй человек говорит: «И у меня всё хорошо!»

Артём: Да-да, ты об этом, кстати, говорил в видео, которое мы записывали ещё четыре года назад, я забыл о нём сказать. В описании будет ещё видео. Там качество не такое крутое, но тем не менее, если вам интересно, посмотрите тоже его. Там вот мы тоже о языках говорим. Но подожди, где ты находил этих людей? Ты говоришь, в Скайпе?

Лукас: Нет, да, я рандомно там, совершенно случайно просто добавил очень много людей и стал им писать там. Потому что, понимаешь, десять лет назад люди ещё переписывались. Даже если ты не знал человека, это было просто что-то новое, было интересно. Сейчас, конечно, я думаю, что было бы сложнее это сделать.

Артём: Я, кстати, не обращал внимания, как изменилась вообще наша коммуникация.

Лукас: Даже за десять лет, абсолютно. Сейчас, если чужой человек, то…

Артём: Сейчас всё быстрее, ещё всё по телефону, голосовые сообщения… Да-да-да. Хорошо…

Лукас: Вот, это был первый шаг, а потом я таким образом занимался где-то полгода. Потом в один прекрасный день я позвонил подруге. Мы болтали где-то полчаса по-русски, и я просто офигел. Я подумал — ничего себе! Я десять лет учил английский в школе, и вообще… Я два слова не мог связать по-английски.

А тут я, по сути, русский не учил, я просто его использовал. И на самом деле, знаешь, тогда у меня не было… [цели] Я не хотел научиться говорить по-русски, просто хотел с этими людьми общаться, понимаешь?

Артём: Мотивация другая была.

Лукас: Да, это другая мотивация, другая цель. Вот и… Да, именно поэтому я думаю, что контент, который ты делаешь — очень хороший. Потому что вместо того, чтобы там чему-то учить, ты просто говоришь.

Ты знаешь, очень часто люди меня спрашивают: «А как ты смог выучить все эти языки?» — Ты знаешь, мне кажется, что главная ошибка — это слишком много учиться. Не надо учиться так много, нужно использовать язык. Он должен быть (/инструментом) как инструмент для общения или там для чтения. Ну а дальше, если тебе просто нравится слушать подкасты там… А просто сидеть и учить эти грамматические правила… Ну да.

Артём: Ну да, это бесполезно. И люди часто занимаются организацией самого процесса, не понимая, что это ещё не есть изучение. Вот такой пример — создание каких-то flash-карточек.

То есть я считаю, что это организация всё-таки процесса, а не непосредственно изучение. Потому что за то же время, за те же полчаса, ты можешь послушать какой-то подкаст, посмотреть какое-то видео. Там будет гораздо больше слов, чем вот эти там двадцать–пятьдесят (20-50) слов, которые ты будешь писать там, переписывать что-то.

Лукас: Потому что знаешь, что я осознал? Ну вот, если вы смотрели первую часть интервью. Я там как раз говорил, что вот болел два года, практически ничего не делал, не работал, не занимался, не учил языки, к сожалению.

Но это мне помогло понять… Я осознал, что на самом деле всё это гораздо проще, чем мы думаем. Не надо заморачиваться там, о — «во вторник я буду учить слова, в среду я буду…» — на самом деле всё просто.

Нужно просто слушать и читать. Много. И не париться.

Артём: Три слова: слушать, читать, много. Всё!

ПОЛНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Выпуск 47 – Медицина в России (опыт бразильца)

Полная транскрипция: https://patreon.com/posts/53710292

Артём: О, Лукас! Что ты делаешь в Новосибирске? Вау! Вот это встреча!

Лукас: Да, действительно, я никогда не думал, что я здесь буду.

Артём: Ребята, всем привет, добро пожаловать на новый подкаст Russian Progress! В последнее время я записывал видео, и вот, спустя два месяца, решил вернуться к формату подкаста. Так что вы можете найти его и на Ютубе, в формате видеоподкаста, и в формате аудио, в подкастах. Монтажа не будет, скорее всего…

Лукас: То есть мне нельзя ошибаться, да?

Артём: Да, если что, все исправления будут в субтитрах и в транскрипции. Вот, Лукас очень хорошо говорит по-русски, поэтому, я думаю, ошибок не будет.

Лукас: Ну они точно будут, но, тем не менее…

Артём: Да, вот. Монтажа не будет, потому что моя программа сломалась по монтажу, и я ещё чиню свой комп, вот. Ну не суть, сейчас я в своём городе, родном городе Новосибирске, и я встретил…

Лукас: Даже не верится, просто такой яркий день. Очень хорошая погода. Потому что, например, когда я рассказываю своим друзьям в Бразилии, что я в Новосибирске, и показываю им, они: «Нет, ты сейчас не в Сибири!»

Артём: А где, типа в Европе?

Лукас: Ну они думают, что я где-то в Европе, да, потому что здесь сейчас, наверное, градусов 30° (тридцать), поэтому…

Артём: Ну да, сейчас нормально в теньке, более-менее комфортно, вот, поэтому…

Лукас: Единственное, что мешает, ну мешает сильно — вот эти мошки. Они постоянно…

Артём: Мошки, да-да-да, я тоже заметил. Вот, я был в Сербии, там никого не было, понятно, никаких насекомых. Потом в Москве — всё нормально. В Питере — тоже, в Краснодарском крае — там нету. Здесь просто рядом болото в Новосибирской области, поэтому здесь их много.

Лукас: Поэтому, если мы будем вот так делать иногда — это мошкара, это мошки.

Артём: Это нормально.

Лукас: Вот ещё, вот они пошли!

Артём: Да-да-да-да-да. Уворачиваться от мошек, уворачиваться от мошек. Лексика!

[01:56 Что Лукас делает в России]

Артём: Лукас, расскажи, что ты делаешь в Новосибирске. Какими судьбами ты здесь оказался?

Лукас: Ну знаешь, я до этого жил в Таиланде, я там был два года… Нет, три года даже, три года я жил в Таиланде, и буквально два года назад я очень сильно… [заболел] Ну у меня было такое редкое заболевание, которое врачи в Таиланде, они не могли понять, что что… На самом деле нужно ещё сказать, что не то что они не нашли причину, они даже не искали. То есть там в Таиланде очень хорошее медицинское оборудование, да, но я так и не нашёл узких специалистов, которые могли бы мне помочь поставить диагноз и решить проблему. Так вот я болел два года. Я уже не знал, что делать. То есть я перестал даже работать там, заниматься спортом. Я даже не знал, что дальше.

Артём: Какие у тебя симптомы были? Просто слабость?

Лукас: Слабость, да, живот постоянно болел, то есть даже врачи там спрашивали: «Это после еды, до еды?» — Это было всё время. То есть если… Ну всё время, то есть двадцать четыре (24) часа в сутки.

Артём: Постоянно, да?

Лукас: Вот. И потом у меня здесь очень хороший товарищ был в Новосибирске. Ну мы очень часто общаемся, он говорит: «Слушай, у меня есть самый хороший врач на свете. Я уверен, что она точно тебе поможет». Я говорю окей. Он говорит: «И знаешь что? Я уже заплатил за приём. Так что завтра, если ты свободен, в восемь часов она тебе позвонит». Я говорю: «Окей, хорошо». Но я, естественно…

Артём: То есть онлайн-консультация такая?

Лукас: Да, онлайн-консультация. Я тогда ещё был в Таиланде, вот и как только мы познакомились с врачом, я сразу понял, что она действительно сможет мне помочь (большой специалист). Потому что вот этот сеанс, консультация онлайн, она длилась три часа, то есть…

Артём: Она всё очень детально спрашивала?

Лукас: Очень детально, да-да, она реально… Знаешь, она такой, настоящий учёный. Было видно, что она хотела понять, в чём проблема. Не просто, какие у меня симптомы, а именно причина. Какая такая причина? Вот, ну и, соответственно, после нашего первого разговора, она уже знала больше про меня, чем все тайские врачи вместе взятые.

Артём: С анализами? То есть ты там анализы же сдавал в Таиланде?

Лукас: Ну понимаешь, да, я сдавал какие-то анализы. Ну, например, даже самый простой анализ — анализ крови. Там три маркера. Ну нельзя же понять, в чём проблема, если там… А вот здесь… У меня, кстати, даже всё с собой.

Артём: С собой всё?

Лукас: Там анализ крови, там некоторые (несколько) страниц информации. Так вот…

Артём: И всё это стоит дешевле, ты ещё мне говорил до?..

Лукас: Да-да-да, то есть я не знаю, сколько это стоит в других странах, но в Таиланде это много. Большие деньги. Я потратил очень много денег. А вот здесь на самом деле гораздо демократичнее цены. Не сказать, что дешевле, но… Да, дешевле, но недёшево.

Артём: Недёшево, но дешевле.

Лукас: Доступно, вот. Наверное, можно вот так сказать. Вот, сначала было онлайн. Я тогда даже не мог подумать, что вот я приеду сюда. Потому что… А ну вот, а потом она говорит: «Ну у меня есть представление, что это может быть, но, естественно, тебе нужно сдавать анализы. Нам нужно сделать обследование, чтобы понять, что у тебя (есть). И в Таиланде это было крайне сложно. Крайне сложно, потому что врачи не понимали: «А зачем тебе такие странные анализы?»

Вот я был в… Ну не сказать, конечно, во всех в больницах, но я был в разных городах. В клиниках, в больницах, в госпиталях… Нет, в госпиталях я не был, но вот в клиниках, в больницах… И это всё было очень сложно. Это ещё процесс такой длинный, там… «Вы можете прийти там через две недели».

Артём: Ну да-да-да, долго ещё делается.

Лукас: Да, долго делается. Вот, и я ей звоню, говорю: «Ну вот, у меня получилось сдать вот этот и вот этот анализ, а вот эти вот все другие — ещё ничего нет». Она говорит: «Ну, жалко, что тебя нет в Новосибирске, потому что, если бы ты был здесь, мы уже давно сдавали не только эти анализы, а ещё какие-то дополнительные». Я тогда подумал: «Ну в принципе я могу поехать, я же работаю онлайн, почему… [бы и нет?]»

Артём: Ну и в принципе бразильцам можно сейчас приезжать в пандемию в Россию, получается.

Лукас: Ну и да, и нет. Значит, сейчас на самом деле Россия закрыта. Но поскольку я приехал сюда на лечение — тогда да. Между Бразилией и Россией есть действительно…

Артём: Соглашение какое-то?

Лукас: Такое двустороннее соглашение, которое позволяет бразильцам как раз приехать в Россию без визы. Но об этом никто не знал. То есть приехать тоже было очень сложно, могу тоже рассказать. Значит, когда я… А, вот! Но ещё перед тем как принять решение, я тогда был в Таиланде. А уровень заболеваемости коронавирусом был крайне низкий. Там практически никто не болел.

Артём: В Таиланде? А в России уже болели?

Лукас: А в России был, как говорится, просто пипец (кошмар). Вот, а кстати, можно… [материться]?

Артём: Да, можно-можно, материться, это — часть русского языка.

Лукас: Хорошо. «Пиздец» (мат), наверное, не стоит говорить, но «пипец» (сленг) можно.

Артём: Можно-можно, можно всё, я считаю.

Лукас: Ладно, я на самом деле не очень люблю материться, но тем не менее иногда по-другому никак.

Артём: Не, ну это прикольно. В русском языке огромное, знаешь, разнообразие, поэтому можно…

Лукас: Великий и могучий русский язык! Так вот, на чём мы остановились? На том, что…

ПОЛНАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Самая итальянская улица Петербурга

Поддержать на Patreon — https://www.patreon.com/russianprogress

PDF и АУДИО без пауз — https://www.patreon.com/posts/52584269
RU/EN транскрипция — скоро

Таня в Инстаграме
https://www.instagram.com/tanyaginza.store
https://www.instagram.com/tanya.ginzaa

00:00 Вступление
00:08 Рум-тур по коммуналке
02:12 Стартуем: планы на день
03:35 Про формат дейли-влога
04:22 Архитектура на Сенной
06:49 Знакомство с Таней
07:56 Любимые места Тани
09:00 Новая Голландия
10:47 Чем занимается Таня
12:23 Улица Репина
13:15 Эпиграф: два часа ночи